Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

POWERTOOLS
HIGH QUALITY RELIABLE TOOLS.
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIONSMANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11,
5657 EM Eindhoven, The Netherlands
Edco UK Ltd,1st Floor Two Chamberlain
Square, B3 3AX, Birmingham, UK
CORDLESS
DRILL
Model nr: KD551-2144LI
Item: 871125206418

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KD551-2144LI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for KINZO KD551-2144LI

  • Page 1 CORDLESS DRILL POWERTOOLS HIGH QUALITY RELIABLE TOOLS. Model nr: KD551-2144LI Item: 871125206418 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSMANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11, 5657 EM Eindhoven, The Netherlands...
  • Page 2: Intended Use

    a INSTRUCTION MANUAL PLEASE READ THIS HANDBOOK CAREFULLY BEFORE USING THE TOOL INTENDED USE This power tool is intended to be used for drilling holes and tightening or unscrewing screws. This power tool may not be used to do other thing out of the described scope.
  • Page 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
  • Page 4: Personal Safety

    e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
  • Page 5 h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. 4) POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool.
  • Page 6 h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 5) BATTERY TOOL USE AND CARE a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Page 7 6) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
  • Page 8 ► Switch off the power tool immediately when the tool is in insert jams. Be prepared for high reaction torque that can cause kickback. The tool insert jams when: • the power tool is subject to overload or • it becomes wedged in the workpiece ►...
  • Page 9 SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY PACKET AND CHARGER If under extreme conditions any electrolyte should escape from the battery, it’s essential to avoid contact with skin. If electrolyte does come into contact with your skin, rinse it off with water. In the event of electrolyte contact with your eyes, it’s essential to consult a doctor.
  • Page 10: Residual Risks

    To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this machine. Technical Data Model KD551-2144LI Rated Voltage 14.4 V No-load Speed 0.350/0-1250 min Max. Drill Bit sizes...
  • Page 11 A-weighted Model Working mode sound pressure sound power level [dB(A)] level [dB(A)] Impact drill Drill mode Drill mode KD551-2144LI, Drill mode 66.2 77.2 Supplementary information: The measurement uncertainty K=5 dB(A). Annex I.3 TABLE: Vibration Measured vibration Model Working mode emission: (m/s...
  • Page 12 Wear hearing protection while operating the power tool. The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 13 red indicator light stops winking, this means the battery is fully charged. • Unplug the plug after charging Caution • Fully charge battery before first use. The battery will reach full capacity after being charged and discharged several times • Avoid short periods of charging.
  • Page 14 • Change the direction of rotation only when the machine is not in operation Caution • Operating the machine with a low speed for a long time will increase the risk that the motor will be overheated. To prevent overheating, let the motor cool down regularly (Stop using the machine for 15 minutes) Variable speed •...
  • Page 15 CAUTION! This product has been marked with a symbol relating to removing electric and electronic waste. This means that this product shall not be discarded with household waste but that it shall be returned to a collection system which conforms to the European WEEE Directive.
  • Page 16 B BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE LESEN SIE SICH VOR GEBRAUCH DES WERKZEUGS DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Dieses Elektrowerkzeugt ist zum Bohren von Löchern und Ein- bzw. Ausdrehen von Schrauben bestimmt. Dieses Elektrowerkzeug darf nicht zu anderen als zu den beschriebenen Tätigkeiten benutzt werden.
  • Page 17: Elektrische Sicherheit

    Bei diesem Akku handelt es sich um einen Lithiumbatte- rie. Elektrische Abfallprodukte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Recyceln Sie diese bitte, sofern Ein- richtungen dafür vorhanden sind. Erkundigen Sie sich bei der zuständigen Behörde vor Ort oder dem Händler, wenn Sie Rat hinsichtlich Recyceln benötigen.
  • Page 18: Persönliche Sicherheit

    modifizierte Stecker und passende Steckdosen verringern die Gefahr von Stromschlägen. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht eine erhöhte Gefahr von Stromschlägen, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
  • Page 19 Schutzausrüstung wie eine Staubschutzmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelme oder Gehörschutz verringert die Verletzungsgefahr. c) Vermeiden Sie einen unbeabsichtigten Anlauf. Stellen Sie sicher, dass der Schalter sich in der Aus-Position befindet, bevor Sie das Werkzeug an die Spannungsquelle und/oder den Akkublock anschließen, es hochheben oder tragen. Das Tragen von Elektrogeräten mit dem Finger auf dem Schalter oder das Versorgen von Elektrowerkzeugen mit Spannung können schnell zu Unfällen führen.
  • Page 20 4) GEBRAUCH UND PFLEGE DES ELEKTROWERKZEUGS a) Wenden Sie das Elektrowerkzeug nicht mit Gewalt an. Verwenden Sie ein für die durchzuführenden Arbeiten geeignetes Elektrowerkzeug. Mit dem richtigen Elektrowerkzeug lässt sich die Arbeit besser, sicherer und in der dafür vorgesehenen Geschwindigkeit erledigen. b) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich über den Schalter weder ein- noch ausschalten lässt.
  • Page 21 h) Halten Sie Griffe und Greifflächen trocken, Sauber und frei von Öl und Fett. Mit rutschigen Griffen und Greifflächen lässt sich das Werkzeug nicht sicher bedienen und in unerwarteten Situationen kontrollieren. 5) GEBRAUCH UND PFLEGE DES AKKUWERKZEUGS a) Verwenden Sie zum Aufladen nur das vom Hersteller bereitgestellte Ladegerät.
  • Page 22: Wartung

    Unsachgemäßes Laden oder Laden bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs kann den Akku beschädigen und die Brandgefahr erhöhen. 6) WARTUNG a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal warten, das nur identische Ersatzteile einsetzt. Dadurch bleibt die Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleistet. b) Warten Sie niemals beschädigte Akkublocks.
  • Page 23 ELEKTROWERKZEUG SPEZIFISCHE SICHERHEITSHINWEISE ► Überprüfen Sie den Arbeitsbereich mithilfe von geeigneten Detektoren auf verdeckt liegenden Leitungen oder bitten Sie den Stromversorger vor Ort um Unterstützung. Der Kontakt mit elektrischen Leitungen kann einen Brand oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben. Die Beschädigung einer Gasleitung kann eine Explosion verursachen.
  • Page 24 ► Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B. auch gegen ständige Sonneneinstrahlung oder Feuer. Es besteht Explosionsgefahr. ► Bei Beschädigungen oder unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe entweichen. Sorgen Sie bei Beschwerden für frische Luft und suchen Sie sich medizinische Hilfe. Die Dämpfe können das Atmungssystem reizen.
  • Page 25 vom Lieferanten oder dessen Werkstatt ersetzt werden. Lassen Sie Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Fachkraft durchführen. h) Halten Sie die Oberfläche des Ladegeräts immer frei von Staub und Schmutz. Werfen Sie Akkus nicht in Wasser oder Feuer. Explosionsgefahr! Entladen Sie den Akku nie vollständig und laden Sie ihn bei längerem Nichtgebrauch gelegentlich nach.
  • Page 26 Technische Daten Modell KD551-2144LI Nennspannung 14,4 V Leerlaufdrehzahl 0,350 / 0 - 1.250 min Max. Größe der 10 mm Bohraufsätze Lang- sames Ladezeit 3 bis 5 Std. Laden Netzgerät GT07W168040E, Nennwerte 100-240 VAC, 50-60 Hz 12 W, Ausgang 16,8 VDC 400 mA Akkublock: KD551-B144LI, Nennwerte: 14,4V DC, 1.300 mAh.
  • Page 27 (m/s Schlagbohrer Bohrmodus Bohrmodus Bohrmodus Bohrmodus Schlagbohrer Bohrmodus Bohrmodus Schlagbohrer Bohrmodus KD551-2144LI, Bohrmodus 1.49 Zusätzliche Informationen: Messuntersicherheit K=1,5 m/s Tragen Sie bei Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug einen Gehörschutz. angegebene Schwingungsgesamtwert wurde nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
  • Page 28 des Elektrowerkzeugs je nach Art der Verwendung des Werkzeugs möglicherweise vom angegebenen Gesamtwert ab. Es besteht die Notwendigkeit, die zum Schutz des Bedieners erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen basierend auf einer Abschätzung der Exposition unter den tatsächlichen Einsatzbedingungen zu ermitteln (unter Berücksichtigung aller Teile des Betriebszyklus wie z. B. der Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist und in denen es im Leerlauf läuft, zusätzlich zur Anlaufzeit).
  • Page 29 Einsetzen von Bohreinsätzen / Schraubeinsätzen • Zum Einsetzen eines Bohreinsatzes / Schraubeinsatzes halten Sie den hinteren Bereich des Spannfutters fest und drehen den vorderen Bereich des Spannfutters • Setzen Sie den Bohreinsatz / Schraubeinsatz im Spannfutter ein (so weit wie möglich ) •...
  • Page 30 Achtung • Der Betrieb der Maschine bei einer niedrigen Drehzahl über eine längere zeit hinweg erhöht das Risiko einer Überhitzung des Motors. Lassen Sie zur Vermeidung einer Überhitzung den Motor regelmäßig abkühlen (Nutzen Sie die Maschine 15 Minuten nicht) Variable Drehzahl •...
  • Page 31 ACHTUNG! Diese Produkt wurde mit einem Symbol hinsichtlich Entsorgung elektrischen und elektronischen Abfalls gekennzeichnet. Das bedeutet, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsmüll gehört, sondern einem Sammelsystem zuzuführen ist, das der europäischen WEEE-Richtlinie entspricht. Wenden Sie sich an die zuständigen Behörden vor Ort oder an Lager, wenn Sie Rat hinsichtlich Recyceln benötigen.
  • Page 32: Explication Des Symboles

