a INSTRUCTION MANUAL 1.SAFETY INSTRUCTIONS • By ignoring the safety instructions the manufacturer cannot be held responsible for the damage. • Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. • Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
WARNING! As with all machinery, there are certain hazards involved with their operation and use. Exercising respect and caution will considerably lessen the risk of personal injury. However, if normal safety precautions are overlooked or ignored, personal injury to the operator or damage to property, may result. 2.
3. PACKAGING Carefully remove the screwdriver from the packaging and examine it for any sign of damage that may have happened during shipping. Lay the contents out and check them against the parts shown below. Warning! Some of the packaging materials used may be harmful to children.
Page 5
4.3 Personal safety • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Page 6
dangerous in the hands of untrained users. • Maintain power tools. Check for misalignment or sticking of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Page 7
is considered misuse. e. Before charging, read the instructions. f. Disconnect the supply before making or breaking the connections to the battery. g. Do not charge non-rechargeable batteries. This transformer charger is only suitable for charging rechargeable lithium-ion batteries having one cell (3.6V). Any other application is considered misuse.
6. OPERATION BEFORE THE FIRST USE Charging the battery Charge the battery fully before using the screwdriver for the first time. Plug the USB cord provided into power source and insert the charging connector into the charging socket (2) on the screwdriver. The charging indicator (3) remains on.
Page 9
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be taken to a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
Page 10
7. CONFORMITY Confirms that this product, in the version as brought into circulation through us, fulfils the requirements of the following EEC directives: Directives: the Machinery Directive 2006/42/EC the EMC Directive 2014/30/EU RoHS EC Directive 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863 EN Standards: EN 62841-1:2015+AC: 15...
Page 11
B BEDIENUNGSANLEITUNG 1. SICHERHEITSANWEISUNGEN • Bei Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen kann der Hersteller für Schäden nicht haftbar gemacht werden. • Halten Sie Kinder und Umstehende fern, während Sie ein Elektrowerkzeug verwenden. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren. • Bewahren Sie ungenutzte Elektrowerkzeuge außer Reichweite von Kindern auf und gestatten Sie Personen, die nicht mit dem Elektrowerkzeug oder diese Anweisungen vertraut sind, nicht...
Page 12
• Berühren Sie bei Mauerarbeiten nicht die Plastikteile des Schraubers. • Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben keinerlei Objekt unter oder hinter dem Gegenstand beschädigen, z.b. wenn Sie in Wände schrauben. • Stellen Sie vor einer Richtungsänderung sicher, dass der Schrauber vollständig stillsteht.
3. VERPACKUNG Nehmen Sie den Schrauber vorsichtig aus der Verpackung und überprüfen Sie ihn auf Anzeichen von möglicherweise beim Transport entstandene Beschädigungen. Legen Sie den Inhalt aus und vergleichen Sie ihn mit den unten dargestellten Einzelteilen. Warnung! Einige der verwendeten Verpackungsmaterialien könnten für Kinder gefährlich sein.
Page 15
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht eine erhöhte Gefahr von Stromschlägen, wenn Ihr Körper geerdet ist. • Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen oder feuchten Bedingungen aus. In ein Elektrowerkzeug eindringendes Wasser erhöht die Gefahr von Stromschlägen.
Page 16
• Überschätzen Sie sich nicht. Achten Sie jederzeit auf einen sicheren Tritt und auf Ihr Gleichgewicht. Dadurch behalten Sie auch in unerwarteten Situationen eine bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug. • Achten Sie auf angemessene Bekleidung. Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung oder Handschuhe von beweglichen Teilen fern.
Page 17
Ordnungsgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneiden verkleben seltener und sind leichter zu kontrollieren. • Verwenden Sie das Zubehör und die Werkzeugeinsätze gemäß dieser Anleitung und auf die für diese bestimmte Art von Elektrowerkzeugen vorgesehene Weise unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der zu erledigenden Arbeit.
Page 18
f. Trennen Sie das Netzteil, bevor Sie eine Verbindung zum Akku herstellen oder trennen. g. Laden Sie keine nicht-wiederaufladbaren Batterien. Dieses Transformator-Ladegerät ist nur zum Laden von wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akkus mit einer Zelle (3,6 V) geeignet. Jegliche andere Art Gebrauch gilt als Missbrauch. 5.2 AKKU a.
