B+BTec KARAT 35 Translation Of The Original Instructions

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BM2210V1
NL
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
GB
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
DE
ÜBERSETZUNG DER BETRIEBSANLEITUNG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KARAT 35 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for B+BTec KARAT 35

  • Page 1 ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS ÜBERSETZUNG DER BETRIEBSANLEITUNG BM2210V1...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHOUD CONTENT INHALT Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Tool Specifications .
  • Page 3 Karat 35 Accessories Optionals Karat 35 Compact...
  • Page 4: Technische Gegevens

    21 Vastzethendel voor 22 22 Boorhoek verstelling met schaalverdeling ELEKTRISCHE GEREED­ 23 Greep SCHAPPEN 24 Glijstuk vastzethendel 25 Glijstuk voor Karat 35 / Karat180 26 Voetplaat WAARSCHUWING: Lees alle veilig- 27 Stelschroeven heidswaarschuwingen en alle voor- 28 Centreerplaat schriften. Als de waarschuwingen...
  • Page 5 KARAT ® “elektrisch gereedschap” heeft betrekking op verlengkabel beperkt het risico van een elek- elektrische gereedschappen voor gebruik op trische schok. f ) Als het gebruik van het elektrische gereed- het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische schap in een vochtige omgeving onvermij- gereedschappen voor gebruik met een accu (zon- der netsnoer).
  • Page 6: Speciale Veiligheids Voorschriften

    KARAT ® kleding, lange haren en sieraden kunnen door gereedschappen. bewegende delen worden meegenomen. f ) Houd snijdende inzetgereedschappen g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang- scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden voorzieningen kunnen worden gemon- snijdende inzetgereedschappen met scherpe teerd, dient u zich ervan te verzekeren snijkanten klemmen minder snel vast en zijn dat deze zijn aangesloten en juist worden gemakkelijker te geleiden.
  • Page 7 KARAT ® Veiligheidswaarschuwingen voor dia- Trek altijd voor werkzaamheden mantboren aan de machine de stekker uit het stopcontact. a) Leid tijdens het boren waarbij water nodig is het water weg van het werkgebied van WAARSCHUWING: Gebruik (een) de bediener of gebruik een vloeistofver- extra handgreep(en) indien meege- zamelapparaat.
  • Page 8: Voor Uw Veiligheid

    Boorbereik altijd een waterver- zamelring en een De Karat 35 diamant kernboormachine met een waterzuiger wor- boorbereik van Ø8 - 35 mm is speciaal ontwikkeld den gebruikt. Deze voor het nat boren van boorgaten voor bv. het...
  • Page 9: Ingebruikneming

    UIT DE HAND BOREN In- en uitschakelen WAARSCHUWING: Let bij het uit de WAARSCHUWING:Ter voorkoming hand nat boren met Karat 35 op het van onbedoeld opnieuw starten maximale boorbereik: • van de machine moet u bij het acti-...
  • Page 10: Boren Met De Boor Standaard

    KARAT ® • • Zodra de boor zich heeft gecentreerd in het Stel de boorstandaard af. • materiaal positioneer de boormachine tot Bevestig de boorstandaard met de spilmoer haaks op het oppervlak. • Boor met gelijkmatige druk. Overbelast de Bevestiging met vacuümpomp machine niet.
  • Page 11: Boven Het Hoofd Boren

    KARAT ® • • Voor het aanboren kunt u hierbij de soft star- Dit apparaat mag alleen binnen opgeslagen ter 3 gebruiken. Boor met gelijkmatige druk. worden. Overbelast de machine niet. • Het bij het boren wegspoelende water moet ONDERHOUD EN VERZORGING melkkleurig en niet helder zijn.
  • Page 12 KARAT ® Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De motor werkt niet . Netsnoer of stekker is defect . PRCD-schakelaar is niet ingeschakeld, tes- ten! Of door een elektrotechnicus laten controleren en eventueel vervangen . Laten nakijken door klantenservice . Schakelaar defect . Laten nakijken door klantenservice .
  • Page 13: Reserveonderdelen

    Als – ondanks uiterst nauwkeurige fabricage- en OPMERKING: De trillingen en testprocessen – het apparaat niet meer functio- geluidsemissies tijdens feitelijk neert, laat het dan nakijken door een door B+BTec gebruik van het elektrische gereed- erkend servicecentrum voor elektrisch gereed- schap kunnen verschillen van de schap.
  • Page 14: Tool Specifications

    22 Drill angle adjustment with scale instructions for future reference. 23 Stand Grip 24 Guide block clamping lever 25 Guide block for Karat 35 / Karat 180 The term “power tool” in the warnings refers to 26 Base plate your mains-operated (corded) power tool or 27 Adjusting screws battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 15 KARAT ® operating a power tool. Distractions can d) Remove any adjusting key or wrench be- cause you to lose control. fore turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the 2) Electrical safety power tool may result in personal injury.
  • Page 16: Special Tools Safety Warnings

    KARAT ® Drill safety warnings control. 1) Safety instructions for all operati- g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instruc- tions, taking into account the working Use the auxiliary handle(s). Loss of control conditions and the work to be performed.
  • Page 17: For Your Safety

    • Only mount the drill stand on an even, firm and smooth surface using the vacuum pump The Karat 35 diamond core drilling machine with a drilling range of Ø8 - 35 mm has been spe- When carrying out cially developed for wet drilling of boreholes, for “over”...
  • Page 18: Before Use