    D MODE D’EMPLOI VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER L'OUTIL UTILISATION PRÉVUE Cet outil électrique est destiné à être utilisé pour le perçage de trous, le serrage ou le dévissage de vis. Cet outil électrique ne doit pas servir à...
  • Page 33 La batterie est une batterie au lithium. Les déchets de produits électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Veuillez recycler là où il y a des installations. Consultez votre autorité locale ou votre détaillant pour obtenir des conseils sur le recyclage. AVERTISSEMENT GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ...
  • Page 34: Protection Personnelle

    b) Éviter le contact corporel avec des surfaces reliées à la terre ou mises à la terre, par exemple, les tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque accru de décharge électrique si votre corps est relié à la terre ou mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à...
  • Page 35: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    brancher la source d'alimentation et/ou le bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Porter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur sur la position marche augmente les risques d'accident. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche.
  • Page 36: Utilisation Et Entretien De La Batterie

    c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou retirer la batterie, si amovible, de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger des outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Tenir les outils électriques à...
  • Page 37: Maintenance

    b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les batteries spécifiquement conçues à cet effet. L'utilisation de tout autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie. c) Lorsque la batterie n'est pas utilisée, tenez-la à l'écart d'autres objets métalliques, tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits objets métalliques, susceptibles d'établir une connexion d'une borne à...
  • Page 38 AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DU PERÇAGE 1) CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR TOUTES LES OPÉRATIONS a) Porter des protections auditives lors du perçage à percussion. L'exposition au bruit peut entraîner une perte auditive. b) Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, lors de l'exécution d'une opération où...
  • Page 39 ► Arrêter immédiatement l'outil électrique lorsque l'outil se bloque. Attendez-vous à une réaction élevée du couple qui pourrait se manifester par des rebonds. L'outil se bloque quand : • il est soumis à une surcharge ou • il se coince dans la pièce à usiner ►...
  • Page 40 ► Lorsque la batterie est défectueuse, du liquide peut s'échapper et entrer en contact avec les composants à proximité. Vérifiez toutes les pièces concernées. Nettoyer ces pièces ou remplacer-les, si nécessaire. CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES POUR LA BATTERIE ET LE CHARGEUR Si, dans un cas extrême, de l'électrolyte devait s'échapper de la batterie, il est essentiel d'éviter tout contact avec la peau.
  • Page 41: Risques Résiduels

    Pour réduire le risque de blessure grave ou mortelle, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser cette machine. Données techniques Modèle KD551-2144LI Tension nominale 14,4 V Vitesse à vide 0,350/0-1250 min Tailles max. forets...
  • Page 42 Mode de travail accoustique tique pondéré A pondéré A [dB(A)] [dB(A)] Mode percussion Mode perceuse Mode perceuse KD551-2144LI, Mode perceuse 66.2 77.2 Information additionnelle : Incertitude de mesure K=5 dB(A). Annexe I.3 TABLEAU : Vibration Valeur d'émission de Modèle Mode de travail...
  • Page 43 Portez des protections auditives lorsque vous utilisez l'outil électrique. La valeur totale de vibration déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil avec un autre. La valeur totale déclarée des vibrations peut également être utilisée dans une évaluation préliminaire de l'exposition.
  • Page 44 heures. Lorsque le voyant rouge cesse de clignoter, cela signifie que la batterie est entièrement chargée. • Débranchez la prise après la charge Attention • Chargez entièrement la batterie avant la première utilisation. La batterie atteindra sa pleine capacité après avoir été chargée et déchargée plusieurs fois •...
  • Page 45 Interrupteur gauche/droite visible sur l'interrupteur gauche/droite • Positionnez l'interrupteur gauche/droite sur • Changez le sens de rotation uniquement en cas de non utilisation de la machine Attention • L'utilisation de la machine à faible vitesse pendant une longue période accentue le risque de surchauffe du moteur. Pour éviter toute surchauffe, laissez l'inducteur refroidir régulièrement (arrêtez d'utiliser la machine pendant 15 minutes) Vitesse variable...
  • Page 46 ATTENTION ! Ce produit a été marqué d'un symbole relatif à l'élimination des déchets électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères mais qu'il doit être renvoyé dans un système de collecte conforme à...
  • Page 47: Gebruikte Symbolen

    C HANDLEIDING LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET GEREEDSCHAP GEBRUIKT BEOOGD GEBRUIK Dit elektrische gereedschap is bedoeld voor het boren van gaten en het vast- en losdraaien van schroeven. Dit elektrische gereedschap mag voor geen enkel ander doel worden gebruikt. GEBRUIKTE SYMBOLEN: Elektrische producten mogen niet met het huishoudelijk afval worden afgevoerd.
  • Page 48: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    De accu is een lithiumaccu. Elektrische producten mogen niet met het huishoudelijk afval worden afgevoerd. Recycleer het apparaat als daar voorzieningen voor zijn. Bij uw lokale overheid of winkel kunt u advies over de recyclage inwinnen. ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die met dit elektrisch gereedschap worden meegeleverd.
  • Page 49: Persoonlijke Veiligheid

    b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw lichaam is geaard, loopt u meer risico op elektrische schokken. c) Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vocht. Als er water in elektrisch gereedschap komt, neemt het risico op elektrische schokken toe.
  • Page 50: Gebruik En Onderhoud