6. BETRIEB VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Den Akku laden: Laden Sie vor dem ersten Gebrauch des Scharuber den Akku vollständig auf. Schließen Sie das USB-Kabel an die Spannungsquelle an und setzen Sie den Ladeanschluss in die Ladebasis (2) des Schraubers ein. Die Ladeanzeige (3) bleibt eingeschaltet.
Page 20
RICHTLINIEN ZUM SCHUTZ DER UMWELT Dieses Produkt gehört am Ende seiner Haltbarkeit nicht in den normalen Hausmüll, sondern muss zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten gebracht werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, die Gebrauchsanleitung und die Verpackung machen Sie auf dieses wichtige Anliegen aufmerksam.
Page 21
7. KONFORMITÄT Bestätigt, dass dieses Produkt in der Version, wie es durch uns in Verkehr gebracht wurde die Anforderungen der folgenden EWG- Richtlinien erfüllt: Direktiven: the Machinery Directive 2006/42/EC the EMC Directive 2014/30/EU RoHS EC Directive 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863 Harmonisierte Normen: EN standards:...
D MODE D’EMPLOI 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Le non-respect des consignes de sécurité ne saurait engager la responsabilité du fabricant en cas de dommage. • Tenir les enfants et toute autre personne à l’écart pendant l’utilisation d’un outil électrique. Les moments d’inattention peuvent conduire à...
Page 24
• Ne pas toucher les parties en plastique du tournevis pendant les travaux de maçonnerie. • Veiller à ce que la vis n’endommage pas les objets situés sous ou derrière la pièce à visser, par exemple en cas de vissage dans un mur.
2. DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Porte-embout 2. Prise de charge ordinaire 3. Témoin de charge 4. Commutateur marche/arrêt avec direction réversible 5. Lampe de travail LED 6. Cordon USB Données techniques Batterie : 3,6 V 1300 mAh Li-ion Vitesse : 180/min Couple : Max 4 Nm Temps de charge : 3 à...
Page 26
3. EMBALLAGE Retirer soigneusement le tournevis de l’emballage et l’examiner pour détecter tout dommage qui aurait pu être causé par le transport. Étaler les pièces fournies et vérifier si elles correspondent aux pièces indiquées ci-dessous. Avertissement ! Certains des éléments utilisés pour l’emballage peuvent être dangereux pour les enfants.
Page 27
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique si votre corps est en contact avec la terre ou la masse. • Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. L’intrusion d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
Page 28
ou de bijoux. Éloigner vos cheveux, vêtements et gants des parties en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties en mouvement. • Si des dispositifs sont fournis pour une connexion vers des équipements de dépoussiérage, veillez à...
Page 29
Note importante: − l’émission de vibrations pendant l’utilisation en situation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée en fonction des différentes manières dont l’outil est utilisé ; − il est nécessaire d’identifier des mesures de sécurité visant à protéger l’utilisateur et qui soient basées sur une estimation de l’exposition en situation réelle d’utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement telles que les temps d’arrêt et de marche à...
Page 30
5.2 BATTERIE a. La batterie de l’appareil doit être retirée avant de jeter ce dernier. b. Débrancher l’appareil de la prise secteur avant de retirer la batterie. c. La batterie doit être éliminée en toute sécurité. d. Ne pas utiliser les batteries non rechargeables. e.
6. FONCTIONNEMENT AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Chargement de la batterie Chargez complètement la batterie avant d’utiliser le tournevis pour la première fois. Branchez le cordon USB fourni sur la source d’alimentation et insérez le connecteur de charge dans la prise de charge (2) du tournevis. Le voyant de charge (3) restera allumé...
Page 32
DIRECTIVES RELATIVES À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Cet appareil ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères à sa fin de vie, mais déposé dans un centré dédié au recyclage des appareils électroménagers et électriques. Ce symbole sur l’appareil, le manuel d’instructions et l’emballage attire votre attention sur cette question importante.
Page 33
7. CONFORMITÉ Confirme que le présent produit, dans la version telle que mise en circulation par nos soins répond aux exigences des directives CEE suivantes : Directives : the Machinery Directive 2006/42/EC the EMC Directive 2014/30/EU RoHS EC Directive 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863 Normes harmonisées : EN 62841-1:2015+AC: 15...
