Summary of Contents for SEVERIN MINI-FRITTEUSE MIT FONDUE FR 2408
Page 1
Gebrauchsanweisung Mini-Friteuse mit Fondue Instructions for use Mini deep-fryer / fondue Mode d'emploi Mini friteuse / set à fondue Gebruiksaanwijzing Mini friteuse / fondue Instrucciones de uso Mini freidora / fondue Manuale d’uso Mini friggitrice / fonduta Brugsanvisning Mini friture- / fonduegryde...
Page 2
Aktion zum Schutz der Umwelt: Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können. Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit...
Page 4
Falle einer Beschädigung darf das Gerät Liebe Kundin, lieber Kunde, nicht benutzt werden. ● jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Stellen Sie das Gerät frei auf eine ebene, Bedienungsanleitung aufmerksam temperaturbeständige Unterlage, die durchlesen. unempfindlich gegen Spritzer ist. Stellen Gerät...
Page 5
Gefährdungen zu diese in einem separaten Topf. Lassen vermeiden. Dies gilt auch für den Sie das Fett nur so heiß werden, dass es Austausch der Anschlussleitung. sich gerade im flüssigen Zustand Schicken Sie daher im Reparaturfall das befindet, um eine Verbrennungsgefahr Gerät zu unserem Kundendienst.
Page 6
- Deckel schließen. Die Poren des Frittiergutes werden durch - Nachdem das Frittiergut gar ist, den die hohe Temperatur sofort versiegelt, es Temperaturregler zurückdrehen und den dringt kein Fett ein und kein Saft tritt aus.
Page 7
Mineralien usw. bleiben erhalten. Wesentlichen davon ab, was und wie viel frittiert wird. Folgendes sollten Sie beachten: 11. Das Fett ist länger verwendbar, wenn Verwenden Sie die Friteuse nur mit es nach dem Gebrauch gefiltert wird. reinem Pflanzenfett. Es lässt sich auf 12.
Page 8
Reinigungsmittel verwenden. Ersatzteile und Zubehör Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, können Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“. Entsorgung Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öffentlichen Entsorgungsstellen zu...
● oil/fat. Do not insert any plastic cutlery into hot ● Do not leave the appliance unattended oil or fat. Do not pour hot oil/fat into while in use. plastic containers. ● ● Before the appliance is used, the main...
Page 10
Do not exceed the maximum mark. Thermal safety cut-out Should the level of oil or broth fall below the Deep-fryer operation safe operating level, the integral thermal Only pure vegetable oil/fat should be used, safety cut-out will be activated and the which can be heated up to 220°...
Page 11
When the food is put into the hot oil, its - Place the food to be fried (max. 200 g) in pores are immediately sealed as a result of the basket. the high temperature, thereby preventing fat - Fit the handle to the basket.
Page 12
Do not pour frying fat down the kitchen basket only once the pre-heating period sink. Once cold, it may be disposed of is complete. If the oil is too hot, on the together with your household refuse. other hand, an outer crust will be built...
Page 13
This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods.
Page 14
Cuve peut par conséquent être surchauffée, Bouton de réglage de la température risquant de mettre le feu au contact de la Marque du niveau de remplissage matière grasse. Également, le dispositif maximum de sécurité thermique pourrait être Marque du niveau de remplissage déclenché, éteignant la résistance.
Page 15
Ne Coupe-circuit thermique versez pas d’huile chaude/matière grasse Si le niveau d'huile ou de bouillon baisse en dans des récipients en plastique. dessous du niveau minimum de sécurité, le ● Ne laissez pas le cordon d’alimentation coupe-circuit thermique déclenche et éteint...
Page 16
La matière grasse doit - Refermez le couvercle. être résistante au chauffage à haute - À la fin de la cuisson, mettez le bouton température et avoir un goût neutre. Les de température sur la position minimum, matières grasse qui ont tendance à...
Page 17
1 - 3 minutes l’intérieur des aliments ne soit cuit. avec de l’huile ou 3 - 4 minutes avec le Il faut brièvement introduire les bouillon. aliments surgelés ou refroidis une ou ●...
Page 18
électriques et électroniques. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d'achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement.
Wanneer dit gebeurt 10. Handgreep van het frituurmandje haal dan de stekker uit het stopcontact 11. Temperatuur verklikkerlampje en plaats de deksel op de apparaat om de 12. Filter deksel vlammen te doven. 13. Fondue vorken Gooi nooit water over de hete of 14.