    c) Voorkom dat het apparaat onbedoeld wordt ingeschakeld. Zorg voordat u het apparaat op de stroombron en/of accu aansluit, en voordat u het apparaat oppakt of draagt, dat de aan- uitschakelaar in de uit-stand staat. Als u elektrisch gereedschap draagt terwijl u uw vinger op de aan-uitschakelaar houdt, of wanneer de aan-uitschakelaar in de aan-stand staat terwijl u de stekker in het stopcontact steekt, kunnen er gemakkelijk ongelukken gebeuren.
  • Page 51 meer met de aan-uitschakelaar kan worden in- en uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c) Haal voordat u instellingen aanpast, onderdelen vervangt of het elektrische gereedschap opbergt de stekker uit het stopcontact en/of de accu (als hij kan worden verwijderd) uit het elektrische gereedschap.
  • Page 52 5) DE ACCU GEBRUIKEN EN ONDERHOUDEN a) Laad de accu alleen op met de oplader die door de fabrikant is gespecificeerd. Een oplader die voor een bepaalde accu geschikt is, kan bij gebruik met een andere accu brandgevaar opleveren. b) Gebruik elektrisch gereedschap alleen met bijpassende accu’s. Het gebruik van andere accu’s kan letsel of brandgevaar opleveren.
  • Page 53 6) ONDERHOUD a) Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door erkende vaklieden die uitsluitend authentieke reserveonderdelen gebruiken. Zo weet u zeker dat het elektrisch gereedschap veilig te gebruiken blijft. b) Onderhoud nooit beschadigde accu’s. Accu’s mogen alleen worden onderhouden door de fabrikant of geautoriseerde onderhoudstechnici.
  • Page 54 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP ► Gebruik een geschikte detector om te bepalen of er in het werkgebied leidingen zijn of neem contact op met het lokale nutsbedrijf voor hulp. Contact met elektraleidingen kan leiden tot brand en elektrische schokken. Het beschadigen van een gasleiding kan een explosie veroorzaken.
  • Page 55 ► Bescherm de accu tegen hitte, zoals wanneer hij lang in de zon ligt of met vuur in aanraking komt. Dit veroorzaakt een explosiegevaar. ► Bij schade aan de accu of onjuist gebruik van de accu kunnen dampen vrijkomen. Zorg voor ventilatie en zoek bij klachten medische hulp.
  • Page 56: Overige Risico's

    Technische gegevens Model KD551-2144LI Nominale spanning 14,4 V Onbelast toerental 0,350 / 0 – 1250 min...
  • Page 57 Gemeten A-gewogen A-gewogen geluids- Model Bedrijfsmodus geluidsdruk- vermogens- niveau [dB(A)] niveau [dB(A)] Klopboor Boren Boren KD551-2144LI, Boren 66,2 77,2 Aanvullende informatie: meetonzekerheid van K = 5 dB(A). Bijlage I.3 TABEL: Trillingen Gemeten trillingsemissie: Model Bedrijfsmodus (m/s Klopboor Boren Boren Boren...
  • Page 58 Draag gehoorbescherming als u het elektrische gereedschap gebruikt. De aangegeven totale trillingswaarde is gemeten in overeenstemming met een standaardtestmethode en kan worden gebruikt om gereedschappen met elkaar te vergelijken. De aangegeven totale trillingswaarde kan ook worden gebruikt voor een voorlopige blootstellingsevaluatie. Waarschuwing De hoeveelheid trillingen tijdens het werkelijke gebruik van het elektrische gereedschap kan, afhankelijk van de manier waarop het...
  • Page 59 • Haal de stekker na het opladen uit het stopcontact. Let op • Laad de accu voor het eerste gebruik volledig op. Na een paar laadcycli heeft de accu zijn volledige capaciteit bereikt. • Voorkom dat de accu kort wordt geladen. Laad de accu alleen op als hij helemaal leeg is.
  • Page 60 • Draai de rotatierichting alleen om als de machine uitstaat. Let op • Als het apparaat langdurig op lage snelheid wordt gebruikt, neemt het risico op oververhitting in de motor toe. Om oververhitting te voorkomen, moet u de motor regelmatig laten afkoelen (houd een kwartier pauze).
  • Page 61 LET OP! Dit product is gemarkeerd met een symbool met betrekking tot het afdanken van elektrisch en elektronisch afval. Dit betekent dat dit product niet mag worden weggegooid met huishoudelijk afval, maar moet worden ingeleverd bij een inzamelsysteem dat voldoet aan de Europese AEEA-richtlijn.
  • Page 62: Spiegazione Dei Simboli

    E MANUALE DI ISTRUZIONI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE LO STRUMENTO USO PREVISTO Questo elettroutensile si utilizza per eseguire fori e avvitare o svitare viti. L'elettroutensile non deve essere utilizzato per altri scopi al di fuori dell'ambito descritto. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI: I prodotti elettrici di scarto non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
  • Page 63: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    La batteria è una batteria al litio. I prodotti elettrici di scarto non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Riciclare laddove esistono apposite strutture. Per consigli sul riciclo, contattare le autorità locali o il rivenditore. AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA CON L'ELETTROUTENSILE AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo...
  • Page 64: Sicurezza Personale

    b) Evitare il contatto del corpo con superfici con messa a terra come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Il rischio di scosse elettriche aumenta se il corpo funge da messa a terra. c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidità. L'ingresso dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
  • Page 65 d) Rimuovere qualsiasi strumento di regolazione o chiave inglese prima di accendere l'elettroutensile. Una chiave lasciata attaccata a una parte rotante dell'elettroutensile può provocare lesioni personali. e) Non sporgersi eccessivamente. Mantenere sempre posizione ed equilibrio adeguati. Ciò consente un migliore controllo dell'elettroutensile in situazioni impreviste.
  • Page 66 con l'elettroutensile o con queste istruzioni di azionarlo. Gli elettroutensili sono pericolosi nelle mani di utenti non addestrati. e) Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e degli accessori. Controllare che non vi siano disallineamenti o blocchi di parti in movimento, componenti rotte e qualsiasi altra situazione che possa influire sul funzionamento dell'elettroutensile.
  • Page 67 d) In condizioni di uso scorretto, potrebbe fuoriuscire del liquido dalla batteria; evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria potrebbe causare irritazioni o ustioni. e) Non utilizzare batterie o utensili danneggiati o modificati.
  • Page 68 2) ISTRUZIONI DI SICUREZZA DURANTE L'UTILIZZO DI PUNTE DI TRAPANO LUNGHE a) Non utilizzare l'apparecchio a una velocità superiore a quella massima della punta del trapano. A velocità superiori, la punta potrebbe piegarsi se lasciata ruotare liberamente senza contatto con il pezzo da lavorare, causando lesioni personali. b) Iniziare la foratura a bassa velocità, con la punta a contatto con il pezzo da lavorare.
  • Page 69 ► Mantenere pulito il pezzo da lavorare. La combinazione di materiali è particolarmente pericolosa. Le polveri delle leghe leggere possono incendiarsi o esplodere. ► Attendere che l'elettroutensile si sia spento completamente prima di posarlo. L'inserto dell'utensile può bloccarsi e causare la perdita del controllo dell'elettroutensile. ►...
  • Page 70 ISTRUZIONI SPECIALI PER LA SICUREZZA PER LA BATTERIA E IL CARICABATTERIE Se, in condizioni estreme, eventuali elettroliti fuoriescono dalla batteria, è essenziale evitare il contatto con la pelle. In caso di contatto con la pelle, sciacquare con acqua. In caso di contatto con gli occhi, è...
  • Page 71: Rischi Residui

    Dati tecnici Modello KD551-2144LI Tensione nominale 14,4 V Velocità senza carico 0,350/0-1.250 min...
  • Page 72 [dB(A)] [dB(A)] Foratura con percussione Modalità foratura Modalità foratura KD551-2144LI, Modalità foratura 66.2 77.2 Informazioni aggiuntive: incertezza misurazione K=5 dB(A). A l l e g a t o TABELLA: vibrazioni Emissione vibrazioni Modello Modalità...
  • Page 73 Indossare una protezione per le orecchie durante l'utilizzo dell'elettroutensile. Il valore totale delle vibrazioni dichiarate è stato misurato in conformità a un metodo di test standard e potrebbe essere utilizzato per il confronto tra un utensile e l'altro. Il valore totale delle vibrazioni dichiarate potrebbe essere utilizzato anche in una valutazione preliminare dell'esposizione.
  • Page 74 Attenzione • Caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo. La batteria raggiunge la piena capacità dopo essere stata caricata e scaricata diverse volte. • Evitare brevi periodi di ricarica. Caricare la batteria solo quando è completamente scarica. • Durante la ricarica, l'adattatore, il caricabatterie e la batteria sono caldi.
  • Page 75 Attenzione • Utilizzare la macchina a bassa velocità per un lungo periodo di tempo aumenta il rischio che il motore si surriscaldi. Per evitare il surriscaldamento, lasciare raffreddare periodicamente il motore (smettere di utilizzare la macchina per 15 minuti). Velocità variabile •...
  • Page 76 ATTENZIONE: questo prodotto è stato contrassegnato con un simbolo relativo all'eliminazione dei rifiuti elettrici ed elettronici. Ciò significa che il prodotto non deve essere gettato con i rifiuti domestici, ma deve essere consegnato presso un sistema di raccolta conforme alla direttiva europea RAEE.
  • Page 77: Uso Previsto