Page 34
C HANDLEIDING 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade als gevolg van het niet-naleven van de veiligheidsinstructies. • Houd kinderen en omstanders uit de buurt als u met elektrisch gereedschap werkt. Als u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
Page 35
schroeft. • Zorg voordat u de richting omdraait dat de schroevendraaier volledig is gestopt. • Druk de aan-uitschakelaar niet in als de accu helemaal leeg is, want dat kan de accu beschadigen. WAARSCHUWING: Zoals met elke machine brengt het gebruik van dit gereedschap risico’s met zich mee.
Technische gegevens Accu: 3,6 V, 1300 mAh, Li-ion Snelheid: 180/min Koppel: Max 4 Nm Oplaadtijd: 3 – 5 uur 3. VERPAKKING Haal de schroevendraaier voorzichtig uit de verpakking en controleer hem op transportschade. Haal de onderdelen uit de verpakking en controleer aan de hand van de onderdelenlijst of alles aanwezig is.
Page 37
adapterstekkers. Originele stekkers en passende stopcontacten verminderen het risico op elektrische schokken. • Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw lichaam is geaard, loopt u meer risico op elektrische schokken. • Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vocht. Als er water in elektrisch gereedschap komt, neemt het risico op elektrische schokken toe.
Page 38
• Reik niet buiten uw macht. Zorg dat u altijd stevig staat en uw evenwicht bewaart. Op deze manier hebt u in onverwachte situaties meer controle over het elektrische gereedschap. • Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen.
Page 39
• Gebruik het elektrische gereedschap, de onderdelen, de bitjes enz. volgens deze instructies en voor het doel waarvoor het specifieke gereedschap is ontwikkeld. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Als u elektrisch gereedschap gebruikt voor andere werkzaamheden dan waarvoor het gereedschap is bedoeld, kan dat leiden tot gevaarlijke situaties.
Page 40
g. Probeer geen niet-oplaadbare accu’s op te laden. Deze transformatoroplader is alleen geschikt voor het opladen van herlaadbare lithium-ion-accu’s met één cel (3,6 V). Elk ander gebruik wordt als misbruik beschouwd. 5.2 ACCU a. De accu moet uit het apparaat worden verwijderd voordat het wordt afgedankt.
6. BEDIENING VOOR HET EERSTE GEBRUIK De accu opladen Laad de accu voordat u de schroevendraaier voor het eerst gebruikt volledig op. Steek de meegeleverde USB-kabel in een stroombron en steek de oplaadstekker in de voedingsingang (2) van de schroevendraaier. Het laadlampje (3) blijft branden.
Page 42
RICHTLIJNEN VOOR MILIEUBESCHERMING Dit apparaat mag aan het einde van zijn levensduur niet met het huishoudelijk afval worden afgevoerd, maar moet naar een inzamelplek voor het recycleren van elektrische en elektronische apparatuur worden gebracht. Dit symbool op het apparaat, in de handleiding en op de verpakking wijst u op dit belangrijke thema.
Page 43
7. CONFORMITEIT Bevestigt dat dit product, in de versie zoals die door ons in het verkeer is gebracht, voldoet aan de eisen van de volgende EEG-richtlijnen: Richtlijnen: the Machinery Directive 2006/42/EC the EMC Directive 2014/30/EU RoHS EC Directive 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863 Geharmoniseerde normen: EN 62841-1:2015+AC: 15...
Page 44
E MANUALE DI ISTRUZIONI 1.ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Se le istruzioni di sicurezza vengono ignorate il produttore non può essere ritenuto responsabile per i danni. • Tenere lontani i bambini e gli astanti durante l'uso di un elettroutensile. Le distrazioni possono causare perdite di controllo. •...
• Accertarsi che il cacciavite si sia arrestato completamente prima di cambiarne la direzione. • Non premere il pulsante ON/OFF se la batteria è completamente scarica, perché l'operazione potrebbe danneggiarla. AVVERTENZA! Come per tutti i macchinari, l'uso e l'azionamento comportano determinati rischi. Il rispetto delle precauzioni diminuisce notevolmente il rischio di lesioni personali.