Page 20
Wanneer de beveiligingsonderbreker schoonmaakt. meerdere malen geactiveert wordt ondanks ● Trek de stekker niet aan het snoer uit het dat er voldoende olie of bouillion in de stopcontact, trek aan de stekker zelf. container aanwezig is, moet men het ●...
Page 21
200 gr) in het mandje. heeft een neutrale smaak. - Pas de hendel aan het mandje. Meng nooit verschillende soorten olie/vet. - Open de deksel en plaats het mandje in de container. Fondue gebruik - Ontkoppel de hendel van het mandje.
Page 22
Wanneer het voedsel is, een sterke geur afgeeft en soms de hete olie raakt sluit deze direct de poriën schuimt. van het voedsel af zodat alle olie buiten blijft 10.
Page 23
Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst.
Mando selector de temperatura desconectaría el componente calefactor. ● Señal del nivel de llenado máximo No use el aceite/margarina más de 3 ó 4 Señal del nivel de llenado mínimo veces, puede provocar que éste se Carcasa incendie. Si esto ocurre, desenchufe el Rejilla para tenedores aparato y cúbralo con su tapa para...
Page 25
Desconexión térmica de seguridad ● No permita que el cable eléctrico cuelgue Si el nivel de aceite o caldo cayera por suelto; se debe mantener el cable debajo del nivel de seguridad, el dispositivo suficientemente alejado de las partes de desconexión térmica de seguridad se...
Page 26
(máx. 200 g) en la cesta. - Ajuste el mango de la cesta. Funcionamiento de la fondue - Abra la tapa e introduzca la cesta en el Utilice solo caldo o aceite vegetal puro. La recipiente. margarina vegetal debe ser indicada para - Retire el mango de la cesta.
Page 27
El 11. Se le puede alargar la vida si se filtra al aceite nuevo también se estropearía en cabo de cada utilización. poco tiempo.
Page 28
Severin. Introduzca un nuevo filtro para aceite y vuelva a colocar la tapa del filtro. - La cesta para freír y su mango, la rejilla para tenedores y los tenedores se deben limpiar con agua caliente y jabón, después de su utilización.
L’apparecchio non dovrà mai essere Assicuratevi tensione installato sotto un armadio a muro o un dell’alimentazione corrisponda a quella oggetto pendente, direttamente vicino a indicata sulla targhetta portadati. Questo un muro, o in un angolo.
Page 30
● Non immergete posate di plastica Interruttore termico di sicurezza nell’olio/grasso vegetale caldo. Non Se il livello dell’olio o del brodo si abbassa versate olio/grasso vegetale caldo in sotto il livello di sicurezza, il dispositivo di recipienti di plastica. interruzione termica si attiva e l’elemento ●...
Page 31
Ma fate prendendolo dall’impugnatura. attenzione a non riscaldarlo troppo per - Riempite di olio o di grasso il recipiente evitare che prenda fuoco quando lo apposito sino al segno di massimo. versate nel recipiente di frittura. Si...
Page 32
è di circa 1 parte interna del cibo. minuti se usate il grasso o di 3 - 4 minuti Gli alimenti surgelati o raffreddati se usate il brodo. dovrebbero, prima della frittura, esser ●...
Page 33
La presente garanzia sufficientemente ma che sia ancora non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti liquido. Versatelo in un contenitore acquisiti in quanto consumatore e termoresistente adatto. L’olio verrà...
● Placer altid apparatet på en stabil, plan overflade, der kan tåle varme, sprøjt og Kære kunde! pletter, og sørg for at der er tilstrækkelig Inden apparatet tages i brug bør denne plads udenom. Stil ikke frituregryden brugsanvisning læses omhyggeligt.
Page 35
● Dette apparat er ikke beregnet til brug af m a r k e r i n g e r n e . personer (inkl. børn) med reducerede Bemærk: Forskellen mellem minimum og fysiske, sensoriske eller mentale evner, maksimum markeringerne er ca.
Page 36
Fedtstoffer som har en tendens til at sprutte indstilling og låget åbnes. eller ryge må de varmes op er ikke egnede. - Brug håndtaget til at løfte friturekurven Andre former for olie eller animalsk fedtstof ud af gryden og lad overskydende bør derfor ikke benyttes.
Page 37
12. Olien kan godt opbevares i for mange gange, kan ikke forbedres frituregryden, hvis den holdes tæt ved at blande den med ny olie. Den nye lukket og opbevares på et køligt sted. olie ville også blive ødelagt efter kort tids forløb.
Page 38
På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på...
Mini frityr-/fonduegryta ● Placera alltid apparaten på ett stabilt, jämnt och värmetåligt underlag som tål stänk och fläckar och se till att det finns Kära kund tillräckligt med fritt utrymme runt Innan du använder apparaten bör du läsa omkring. Ställ inte apparaten under bruksanvisningen noga.