    F MANUAL DE INSTRUCCIONES LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA USO PREVISTO Esta herramienta eléctrica está destinad a practicar agujeros y atornillar o desatornillar. No está permitido utilizarla para otras tareas distintas a las finalidades descritas. SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS: Los residuos de productos eléctricos no deben elimi- narse tirándolos a la basura doméstica.
  • Page 78: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    La batería es de litio. Los residuos de los productos eléctricos no deben eliminarse tirándolos a la basura doméstica. Recíclelos en las instalaciones indicadas para ello. Consulte a la autoridad local o al distribuidor para informarse sobre los métodos de reciclaje. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea y revise todas las advertencias,...
  • Page 79: Seguridad Personal

    eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes sin modificar y el uso de las tomas correspondientes reducen el riesgo de descargas eléctricas. b) Evite el contacto físico con superficies con toma de tierra o conexión a tierra como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.
  • Page 80 c) Evite poner en marcha la herramienta por accidente. Asegúrese de que el gatillo o interruptor esté en posición de apagado antes de conectar la herramienta a la corriente o a la batería, levantarla o transportarla. Si se transporta la herramienta eléctrica con el dedo sobre el gatillo o interruptor o se enchufa estando encendida, se pueden producir accidentes.
  • Page 81 c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire la batería, si es posible extraerla, antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta eléctrica por error. d) Guarde las herramientas eléctricas en reposo de manera que estén fuera del alcance de los niños y no permita que personas que desconozcan la herramienta eléctrica o estas...
  • Page 82 b) Use herramientas eléctricas únicamente con baterías diseñadas expresamente para ellas. Si se hacen uso de otras baterías, podría aumentar el riesgo de lesiones e incendio. c) Cuando no se esté usando la batería, aléjela de objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros elementos pequeños de metal, que puedan hacer que un borne haga contacto con otro.
  • Page 83 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL TALADRO 1) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA CUALQUIER OPERACIÓN a) Lleve protectores para los oídos cuando use el taladro en modo de impacto. La exposición al ruido puede provocar pérdida de audición. b) Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte o los tornillos pasadores pueda entrar en contacto con cables ocultos.
  • Page 84 ► Apague la herramienta eléctrica de inmediato cuando el cabezal quede atascado. Tenga cuidado con la fuerza de reacción por torsión ya que puede causar un movimiento de retroceso. El cabezal de la herramienta se atasca cuando: • la herramienta eléctrica está sobrecargada o •...
  • Page 85 ► Si la batería está deteriorada, pueden producirse fugas de líquidos y que estos entren en contacto con componentes que estén cerca. Revise las piezas que puedan verse afectadas. Límpielas o cámbielas por otras, si es necesario. INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR Si en condiciones extremas se produce una fuga térmica de electrolitos de la batería, es muy importante que evite cualquier...
  • Page 86 Datos técnicos Modelo KD551-2144LI Tensión nominal 14,4 V Velocidad sin carga 0,350/0-1250 min Tamaño máx.
  • Page 87 A [dB(A)] ponderado A [dB(A)] Taladro de impacto Modo de taladro Modo de taladro KD551-2144LI, Modo de taladro 66.2 77.2 Información complementaria: La incertidumbre de medida es K=5 dB(A). Anexo I.3 TABLA: Vibración Medición de emisión de...
  • Page 88 Lleve protección para los oídos mientras haga uso de la herramienta eléctrica. El valor total de vibraciones expresado se ha medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede usar para comparar una herramienta con otra. El valor total de vibraciones expresado también se puede usar en una evaluación preliminar de exposición.
  • Page 89 Cuando el indicador luminoso rojo deje de parpadear, la batería se habrá cargado por completo. • Desconecte el enchufe después de cargar la herramienta. Precaución • Cargue la batería al máximo antes de usar la herramienta por primera vez. La batería llegará a su capacidad máxima después de cargarse y descargarse varias veces.
  • Page 90 • Pulse el botón de rotación a la izquierda o a la derecha • Cambie la dirección de rotación solo cuando la herramienta no esté en marcha. Precaución • Si usa la herramienta a baja velocidad durante mucho tiempo, aumentará el riesgo de que se sobrecaliente el motor. Para evitar esto, deje que el motor se enfríe cada cierto tiempo (deje reposar la herramienta durante 15 minutos) Velocidad variable...
  • Page 91 PRECAUCIÓN: Este producto viene etiquetado con un símbolo relacionado con la eliminación de desechos eléctricos y electrónicos. Esto significa que no se debe arrojar este producto con los residuos domésticos, sino que debe depositarse en un sistema de recogida que cumpla con la Directiva RAEE europea.
  • Page 92: Explicação Dos Símbolos

    G MANUAL DE INSTRUÇÕES LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A FERRAMENTA UTILIZAÇÃO PREVISTA Esta ferramenta elétrica destina-se a ser utilizada para furar e aparafusar ou desaparafusar. Esta ferramenta elétrica não pode ser utilizada para realizar outras ações fora do âmbito descrito. EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS: Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados com o lixo doméstico.
  • Page 93: Segurança Elétrica

    A bateria é uma bateria de lítio. Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados com o lixo doméstico. Efetue a reciclagem onde existam instalações. Consulte o revendedor ou a autoridade local para obter conselhos sobre reciclagem. AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DE FERRAMENTAS ELÉTRICAS AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta elétrica.
  • Page 94: Segurança Pessoal

    c) Não exponha ferramentas elétricas a condições de chuva ou humidade. A entrada de água numa ferramenta elétrica irá aumentar o risco de choque elétrico. d) Não abuse do cabo. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica. Mantenha o cabo longe do calor, óleo, extremidades afiadas ou peças móveis.
  • Page 95 d) Remova qualquer chave inglesa ou chave de ajuste antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave deixada numa parte rotativa da ferramenta elétrica pode resultar em ferimentos pessoais. e) Não sobrealcance. Mantenha sempre a firmeza e o equilíbrio adequados. Isto permite um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
  • Page 96 com a ferramenta elétrica ou com estas instruções operem a ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores não qualificados. e) Efetue a manutenção das ferramentas elétricas e acessórios. Verifique se há desalinhamento ou fixação de peças móveis, quebra de peças e qualquer outra condição que possa afetar o funcionamento da ferramenta elétrica.
  • Page 97 d) Em condições abusivas, pode ser ejetado líquido da bateria; evite o contacto. Se o contacto ocorrer acidentalmente, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure ajuda médica. O líquido ejetado da bateria pode causar irritação ou queimaduras.
  • Page 98 2) INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AO UTILIZAR BROCAS LONGAS a) Nunca opere a uma velocidade superior à velocidade máxima da broca. A velocidades mais elevadas, a broca pode dobrar-se, se for seja deixada a rodar livremente sem entrar em contacto com a peça de trabalho, resultando em ferimentos pessoais.
  • Page 99 ► Mantenha a peça de trabalho limpa. As misturas de materiais são particularmente perigosas. O pó das ligas leves pode queimar ou explodir. ► Aguarde sempre até que a ferramenta elétrica pare completamente antes de a largar. O inserto da ferramenta pode encravar e levar à...
  • Page 100: Riscos Residuais