Page 46
Dati tecnici Batteria: 3,6 V 1300 mAh agli ioni di litio Velocità: 180/min Coppia: Max 4 Nm Tempo di ricarica: 3-5 ore 3. IMBALLAGGIO Rimuovere con cura il cacciavite dall'imballaggio ed esaminarlo in cerca di segni di danni eventualmente avvenuti durante la spedizione. Estrarre il contenuto e confrontare le parti con quelle illustrate di seguito.
Page 47
rischio di scosse elettriche. • Evitare il contatto del corpo con superfici con messa a terra come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Il rischio di scosse elettriche aumenta se il corpo funge da messa a terra. • Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidità. L'ingresso dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
Page 48
impigliati nelle parti mobili. • Se sono previsti dispositivi per il collegamento di impianti di aspirazione e di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano collegati e utilizzati correttamente. L'utilizzo di questi dispositivi può ridurre i rischi legati alle polveri. 4.4 Uso e manutenzione dell'elettroutensile •...
Page 49
nelle attuali condizioni d'uso (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, quali le volte in cui l'utensile viene spento o inutilizzato e il tempo di attivazione). 4.5 Assistenza • Far riparare l'elettroutensile da un tecnico qualificato utilizzando solo parti di ricambio identiche. Ciò garantisce il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.
Page 50
e. Non rompere, aprire o bruciare la batteria. Si può verificare l'esposizione a materiali potenzialmente nocivi. f. In caso di incendio, utilizzare un estintore per polveri chimiche o a diossido di carbonio. g. Non esporre il prodotto a temperature superiori a 50°C. Ad alte temperature, le celle possono degradarsi.
Accendere o spegnere il cacciavite con il pulsante ON/OFF (4). Se si preme la parte superiore del pulsante ON/OFF, il cacciavite gira in senso orario per avvitare le viti. Se si preme la parte inferiore del pulsante ON/OFF, il cacciavite gira in senso antiorario per svitare le viti.
Page 52
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE DELL'AMBIENTE Questo apparecchio non va gettato nei rifiuti domestici al termine del suo ciclo di vita, ma deve essere portato a un centro per il riciclo di apparecchi domestici elettrici ed elettronici. Questo simbolo, presente sull'apparecchio, nel manuale di istruzioni e sull'imballaggio, indica di ricordare questo importante problema.
F MANUAL DE INSTRUCCIONES 1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • El fabricante no se hará responsable de ningún daño si no se siguen las instrucciones de seguridad. • Mantenga a los niños y otras personas alejados mientras se utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden provocar que pierda el control.
elementos de mampostería. • Compruebe que el tornillo no daña ningún objeto que esté debajo o detrás de la pieza u objeto en cuestión (por ejemplo, cuando vaya a atornillar en una pared). • Asegúrese de que el destornillador haya parado completamente antes de cambiar de dirección.
Datos técnicos Batería: 3,6 V 1300 mAh de ion de litio Velocidad: 180/min Torsión: Max 4 Nm Tiempo de carga: De 3 a 5 horas 3. EMBALAJE Saque el destornillador con cuidado del embalaje y revíselo por si presenta algún daño visible que pueda haberse ocasionado durante el envío.
Page 56
4.2 Seguridad con aparatos eléctricos • Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con la toma de corriente. No modifique el enchufe de ningún modo. No utilice ningún adaptador de enchufe con herramientas eléctricas de conexión a tierra. Los enchufes sin modificar y el uso de las tomas correspondientes reducen el riesgo de descargas eléctricas.
Page 57
• Retire cualquier llave ajustable o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave francesa o ajustable unida a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podría provocar lesiones físicas. • No adopte una postura forzada. Mantenga el equilibrio y una postura firme en todo momento.
Page 58
• Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Las herramientas para cortar con bordes afilados cuyo mantenimiento sea el adecuado tienen menos probabilidad de atascarse y son más fáciles de manejar. • Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc.
Page 59
f. Desenchufe la herramienta de la corriente antes de hacer conexión con la batería o interrumpirla. g. No cargue baterías que no sean recargables. Este cargador con transformador solo se puede usar para cargar baterías de ion de litio recargables con una pila (3,6 V). Cualquier otra aplicación se considerará...
6. MODO DE FUNCIONAMIENTO ANTES DEL PRIMER USO Cómo cargar la batería Cargue la batería del todo antes de usar el destornillador por primera vez. Enchufe el cable USB incluido a la corriente y conecte el conector de carga a la toma de carga (2) del destornillador.