Page 40
Se till att barn inte leker med apparaten. Fett i fast form: ● Inget ansvar godtas om skada Smält aldrig fett i fast form i en tom uppkommer till följd av felaktig frityrgryta. Fast fett kan emellertid användning, eller om dessa instruktioner tillsättas direkt i frityrbehållaren om den...
Page 41
- Sätt gaffelställningen på apparaten. Ta loss handtaget genom att trycka ihop - Sätt stickproppen i en lämpligt uttag. sidorna i den lägre delen igen och dra det ur Huvudlampan tänds. ställningen. - Använd temperaturkontrollen för att ställa in den önskade temperaturen.
Page 42
är kall kan den kasseras med het kan maten suga upp för mycket köksavfallet. Insidan på frityrbehållaren olja. Därför är det bäst att inte sätta in kan torkas av först med hushållspapper korgen förrän uppvärmningen är klar. och sedan med en fuktig, luddfri trasa Om oljan är för het bildas en skorpa...
● Pidä laitetta lämmön, roiskeiden ja Mini-rasvakeitin tahran kestävällä työalustalla. Älä aseta fonduetoiminnolla laitetta seinällä olevan kaapin tai muun riippuvan esineen alle, eikä myöskään Hyvä asiakas, aivan seinän viereen tai nurkkaan. ● Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen Siirrä herkästi syttyvät esineet pois laitteen käyttämistä.
Page 44
(mukaan lukien lapset), jotka eivät ole Öljy: fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin suositeltavaa käyttää kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja uppopaistamiseen tarkoitettuja öljyjä, tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos joita voi turvallisesti kuumentaa henkilöiden turvallisuudesta vastuussa korkeisiin lämpötiloihin. Paistotilan oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä...
Page 45
200 g) koriin. maittavaa ja ravitsevaa. - Kiinnitä kahva koriin. Kuuma öljy sulkee heti ruoka-aineen - Avaa kansi ja aseta kori säiliön sisään. huokoset, joten ruoka ei ime itseensä liikaa - Irrota kahva korista. öljyä eivätkä sen omat mehut pääse - Sulje kansi.
Page 46
- Paistokori ja sen kahva, haarukkateline 10. Liian usein käytetty öljy tai öljy jossa on ja haarukat tulee puhdistaa käytön aikaisemman ruoan hiukkasia, syttyy jälkeen kuumalla, saippuaisella vedellä. helposti palamaan. Öljyn vaihto...
Page 47
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
● zainstalowane gniazdko z uziemieniem. Frytkownicę należy zawsze umieszczać Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe na podłożu odpornym na wysokie zgadza się z napięciem podanym na tabliczce temperatury i plamy gorącego tłuszczu. znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób Wokół pracującego urządzenia zgodny jest z obowiązującymi w UE pozostawić...
Page 49
● Wyjmując wtyczkę z gniazdka nie Jeżeli wyłącznik bezpieczeństwa nadal szarpać za przewód. aktywuje się, mimo iż w pojemniku jest już ● Uwaga: Urządzenie nie nadaje się do odpowiednia ilość oleju lub wywaru, należy użytku na wolnym powietrzu.
Page 50
Nie należy topić słoniny w kawałkach w W celu zdjęcia uchwytu, ponownie ścisnąć pustej frytkownicy. Tłuszcz w kawałkach boki do siebie i wysunąć uchwyt z klamry. można dodawać tylko wtedy, kiedy frytkownica jest już napełniona płynnym Instrukcja obsługi tłuszczem do poziomu minimum.
Page 51
Przed rozpoczęciem procesu smażenia, regulator temperatury do najniższej zamrożone lub częściowo zamrożone pozycji i wyjąć wtyczkę z kontaktu. artykuły żywnościowe można zanurzyć na chwilę, raz lub dwa razy, w gorącym Porady praktyczne dotyczące smażenia oleju. głębokiego Nie należy smażyć zbyt dużej ilości Potrawy smażone w oleju są...
Page 52
Gwarancja należy zawsze poczekać aż urządzenie Gwarancja na produkt obejmuje wady całkowicie ostygnie. materiału i wykonania przez okres dwóch lat ● Nie zanurzać urządzenia w wodzie, ani od daty zakupu produktu. W ramach nie myć go wodą, ponieważ grozi to gwarancji producent zobowiązuje się...
Need help?
Do you have a question about the MINI-FRITTEUSE MIT FONDUE FR 2408 and is the answer not in the manual?
Questions and answers