    b) As crianças devem ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho. c) Antes da utilização do carregador, leia cuidadosamente o manual de instruções. d) Durante o processo de carregamento, a corrente utilizada deve corresponder à corrente do carregador da bateria. e) Nunca deixe humidade, chuva ou salpicos de água atingir o local de carregamento.
  • Page 101 às pessoas com implantes médicos que consultem o seu médico e o fabricante dos implantes antes de operarem esta máquina. Dados técnicos Modelo KD551-2144LI Tensão nominal 14,4 V Velocidade sem carga 0,350/0-1250 min Tamanho máximo da broca...
  • Page 102 Broca de impacto Modo de perfuração Modo de perfuração Broca de impacto Modo de perfuração KD551-2144LI, Modo de perfuração 1.49 Informações complementares: a incerteza de medição K=1,5 m/s Use proteção auditiva ao operar a ferramenta elétrica. O valor total de vibração declarado foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar uma ferramenta...
  • Page 103 Aviso A emissão de vibrações durante a utilização efetiva da ferramenta elétrica pode diferir do valor total declarado, dependendo da forma como a ferramenta é utilizada. Existe a necessidade de identificar medidas de segurança para proteger o operador, baseadas numa estimativa da exposição em condições reais de utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, como os momentos em que a ferramenta está...
  • Page 104 • O adaptador, o carregador e a bateria ficam quentes durante o carregamento. Isto é normal. Inserção de brocas/pontas da aparafusadora • Para inserir uma broca/ponta, segure na secção traseira do mandril e rode a secção frontal do mandril • Insira a broca/ponta da aparafusadora no mandril (o máximo possível) •...
  • Page 105 Atenção • O funcionamento da máquina com uma velocidade baixa durante muito tempo aumentará o risco de sobreaquecimento do motor. Para evitar o sobreaquecimento, deixe o motor arrefecer regularmente (pare de utilizar a máquina durante 15 minutos) Velocidade variável • A aplicação de mais pressão no interruptor On/Off aumentará...
  • Page 106 ATENÇÃO! Este produto foi marcado com um símbolo relativo à remoção de resíduos elétricos e eletrónicos. Isto significa que este produto não deve ser descartado com resíduos domésticos, mas que deve ser devolvido a um sistema de recolha em conformidade com a diretiva Europeia REEE.
  • Page 107 H KÄYTTÖOHJE LUE TÄMÄ KÄSIKIRJA HUOLELLISESTI ENNEN TYÖKALUN KÄYTTÖÄ KÄYTTÖTARKOITUS Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu reikien poraukseen ja ruuvien kiristykseen tai löysäämiseen. Tätä sähkötyökalua ei saa käyttää muihin kuin kuvattuihin tarkoituksiin. SYMBOLIN SELITYS: Käytöstä poistettuja sähkötuotteita ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kierrätä ne mahdollisuuksien mukaan.
  • Page 108: Työalueen Turvallisuus

    Akku on litiumakku. Käytöstä poistettuja sähkötuotteita ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kierrätä ne mahdollisuuksien mukaan. Kysy kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä. SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Jos kaikkia alla lueteltuja ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava vamma.
  • Page 109: Henkilökohtainen Turvallisuus

    c) Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai märille olosuhteille. Jos sähkötyökalun sisään pääsee vettä, sähköiskun vaara kasvaa. d) Älä vahingoita johtoa. Älä koskaan käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto poissa lämmön, öljyn, terävien reunojen ja liikkuvien osien läheltä. Jos johdot vahingoittuvat tai sotkeutuvat, sähköiskun vaara kasvaa.
  • Page 110: Sähkötyökalun Käyttö Ja Hoito

    f) Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet poissa liikkuvien osien läheltä. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. g) Jos pölyn poistoa ja keräystä varten on käytettävissä laitteita, varmista, että ne on kytketty ja että niitä käytetään oikein. Pölynpoisto voi vähentää...
  • Page 111 f) Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. Oikein huolletut leikkuutyökalut, joissa on terävät reunat, jäävät harvemmin kiinni ja ovat helpommin hallittavissa. g) Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita, teriä jne. näiden ohjeiden mukaisesti ottaen huomioon työskentelyolosuhteet ja suoritettavan työn. Jos sähkötyökalua käytetään muihin kuin sallittuihin tarkoituksiin, tuloksena voi olla vaaratilanne.
  • Page 112 g) Noudata kaikkia latausohjeita. Älä lataa akkua tai työkalua ohjeissa määritetyn lämpötila-alueen ulkopuolella. Virheellinen tai määritetyn lämpötila-alueen ulkopuolinen lataus voi vaurioittaa akkua ja lisätä palovaaraa. 6) HUOLTO a) Huollata sähkötyökalu pätevällä korjaajalla ja käytä ainoastaan identtisiä varaosia. Tällöin sähkötyökalun turvallisuus säilyy. b) Älä...
  • Page 113 SÄHKÖTYÖKALUKOHTAISET TURVALLISUUSVAROITUKSET ► Selvitä soveltuvien tunnistimien avulla, onko työalueella piilossa johtoja, tai pyydä apua paikalliselta sähkölaitokselta. Kosketus sähköjohtoihin voi aiheuttaa tulipalon ja sähköiskun. Kaasujohdon vaurioituminen voi aiheuttaa räjähdyksen. Vesijohdon puhkaisusta aiheutuu omaisuusvahinkoja. ► Sammuta sähkötyökalusta virta heti, kun poranterä juuttuu kiinni.
  • Page 114 ► Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään väärin, siitä voi irrota höyryä. Järjestä tilaan raitista ilmaa ja hakeudu lääkäriin, jos oireita ilmenee. Höyryt voivat ärsyttää hengitysteitä. ► Kun akku on viallinen, siitä voi vuotaa nestettä, joka osuu läheisiin osiin. Tarkista kaikki tarvittavat osat. Puhdista nämä osat tai vaihda ne tarvittaessa.
  • Page 115 Tekniset tiedot Malli KD551-2144LI Nimellisjännite 14,4 V Nopeus ilman kuormaa 0,350/0–1 250 min. Poranterien enimmäiskoot 10 mm...
  • Page 116 (ottaen huomioon 5 dB:n epävarmuuden) Mitattu Mitattu A-paino- A-painotettu Malli Käyttötila tettu äänenpain- äänitehotaso etaso [dB(A)] [dB(A)] Iskupora Poraustila Poraustila KD551-2144LI, Poraustila 66.2 77.2 Lisätietoja: Mittauksen epävarmuus K=5 dB(A). Liite I.3 TAULUKKO: Tärinä Malli Käyttötila Mitattu tärinä: (m/s Iskupora Poraustila Poraustila...
  • Page 117 Käytä kuulosuojaimia työskennellessäsi sähkötyökalulla. Ilmoitettu tärinän kokonaisarvo on mitattu vakiotestimenetelmän mukaisesti, ja sitä voidaan käyttää eri työkalujen vertailuun. Ilmoitettua tärinän kokonaisarvoa voidaan myös käyttää alustavaan altistumisen arviointiin. Varoitus Sähkötyökalun todellisesta käytöstä aiheutuva tärinä voi poiketa ilmoitetusta kokonaisarvosta työkalun käyttötavan mukaan. Käyttäjän suojaksi on määritettävä...
  • Page 118 Huomio • Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Akun kapasiteetti on huipussaan, kun se on ladattu ja lataus on purettu useita kertoja • Vältä lyhyitä latausaikoja. Lataa akku vain silloin, kun se on täysin tyhjä. • Sovitin, laturi ja akkuyksikkö kuumentuvat latauksen aikana. Tämä on normaalia.
  • Page 119 Huomio • Jos konetta käytetään alhaisella nopeudella pitkän aikaa, moottori uhkaa ylikuumentua. Estä ylikuumentuminen antamalla moottorin jäähtyä säännöllisesti (lopeta koneen käyttö 15 minuutiksi) Muuttuva nopeus • Nopeus kasvaa, kun ON-OFF-kytkintä painetaan voimakkaammin. • Nopeus vähenee, kun ON/OFF-kytkintä painetaan vähemmän voimakkaasti. Vääntömomentin asetus •...
  • Page 120 HUOMIO! Tämä tuote on merkitty symbolilla, joka liittyy sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämiseen. Tämä tarkoittaa sitä, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana, vaan se on palautettava eurooppalaista sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirektiiviä vastaavaan keräysjärjestelmään. Kysy kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta tai varastoilta. Tuotteet kierrätetään tai puretaan ympäristövaikutusten vähentämiseksi.
  • Page 121 I BRUKSANVISNING LES DENNE INSTRUKSJONEN NØYE FØR BRUK AV VERKTØY PÅTENKT BRUK Dette elektroverktøyet er designet for å bore hull og stramme eller løsne skruer. Ikke bruk dette verktøyet til noe annet enn det som er beskrevet. FORKLAR SYMBOLENE: Elektriske avfallsprodukter må ikke kastes sammen med husholdningsavfall.
  • Page 122: Elektrisk Sikkerhet