Page 61
NORMAS SOBRE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Este aparato no debe arrojarse en cubos de basura domésticos al final de su vida útil, sino que se debe llevar a un punto limpio principal destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos del hogar. Este símbolo indicado en el aparato, el manual de instrucciones y el embalaje le pone sobre aviso para que tenga en cuenta este aspecto importante.
Page 62
7. CONFORMIDAD Se confirma que este producto, en la forma en que lo hemos puesto en circulación para su venta, cumple las especificaciones y disposiciones contenidas en las siguientes directivas CEE: Directivas: the Machinery Directive 2006/42/EC the EMC Directive 2014/30/EU RoHS EC Directive 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863 Normas armonizadas:...
Page 63
GMANUAL DE INSTRUÇÕES 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Ao ignorar as instruções de segurança, o fabricante não pode ser considerado responsável pelos danos. • Mantenha as crianças e os transeuntes afastados durante o funcionamento de uma ferramenta elétrica. As distrações podem provocar a perda de controlo.
utilização em alvenaria. • Certifique-se de que o parafuso não danifica quaisquer objetos por baixo ou por detrás do item, por exemplo, ao aparafusar paredes. • Certifique-se de que a aparafusadora parou completamente antes de mudar de direção. • Não prima o botão on/off se a bateria estiver completamente descarregada, pois isto pode danificá-la.
Page 65
Dados técnicos Bateria: 3,6 V 1300 mAh Li-ion Velocidade: 180/min Torque: Max 4 Nm Tempo de carregamento: 3-5 horas 3. EMBALAGEM Remova cuidadosamente a aparafusadora da embalagem e examine-a para detetar quaisquer sinais de danos que possam ter ocorrido durante o transporte. Disponha o conteúdo e compare-o com as peças mostradas abaixo.
Page 66
Fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choque elétrico. • Evite o contacto corporal com superfícies ligadas à terra, tais como tubagens, radiadores e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o seu corpo estiver aterrado. •...
Page 67
• Vista-se adequadamente. Não use roupa solta ou joias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados de peças móveis. Roupas soltas, joias ou cabelo comprido podem ser apanhados nas peças em movimento. • Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de instalações de extração e recolha de pó, certifique-se de que estes estão ligados e são devidamente utilizados.
Page 68
Um aviso: − a emissão de vibrações durante a utilização efetiva da ferramenta elétrica pode diferir do valor total declarado, dependendo da forma como a ferramenta é utilizada; e – a necessidade de identificar medidas de segurança para proteger o operador, baseadas numa estimativa da exposição em condições reais de utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, como os momentos em que a ferramenta está...
Page 69
5.2 BATERIA a. A bateria tem de ser removida do aparelho antes de ser descartada. b. O aparelho tem de ser desligado da rede de alimentação ao retirar a bateria. c. A bateria deve ser eliminada de forma segura. d. Não utilize as baterias não recarregáveis. e.
6. OPERAÇÃO ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Carregamento da bateria Carregue completamente a bateria antes de utilizar a aparafusadora pela primeira vez. Ligue o cabo USB fornecido à fonte de alimentação e insira o conetor de carregamento na entrada de carregamento (2) da aparafusadora. O indicador de carga (3) permanece ligado.
Page 71
DIRETRIZES PARA A PROTEÇÃO DO AMBIENTE Este aparelho não deve ser colocado no lixo doméstico no fim da sua durabilidade, mas sim levado a um ponto central para a reciclagem de aparelhos elétricos e eletrónicos domésticos. Este símbolo no aparelho, no manual de instruções e na embalagem foca a sua atenção para esta importante questão.
Page 72
7. CONFORMIDADE Confirma que este produto, na nossa versão posta em circulação, cumpre os requisitos das seguintes diretivas da CEE: Diretivas: the Machinery Directive 2006/42/EC the EMC Directive 2014/30/EU RoHS EC Directive 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863 Normas harmonizadas: EN 62841-1:2015+AC: 15 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017...