    WARNING: Pay attention on the tion. • maximum drilling ranges when Press the «TEST» button. The control lamp drilling wet with Karat 35: must go off. • Wet drilling in concrete, rein- Switching On/Off forced concrete: Ø 35 mm.
  • Page 19: Drilling With A Drill Stand

    KARAT ® • • Hold the machine as rigidly as possible. Fasten the drill stand. • Always use the grip 10 at the front of the Secure using assembly machine. • • Start drilling by keeping the machine at a Drill the rawlplug hole Ø...
  • Page 20: Over Head Drilling

    KARAT ® lever 20. machine when it freezes. • Actuate the ON/OFF switch 2. • This appliance may only be stored inside a • You can use the soft starter 3 at drilling start building. Drill using an even forward feed. Do not over- load the machine.
  • Page 21 KARAT ® Problem Possible cause Possible solution The motor doesn’t work . Defective cable of plug . PRCD protective switch is not switched on, test! Have inspected by a electrical specialist and replaced if necessary . Defective switch . Contact customer service . The carbon brushes of the machine Contact customer service .
  • Page 22: Replacement Parts

    B+BTec Service. cially what kind of workpiece is processed. GUARANTEE For this B+BTec appliance we grant a warranty in DECLARATION OF accordance with the statutory/country-specific CONFORMITY provisions as from date of purchase (by evidence of invoice or delivery note).
  • Page 23: Gerätekennwerte

    22 Bohrwinkelverstellung mit Anzeige Anweisungen können elektrischen 23 Tragegriff Schlag, Brand und/oder schwere 24 Feststellhebel Schlitten Verletzungen verursachen. 25 Aufnahme Schlitten für Karat 35 / Karat 180 Bewahren Sie alle Sicherheitshin- 26 Fußplatte weise und Anweisungen für die 27 Sicherungsbolzen Zukunft auf.
  • Page 24 KARAT ® und gut beleuchtet. Unordnung oder unbe- Anschluss des Elektrowerkzeuges an der leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen Wand. führen. 3) Sicherheit von Personen b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft oder Stäube befinden.
  • Page 25: Elektrowerkzeuge

    KARAT ® machen, damit Sie selbstgefällig werden h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, und die Prinzipien der Werkzeugsicherheit sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige ignorieren. Eine unachtsame Handlung kann Griffe und Greifflächen ermöglichen keine innerhalb von Sekundenbruchteilen zu schwe- sichere Handhabung und Kontrolle des Werk- ren Verletzungen führen.
  • Page 26 KARAT ® berühren kann. Das Schneiden von Zubehör, führen. b) Verspannen Sie das Werkzeug vor dem das mit einem unter Spannung stehenden Gebrauch ordnungsgemäß. Dieses Werk- Kabel in Kontakt kommt, kann freiliegende zeug erzeugt ein hohes Ausgangsdrehmo- Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Span- ment.
  • Page 27: Zu Ihrer Sicherheit

    Bohrbereich • Bohrständer nur auf ebener, fester und glatter Oberfläche mit Vakuumpumpe befestigen. Das Diamant-Kernbohrgerät Karat 35 mit einem Bohrbereich von Ø8 - 35 mm wurde speziell für Beim Überkopf- das Nassbohren von Bohrlöchern entwickelt, Bohren ist immer beispielsweise zum Setzen von Verbundankern, ein Wassersammel- Spreizdübeln und Betonstahl in diesem Bereich.
  • Page 28: Bohren Handgeführt

    KARAT ® BOHREN HANDGEFÜHRT Ein-/Ausschalten WARNUNG: Um ein unbeabsichtig- WARNUNG: Handgeführtes Bohren tes Wiederanlaufen des Gerätes zu nur zulässig mit Karat 35. Maxima- vermeiden, ist bei Auslösen des ler Bohrerdurchmesser: PRCD-Schutzschalters der Ein-/ • Nass in Beton: Ø 35 mm Ausschalter 2 auszuschalten.
  • Page 29: Überkopf Bohren

    KARAT ® Bohrkrone montieren Schlitten der Karat Kernbohrgeräte sind ausge- • Gewinde der Bohrkrone 31 und der Werk- stattet mit Gleitstreifen die eine Feineinstellung zeugaufnahme 5 säubern und einfetten. am Bohrständer ermöglichen. • • Lösen Sie die Sicherungsmuttern A mit dem Bohrkrone 31 auf Werkzeugaufnahme 5 mitgelieferten Schlüssel SW13 schrauben und mit den mitgelieferten Schlüs-...
  • Page 30: Transport Und Lagerung

    KARAT ® WARTUNG UND PFLEGE Wassersammelring montieren • Befestigungsatz 13 der Wassersammelringe an den Fußplatten-Stellschrauben 27 montieren. Gerät und Lüftungsschlitze stets frei und sauber • Wassersammelring 15 zwischen die beide halten. Der Aufbewahrungsort muss trocken und Teile der Montagehalterungen stecken und frostfrei sein.
  • Page 31: Ersatzteile

    EN-ISO 11203 EN-ISO 3744 Karat 35 84,6 dB (A) 97,6 dB (A) Für dieses B+BTec Gerät bieten wir eine Gewähr- leistung gemäß den gesetzlichen/länderspezifi- schen Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedri- durch Rechnung oder Lieferschein). ger als 2,4 m/s für die Handgriffe und 4,5 m/s...
  • Page 32: Konformitäts Erklärung

    Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei nicht mit uns abgestimmten Änderungen der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Karat 35: EN-IEC 62841-1, EN-IEC 62841-2-1, EN- IEC 62841-3-6 Gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2014/30/EU. Zevenbergen, Oktober 2022 R.G.W.

Table of Contents