    GENERELLE VERKTØYSSIKKERHETSADVARSLER ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som følger med dette elektroverktøyet. Unnlatelse av å følge alle advarslene og instruksjonene nedenfor kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig referanse. Uttrykket "elektroverktøy"...
  • Page 123: Personlig Sikkerhet

    e) Når du bruker et elektroverktøy utendørs, bruk en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Bruk av en ledning som er egnet for utendørs bruk, reduserer risikoen for elektrisk støt. f) Hvis det er uunngåelig å bruke et elektrisk verktøy på et fuktig sted, må...
  • Page 124 h) Ikke la vanen utviklet fra hyppig bruk av verktøy, la deg bli selvtilfreds og ignorere verktøyets sikkerhetsprinsipper. Uforsiktig handling kan føre til alvorlige skader i løpet av en brøkdel av et sekund. 4) ELEKTRISK VERKTØY OG VEDLIKEHOLD a) Ikke bruk makt på elektroverktøyet. Bruk riktig elektroverktøy for bruksområdet.
  • Page 125 h) Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og fri for olje og fett. Glatte håndtak og gripeflater forhindrer sikker drift og kontroll i uventede situasjoner. 5) BATTERIVERKTØY OG VEDLIKEHOLD a) Lad bare med laderen som er spesifisert av produsenten. En lader som er egnet for en type batteripakke, kan forårsake brannfare når den brukes sammen med en annen batteripakke.
  • Page 126 6) SERVICE a) Få elektroverktøyet ditt til service av en kvalifisert reparatør som kun bruker identiske reservedeler. Dette vil sikre at sikkerheten til elektroverktøyet opprettholdes. b) Utfør aldri service på skadede batteripakker. Vedlikehold av batterier skal kun utføres av produsenten eller autorisert servicepersonell.
  • Page 127 ► Slå av verktøyet umiddelbart hvis innsatsen sitter fast. Vær forberedt på høyt reaktivt dreiemoment som kan forårsake tilbakeslag. Verktøyet setter seg fast når: • elektroverktøyet er overbelastet eller • den klemmes fast i arbeidsstykket ► Hold elektroverktøyet med et fast grep. Når du strammer til og skru ut skruene, kan det genereres et høyt reaktivt dreiemoment i kort tid.
  • Page 128 SPESIELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR BATTERIPAKKE OG LADER Hvis elektrolytt frigjøres fra batteriet under ekstreme forhold, bør hudkontakt unngås. Hvis elektrolytt kommer i kontakt med huden din, skyll den av med vann. Hvis elektrolytt kommer inn i øynene dine, kontakt lege. a) Denne applikasjonen er ikke tiltenkt mennesker(inkludert barn) med fysisk, sensorisk eller mentalt handicap, eller de som mangler erfaring og kunnskap, med mindre er under oppsyn eller har fått veiledning om hvordan de kan anvende applikasjonen av et...
  • Page 129 Tekniske data Modell KD551-2144LI Merkespenning 14.4 V Tomgangsturtall 0.350/0-1250 min Maks drillbor størrelse...
  • Page 130 Erklæring om støyutslippsverdiene i henhold til EN 62841 (ansett usikkerhet 5 dB) Målt A-vektet Målt A-vektet Modell Arbeidsmodus lydtrykknivå [dB lydeffektnivå (A)] [dB (A)] Slagbor Drillmodus Drillmodus KD551-2144LI, Drillmodus 66.2 77.2 Tilleggsinformasjon: Målings usikkerheten K=5 dB(A). Anneks I.3 TABELL: Vibrasjon Målt vibrasjonsutslipp: Modell Arbeidsmodus (m/s Slagbor Drillmodus...
  • Page 131 Bruk hørselsvern når du bruker elektroverktøyet. Den oppgitte vibrasjonsverdien er målt i samsvar med en standardtestmetode og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et annet. Den deklarerte totale vibrasjonsverdien kan også brukes i en foreløpig vurdering av eksponering. Advarsel Vibrasjonsverdier under faktisk bruk av elektroverktøy kan avvike fra den oppgitte totalverdien, avhengig av måten verktøyet brukes på.
  • Page 132 Forsiktig • Lad opp batteriet helt før første gangs bruk. Batteriet når full kapasitet etter gjentatt lading og utlading • Unngå korte ladetider. Lad bare batteriet etter fullstendig utladning. • Adapter, lader og batteripakke vil være varm når du lader den. Dette er normalt.
  • Page 133 la motoren avkjøles regelmessig (slutte å bruke maskinen i 15 minutter) Variabel hastighet • Å øke trykket på av/på-bryteren vil øke hastigheten. • Å minke trykket på av/på-bryteren vil minke hastigheten. Moment-innstillinger • Dreiemomentinnstillingen hjelper deg med å justere slagkraften når du bruker skrutrekkerborene.
  • Page 134 OVERENSSTEMMELSE Bekrefter at dette produktet i den versjonen som blir satt i omløp gjennom oss, oppfyller kravene i følgende EØF-direktiver: Direktiv (er) og/eller forskrift (er): EMC Directive 2014/30/EU Machinery Directive 2006/42/EC Testet i henhold til standard (er): EN 55014-1:2017+A11 EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018+A11 Med forbehold om endringer uten varsel.
  • Page 135 j BRUKSANVISNING LÄS DENNA HANDBOK NOGA INNAN DU ANVÄNDER VERKTYGET AVSEDD ANVÄNDNING Detta elverktyg är avsett att användas för att borra hål och för att fästa eller skruva loss skruvar. Elverktyget ska inte användas för andra ändamål än det ovan beskrivna avsedda användningsområdet. SYMBOLFÖRKLARING: Elektroniskt avfall får inte bortskaffas med hushållsavfallet.
  • Page 136: Säkerhet På Arbetsområdet

    ALLMÄNNA VARNINGAR FÖR ELVERKTYG Varning Läs alla varningar, anvisningar, bilder och specifikationer som medföljer elverktyget. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Spara alla varningar och anvisningar för framtida referens. Uttrycket ”elverktyg”...
  • Page 137 e) När ett elverktyg används utomhus ska en förlängningssladd anpassad för utomhusanvändning användas. Användning av en sladd anpassad för utomhusanvändning minskar risken för elstötar. f) Om det är oundvikligt att använda ett elverktyg på en fuktig plats ska en jordfelsbrytare (RCD) användas. Användning av en RCD minskar risken för elstötar.
  • Page 138: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    h) Om du använder verktygen ofta bör du vara uppmärksam på att inte låta användningsvanan göra att du blir självbelåten och ignorerar säkerhetsprinciper. En oaktsam handling kan orsaka allvarlig personskada på en bråkdels sekund. 4) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG a) Tvinga inte elverktyget.
  • Page 139: Användning Och Skötsel Av Batteridrivna Verktyg

    h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor hindrar att verktyget kan hanteras säkert och kontrolleras i oväntade situationer. 5) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV BATTERIDRIVNA VERKTYG a) Ladda endast om verktygets batteri med den laddare som angivits av tillverkaren.
  • Page 140 6) SERVICE a) Ditt elverktyg ska underhållas av kvalificerad reparatör och endast med identiska reservdelar. Detta kommer att säkerställa att säkerheten för elverktyget underhålls. b) Underhåll aldrig skadade batterier. Underhåll av batterier måste utföras av tillverkaren eller auktoriserade serviceleverantörer. SÄKERHETSVARNING FÖR BORR 1) SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ALL DRIFT a) Använd öronskydd under effektborrning.
  • Page 141 ► Stäng genast av elverktyget om insatsverktyget blockerar. Var förberedd på höga reaktionsmoment som kan orsaka bakslag. Insatsverktyget blockerar om: • elverktyget överbelastas eller • snedvrids i arbetsstycket ► Håll elverktyget i ett stadigt grepp. Vid idragning och urdragning av skruvar kan kortvarigt höga reaktionsmoment uppstå. ►...
  • Page 142 SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BATTERI OCH LADDARE Om det under extrema förhållanden läcker ut elektrolyt ur batteriet får elektrolyten inte komma i kontakt med hud. Om elektrolyten kommer i kontakt med huden ska den sköljas med vatten. Ifall elektrolyt kommer i kontakt med ögonen ska läkare uppsökas.
  • Page 143: Kvarstående Risker