Page 73
H KÄYTTÖOPAS 1.TURVALLISUUSOHJEET • Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä. • Pidä lapset ja sivulliset poissa lähistöltä sähkötyökalua käyttäessäsi. Häiriötekijät voivat johtaa hallinnan herpaantumiseen. • Kun sähkötyökalut eivät ole käytössä, säilytä ne lasten ulottumattomilla. Älä anna henkilöiden, jotka eivät ole perehtyneet sähkötyökalun käyttöön tai näihin ohjeisiin, käyttää...
ruuvaussuunnan vaihtamista. • Älä paina päälle/pois-painiketta, jos akku on täysin tyhjä, sillä se voi vaurioitua. VAROITUS! Kuten kaikkien koneiden kohdalla, laitteen käyttöön liittyy tiettyjä vaaroja. Varovaisuus vähentää huomattavasti henkilövahinkojen riskiä. Jos normaalit varotoimet kuitenkin jätetään huomiotta tai niitä ei noudateta, seurauksena voi olla henkilövahinko tai omaisuusvahinko.
Page 75
Tekniset tiedot Akku: 3,6 V 1300 mAh Li-ion Nopeus: 180/min Vääntömomentti: Max 4 Nm Latausaika: 3–5 tuntia 3. PAKKAUS Irrota ruuvinväännin varovasti pakkauksestaan, ja tarkista, ettei siinä ole merkkejä kuljetuksen aikana tapahtuneista vaurioista. Ota pakkauksen sisältö ulos, ja vertaa niitä alla esitettyihin osiin. Varoitus! Jotkut käytetyistä...
Page 76
• Vältä kehon kosketusta maadoitettujen pintojen, kuten putkien, lämpöpatterien, liesien ja jääkaappien kanssa. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. • Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai märille käyttöolosuhteille. Sähkötyökaluun pääsevä vesi lisää sähköiskun vaaraa. • Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai irrottamiseen pistorasiasta.
Page 77
laitteita, varmista, että ne on kytketty ja niitä käytetään oikein. Näiden laitteiden käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja. 4.4 Sähkötyökalun käyttö ja hoito • Älä pakota sähkötyökalua väkisin. Käytä käyttötarkoitukseesi sopivaa sähkötyökalua. Oikea sähkötyökalu tekee työn paremmin ja turvallisemmin sillä nopeudella, jota varten se on suunniteltu. •...
Page 78
4.5 Huolto • Anna sähkötyökalu huollettavaksi pätevälle korjaajalle, joka käyttää vain identtisiä varaosia. Tämä varmistaa, että sähkötyökalun turvallisuus säilyy. 5. TURVALLISUUSTIEDOT 5.1 MUUNTAJAT/AKUN LATAUSLAITTEET a. Vain sisäkäyttöön. Älä altista sateelle. b. Jos johto on vaurioitunut, muuntaja on romutettava. c. Jos ei-palautuva suojalaite aktivoituu oikosulun tai ylikuormituksen vuoksi, muuntaja on romutettava.
k. Käytöstä poistamisen aikana poista akkukenno erillistä kierrätystä varten tuotteesta, joka kuuluu sähkö- ja elektroniikkaromudirektiivin soveltamisalaan. Eristä liittimet teipillä oikosulun, tulipalon tai räjähdyksen estämiseksi. 6. KÄYTTÖ ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA Akun lataaminen Lataa akku täyteen ennen ruuvinvääntimen ensimmäistä käyttökertaa. Kytke mukana toimitettu USB-johto virtalähteeseen ja työnnä latausliitin latauspistokkeeseen (2) ruuvinvääntimessä.
Page 80
YMPÄRISTÖNSUOJELUOHJEET Tätä laitetta ei saa laittaa talousjätteeseen sen käyttöiän päätyttyä, vaan se on vietävä sähköisten ja elektronisten kodinkoneiden kierrätyskeskukseen. Tämä symboli laitteessa, käyttöohjeessa ja pakkauksessa muistuttaa tästä tärkeästä seikasta. Tässä laitteessa käytetyt materiaalit voidaan kierrättää. Käytettyjen kodinkoneiden kierrättäminen edistää ympäristönsuojelua. Kysy paikalliselta viranomaiselta tietoja kierrätys- ja keräilypisteistä.
Page 81
7. VAATIMUSTENMUKAISUUS Vahvistamme, että tämä laite sellaisena kuin se on laskettu liikkeelle toimestamme, täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset: Direktiivit: the Machinery Directive 2006/42/EC the EMC Directive 2014/30/EU RoHS EC Directive 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863 Yhdenmukaistetut standardit: EN 62841-1:2015+AC: 15 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015...
Page 82
I BRUKSANVISNING 1.SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Ved å ignorere sikkerhetsinstruksjonene kan produsenten ikke holdes ansvarlig for skaden. • Hold barn og tilskuere på avstand mens du bruker et elektrisk verktøy. Distraksjoner kan føre til at du mister kontrollen. • Oppbevar inaktive elektriske verktøy utilgjengelig for barn og ikke la personer som ikke er kjent med det elektriske verktøyet eller disse instruksjonene bruke det elektriske verktøyet.
ADVARSEL! Som med alt maskineri er det visse farer med å bruke og arbeide med dem. Å utvise respekt og forsiktighet reduserer risikoen for personskade betraktelig. Imidlertid, hvis normale sikkerhetsforholdsregler overses eller ignoreres, kan det føre til personskade på operatøren eller materielle skader.
Page 84
3. EMBALLASJE Fjern skrutrekkeren forsiktig fra emballasjen, og undersøk den for tegn på skade som kan ha oppstått under forsendelsen. Legg ut innholdet og sjekk det opp mot delene som vises nedenfor. Advarsel! Noen av emballasjematerialene som brukes, kan være skadelige for barn. Ikke la noe av dette materialet være i nærheten av barn.
Page 85
• Ikke bruk ledningen på feil måte. Bruk aldri ledningen til å bære, trekke eller koble fra verktøyet. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadde eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. 4.3 Personlig sikkerhet •...
Page 86
• Ikke bruk elektriske verktøyet hvis bryteren ikke slår det på og av. Alt verktøy som ikke kan styres med bryteren, er farlig og må repareres. • Oppbevar inaktive elektriske verktøy utilgjengelig for barn og ikke la personer som ikke er kjent med det elektriske verktøyet eller disse instruksjonene bruke det elektriske verktøyet.
Page 87
aktiveres på grunn av kortslutning eller overbelastning, skal omformeren skrotes. d. Den feilsikre sikkerhetsisolerte omformeren konverterer ved hjelp av elektromagnetisk induksjon, vekselspenning (230V) til et annet spenningssystem (3,6V) med det eneste formål å lade Draper 3,6V skrutrekkere. Enhver annen bruk er ansett som misbruk.
6. BRUK FØR FØRSTE GANGS BRUK Lading av batteriet Lad batteriet helt før du bruker skrutrekkeren for første gang. Koble den medfølgende USB-ledningen til strømkilden, og sett ladekontakten i ladekontakten (2) på skrutrekkeren. Ladeindikatoren (3) forblir på. En full lading tar 3–5 timer. Koble adapteren fra stikkontakten etter lading.
Page 89
RETNINGSLINJER FOR Å BESKYTTE MILJØET Dette apparatet skal ikke kastes i husholdningsavfallet når det er på slutten av levetiden, men må bringes til et sted for resirkulering av elektriske og elektroniske husholdningsapparater. Dette symbolet på apparatet, bruksanvisningen og emballasjen retter oppmerksomheten mot dette viktige problemet.
Page 90
7. OVERENSSTEMMELSE Bekrefter at dette produktet i den versjonen som blir satt i omløp gjennom oss, oppfyller kravene i følgende EØF-direktiver: Direktiver: the Machinery Directive 2006/42/EC the EMC Directive 2014/30/EU RoHS EC Directive 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863 Harmoniserte standarder: EN 62841-1:2015+AC: 15 EN 62841-2-2:2014...
Page 91
j BRUKSANVISNING 1.SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Genom att ignorera säkerhetsanvisningarna kan tillverkaren inte hållas ansvarig för skadan. • Håll barn och åskådare på avstånd när du använder ett elverktyg. Distraktioner kan orsaka att du tappar kontrollen. • Förvara verktyg på tomgång utom räckhåll för barn och låt inte personer som inte har kunskap om elverktyget eller dessa instruktioner använda elverktyget.
Page 92
VARNING! Som med alla maskiner finns det vissa faror med drift och användning. Att utöva respekt och försiktighet minskar risken för personskador avsevärt. Men om normala säkerhetsåtgärder förbises eller ignoreras kan personskador på operatören eller skada på egendom uppstå. 2. DELBESKRIVNING 1.