    För att minska risken för allvarlig personskada eller dödsfall rekommenderar vi att personer med medicinska implantat rådfrågar läkare eller det medicinska implantatets tillverkare innan de använder maskinen. Tekniska data Modell KD551-2144LI Märkspänning 14,4 V Tomgångsvarvtal 0,350/0–1250 min Maximal storlek för borrbit...
  • Page 144 (med hänsyn till osäkerhet på 5 dB) Uppmätt Uppmätt A-vik- A-viktad Modell Arbetsläge tad ljudtryck- ljudeffektnivå snivå [dB(A)] [dB(A)] Slagborr Borrläge Borrläge KD551-2144LI, Borrläge 66.2 77.2 Kompletterande information: Mätningens osäkerhet K = 5 dB(A). Bilaga I.3 TABELL: Vibration Uppmätt Modell Arbetsläge vibrationsemission: (m/s Slagborr Borrläge Borrläge...
  • Page 145 Använd hörselskydd vid användning av elverktyget. Det deklarerade totalvärdet för vibrationer har mätts i enlighet med en standardmetod för testning och kan användas för att jämföra verktyg med varandra. Det deklarerade totalvärdet kan även användas i en preliminär bedömning av exponering. Varning Vibrationsemission vid faktisk användning av elverktyget kan skilja sig åt från det deklarerade totalvärdet beroende på...
  • Page 146 • Koppla bort stickproppen från uttaget efter laddningen Försiktighet • Ladda batteriet fullständigt före det första användningstillfället. Batteriet uppnår full kapacitet efter att det har laddats och urladdats flera gånger • Undvik korta laddningsperioder. Ladda batteriet endast när det är helt tomt.
  • Page 147 Försiktighet • Drift med lågt varvtal under längre tid ökar risken för att maskinens motor överhettas. Förebygg överhettning genom att regelbundet låta motorn kylas ner (låt maskinen stå oanvänd i 15 minuter) Variabelt varvtal • Om du trycker ned på/av-brytaren hårdare ökar varvtalet. •...
  • Page 148 ÖVERENSSTÄMMELSE Bekräftar att denna produkt, i den version som släpps i omlopp genom oss, uppfyller kraven i följande EEG-direktiv: Direktiv och/eller förordning(ar): EMC Directive 2014/30/EU Machinery Directive 2006/42/EC Testad i enlighet med standard(er): EN 55014-1:2017+A11 EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018+A11 Kan ändras utan förvarning.
  • Page 149 LÆS DENNE HÅNDBOG NØJE FØR BRUG AF VÆRKTØJET ANVENDELSESOMRÅDE Dette elværktøj er beregnet til at bore huller samt skrue skruer i og ud. Dette elværktøj må ikke anvendes til andre formål end de beskrevne. FORKLAR SYMBOLERNE: Elapparater må ikke bortskaffes med husholdningsaf- faldet.
  • Page 150: Sikkerhed I Arbejdsområdet

    GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR ELDREVET VÆRKTØJ ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, vejledninger, illustrationer og specifikationer, der følger med dette elværktøj. Manglende overholdelse af alle nedenstående brugsvejledninger kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Gem alle sikkerhedsadvarsler og alle instrukser til senere brug. Begrebet "elværktøj"...
  • Page 151: Personlig Sikkerhed

    risikoen for elektrisk stød. e) Når elværktøj anvendes udendørs, skal der bruges en forlængerledning, der er beregnet til udendørs brug. Brug af en ledning, der er beregnet til udendørs brug, reducerer risiko for elektrisk stød. f) Hvis brug af elværktøjet i fugtige omgivelser er uundgåelig, skal du bruge en strømforsyning med fejlstrømsafbryder (RCD).
  • Page 152: Brug Og Pleje Af Elværktøj

    g) Hvis der forefindes ekstra enheder til udtrækning/opsamling af støv, skal disse være korrekt monteret og anvendes efter forskrifterne. Brug af støvindsamling kan reducere støvrelaterede farer. h) Selvom du anvender værktøj ofte, må du ikke lade dit kendskab gøre dig for magelig eller ignorere sikkerhedsprincipper. En skødesløs handling kan forårsage alvorlig personskade på...
  • Page 153 g) Brug elværktøj, tilbehør, bits m.v. i overensstemmelse med denne vejledning, og tag arbejdsmiljø og den forestående opgave i betragtning. Brug af elværktøj til andet end det, det er beregnet til, kan resultere i en farlig situation. h) Sørg for, at håndtag og grebsflader holdes tørre, rene og fri for olie og fedt.
  • Page 154 6) SERVICE a) Få dit elværktøj serviceret af en kvalificeret reparatør, der kun udskifter med identiske reservedele. Dette vil sikre, at elværktøjets sikkerhed bevares. b) Beskadigede batterier må ikke serviceres. Servicering af batteripakker må kun udføres af producenten eller autoriserede serviceudbydere.
  • Page 155 ► Sluk elværktøjet med det samme, når værktøjet sidder fast. Vær forberedt på højt reaktionsmoment, hvilket kan give rekyl. Værktøjets indgang sætter sig fast, når: • Værktøjet bliver overbelastet eller • kiler sig fast i arbejdsfladen ► Hold godt fast i elværktøjet. Højt reaktionsmoment kan ske kortvarigt, når skruer fæstnes eller løsnes.
  • Page 156 SÆRLIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR BATTERI OG OPLADER Hvis ekstreme forhold fører til, at elektrolytter slipper du af batteriet, må de under ingen omstændigheder røre ved huden. Hvis elektrolytter kommer i kontakt med huden, skal du skylle med vand. Hvis elektrolytter kommer i kontakt med øjnene, skal du straks søge læge.
  • Page 157: Resterende Risici

    For at reducere risikoen for alvorlig skade eller død anbefaler vi, at personer med medicinske implantater rådfører sig med en læge og implantatproducenten, før denne maskine tages i brug. Tekniske Data Model KD551-2144LI Nominel spænding 14,4 V Hastighed uden belastning 0,350/0-1250 min Maks størrelse på borebits...
  • Page 158 (usikkerhed 5 dB) Målt Målt A-vægtet A-vægtet Model Arbejdstilstand lydtryksniveau lydstyrk- [dB(A)] eniveau [dB(A)] Slagnøgle Boretilstand Boretilstand KD551-2144LI, Boretilstand 66.2 77.2 Supplerende oplysninger: Målingen usikkerhed K=5 dB(A). Bilag I.3 TABEL: Vibration Målt vibrationsværdi: (m/ Model Arbejdstilstand Slagnøgle Boretilstand Boretilstand Boretilstand Boretilstand Slagnøgle...
  • Page 159 Brug høreværn, når du anvender elværktøjet. deklarerede samlede vibrationsværdi blevet målt overensstemmelse med en standardtestmetode og kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet. Den deklarerede samlede vibrationsværdi kan også bruges i en foreløbig vurdering af eksponering. Advarsel Den vibrationsmængde, der afgives ved egentlig brug af elværktøjet, kan variere fra den deklarerede samlede værdi, afhængigt af hvordan værktøjet bruges.
  • Page 160 betyder det, at batteriet er ladt helt op. • Tag stikket ud af kontakten efter opladning Forsigtig • Lad batteriet helt op, før det anvendes første gang. Batteriet når sin fulde kapacitet, når det er opladet og afladet flere gange •...
  • Page 161 Forsigtig • Brug af maskinen ved lav hastighed i længere tid øger risikoen for, at motor bliver overophedet. For at undgå overophedning skal motoren køle regelmæssigt af (Stop brug af maskinen i 15 minutter) Variabel hastighed • Når du trykker tænd/sluk-kontakten længere ind, øges hastigheden.
  • Page 162 FORSIGTIG! Dette produkt er mærket med et symbol vedrørende bortskaffelse af elektrisk og elektronisk affald. Det betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet, men skal afleveres til et genbrugssystem, der overholder EUs Direktiv om affald med elektrisk og elektronisk udstyr. Få genbrugsråd hos din lokale myndighed eller genbrugsplads.
  • Page 163: Szimbólumok Magyarázata

    L HASZNÁLATI UTASÍTÁS A SZERSZÁM HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A KÉZIKÖNYVET RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Ez az elektromos szerszám lyukak fúrására és csavarok meghúzására vagy kicsavarására szolgál. Ez az elektromos szerszám nem használható más, a leírtakon kívül eső feladatok elvégzésére. SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA: Az elektromos termékek hulladékát tilos a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani.
  • Page 164: Elektromos Biztonság

    A termék akkumulátora lítiumos akkumulátor. Az elektromos hulladékokat tilos a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Ahol van ilyen lehetőség, ott hasznosítsa újra a hulladékot. Újrahasznosítási tanácsadásért érdeklődjön a helyi hatóságnál vagy a kiskereskedőnél. ELEKTROMOS SZERSZÁMOKRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM! Olvassa el az elektromos szerszámhoz mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, ábrát és specifikációt.
  • Page 165: Személyes Biztonság

    b) Kerülje a test érintkezését földelt felületekkel, például csövekkel, radiátorokkal, tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel. Fokozottan fennáll az áramütés veszélye, ha a teste földelve van. c) Ne tegye ki az elektromos szerszámokat esőnek vagy nedves körülményeknek. Az elektromos szerszámba kerülő víz növeli az áramütés veszélyét.
  • Page 166 ha a bekapcsolt kapcsolóval helyez elektromos szerszámokat feszültség alá. d) Az elektromos szerszám bekapcsolása előtt távolítsa el a beállítókulcsot vagy a csavarkulcsot. Az elektromos szerszám forgó részéhez csatlakoztatott csavarkulcs vagy beállítókulcs személyi sérülést okozhat. e) Nyúljon ki túl messzire. Mindig tartsa meg a megfelelő lábtartást és egyensúlyt.
  • Page 167 d) A használaton kívüli elektromos szerszámokat gyermekek elől elzárva tárolja, és ne engedje, hogy az elektromos szerszámot olyan személyek kezeljék, akik nem ismerik az elektromos szerszámot vagy ezt a használati utasítást. Az elektromos szerszámok veszélyesek a képzetlen felhasználók kezében. e) Tartsa karban az elektromos szerszámokat és tartozékokat. Ellenőrizze a mozgó...
  • Page 168 c) Ha az akkumulátor épp nincs használatban van, tartsa távol más fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más apró fémtárgyaktól, amelyek kapcsolatot teremthetnek az elemkapcsokkal. Az akkumulátor elemkapcsainak rövidre zárása égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. d) Erőltetés mellett az akkumulátorból folyadék csaphat ki; kerülje az érintkezést.
  • Page 169 FÚRÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 1) BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK MINDEN MŰVELETHEZ a) Ütvefúrás közben viseljen fülvédőt. A zajnak való kitettség halláskárosodást okozhat. b) Tartsa az elektromos szerszámot a szigetelt markolatoknál, amikor olyan műveletet végez, ahol a vágó tartozék vagy a rögzítőelemek érintkezhetnek rejtett vezetékekkel. A „feszültség alatt álló”...
  • Page 170 ► Azonnal kapcsolja ki a szerszámot, ha a szerszámbetét elakad. Készüljön fel a nagy reakciónyomatékra, amely visszarúgást okozhat. A szerszámbetét elakadását a következő okozhatja: • az elektromos szerszám túlterhelésnek van kitéve vagy • beszorul a munkadarabba ► Tartsa az elektromos szerszámot szilárdan. A csavarok behajtása és meglazítása közben rövid ideig nagy reakciónyomaték léphet fel.
  • Page 171 AKKUMULÁTORRA ÉS TÖLTŐRE VONATKOZÓ SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ha szélsőséges körülmények között elektrolit szivárogna ki az akkumulátorból, feltétlenül kerülje a bőrrel való érintkezést. Ha az elektrolit mégis érintkezik a bőrével, öblítse le vízzel. Ha az elektrolit a szemébe kerül, feltétlenül forduljon orvoshoz. a) Ezt a készüléket nem olyan személyek (beleértve a gyermekeket is) számára készült, akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel vagy hiányos tapasztalattal és ismeretekkel...
  • Page 172 A súlyos vagy halálos sérülés kockázatának csökkentése érdekében javasoljuk, hogy az orvosi implantátummal rendelkező személyek a gép üzemeltetése előtt konzultáljanak orvosukkal és az orvosi implantátum gyártójával. Műszaki adatok Modell KD551-2144LI Névleges feszültség 14,4 V Terhelés nélküli fordulatszám 0,350/0-1250 f Fúrófej maximális mérete...
  • Page 173 Mért A-súlyozott A-súlyozott Modell Működési üzemmód hangnyomássz- hangteljesít- int [dB(A)] ményszint [dB(A)] Ütvefúró üzemmód Fúró üzemmód Fúró üzemmód KD551-2144LI, Fúró üzemmód 66.2 77.2 Kiegészítő információk: A mérési bizonytalanság K=5 dB(A). I.3. TÁBLÁZAT: Rezgés melléklet Mért rezgéskibocsátás: Modell Működési üzemmód (m/s Ütvefúró...
  • Page 174 Az elektromos szerszám működtetése közben gondoskodjon a hallásvédelemről. A gyártó által megadott rezgés összértékét egy szabványos vizsgálati módszer szerint mérték, és szerszámok összehasonlítására használható. A gyártó által megadott rezgés összértéke az expozíció előzetes értékeléséhez is felhasználható. Figyelmeztetés Az elektromos szerszám tényleges használata során a rezgéskibocsátás a szerszám használatának módjától függően eltérhet a megadott összértéktől.
  • Page 175 • Ha befejeződött a feltöltést, húzza ki a csatlakozót Vigyázat! • Első használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort. Az akkumulátor többszöri töltés és kisütés után éri el a teljes kapacitást • Kerülje a rövid töltési időszakokat. Csak akkor töltse fel az akkumulátort, ha teljesen lemerült.
  • Page 176 • A forgás irányát csak akkor változtassa meg, ha a gép nem üzemel Vigyázat! • Ha a gépet hosszú ideig alacsony fordulatszámon működteti, megnő a motor túlmelegedésének kockázata. A túlmelegedés megelőzése érdekében hagyja a motort rendszeresen lehűlni (15 percig ne használja a gépet) Változó...
  • Page 177 VIGYÁZAT! Ezt a terméket az elektromos és elektronikus hulladékok eltávolítására vonatkozó szimbólummal jelölték. Ez azt jelenti, hogy ezt a terméket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni, hanem az európai WEEE-irányelvnek megfelelő gyűjtőrendszerbe kell visszajuttatni. Az újrahasznosítással kapcsolatos tanácsokért forduljon a helyi hatóságokhoz vagy a forgalmazóhoz. Ezt követően újrahasznosítják vagy szétszerelik, hogy csökkentsék a környezetre gyakorolt hatást.

This manual is also suitable for:

871125206418

Table of Contents