Page 93
3. FÖRPACKNING Ta försiktigt bort skruvmejseln från förpackningen och undersök om det finns tecken på skador som kan ha uppstått under transporten. Lägg ut innehållet och kontrollera dem mot de delar som visas nedan. Varning! En del av förpackningsmaterialet som används kan vara skadligt för barn.
Page 94
4.3 PERSONSÄKERHET • Var alltid uppmärksam, fokuserad på vad du gör och använd sunt förnuft när du hanterar ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du använder elverktyg kan leda till allvarliga personskador.
Page 95
• Underhåll av elverktyg. Kontrollera efter felaktig riktning eller fastsättning av rörliga delar, skador på delar och andra tillstånd som kan påverka elverktygets funktion. Om verktyget har skadats, få det reparerat före användning. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg. •...
Page 96
att ladda Draper 3,6 V-skruvmejslarna. All annan användning betraktas som missbruk. e. Läs instruktionerna innan du laddar. f. Koppla bort strömförsörjningen innan du gör eller bryter anslutningarna till batteriet. g. Ladda inte icke-uppladdningsbara batterier. Denna transformatorladdare är endast lämplig för laddning av uppladdningsbara litiumjonbatterier med en cell (3,6 V).
6. DRIFT INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Ladda batteriet Ladda batteriet helt innan du använder skruvmejseln för första gången. Anslut den medföljande USB-kabeln till strömkällan och sätt in laddningskontakten i kontakten laddningsuttag (2) på skruvmejseln. Laddningsindikatorn (3) förblir tänd. En full laddning tar 3-5 timmar. Koppla bort adaptern från eluttaget efter laddning.
Page 98
RIKTLINJER FÖR SKYDD AV MILJÖN Denna apparat ska inte läggas i hushållsavfallet när dess hållbarhet är slut, utan måste tas till en central punkt för återvinning av elektriska och elektroniska hushållsapparater. Denna symbol på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen uppmärksammar denna viktiga fråga.
Page 99
7. ÖVERENSSTÄMMELSE Bekräftar att denna produkt, i den version som släpps i omlopp genom oss, uppfyller kraven i följande EEG-direktiv: Direktiv: the Machinery Directive 2006/42/EC the EMC Directive 2014/30/EU RoHS EC Directive 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863 Harmoniserade standarder: EN 62841-1:2015+AC: 15 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017...
Page 100
k BRUGERVEJLEDNING 1.SIKKERHEDSINSTRUKSER • Hvis du ignorerer sikkerhedsinstrukserne, kan producenten ikke holdes ansvarlig for skaden. • Hold børn og tilhørere på afstand, mens elværktøjet anvendes. Distraktioner kan forårsage, at du mister kontrollen. • Når elværktøjet ikke bruges, skal det opbevares uden for børns rækkevidde, og personer, der ikke er bekendt med elværktøjet eller denne vejledning, må...
ADVARSEL! Som det er tilfældet med alt maskineri, er der visse farer forbundet med drift og brug. Respekt og forsigtighed vil reducere risikoen for personskade markant. Hvis almindelige sikkerhedsforanstaltninger glemmes eller ignoreres, kan det i modsat fald resultere i person- eller ejendomsskade. 2.
Page 102
3. EMBALLAGE Tag forsigtigt skruetrækkeren ud af emballagen, og undersøg den for eventuelle skader, der kan være sket under transporten. Læg indholdet ud foran dig, og sammenlign med de dele, der er vist nedenfor. Advarsel! Nogle af emballagematerialerne kan være skadelige for børn.
Page 103
bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. 4.3 Personlig sikkerhed • Vær opmærksom, se på dit arbejde og brug den sunde fornuft, når du anvender et elværktøj. Anvend ikke elværktøj, når du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Når man anvender elværktøj, skal der blot et øjebliks uopmærksomhed til at forårsage alvorlig personskade.
Page 104
slukke det. Ethvert elværktøj, der ikke kan betjenes ved hjælp af kontakten, er farligt og skal repareres. • Når elværktøjet ikke bruges, skal det opbevares uden for børns rækkevidde, og personer, der ikke er bekendt med elværktøjet eller denne vejledning, må ikke anvende det. Elværktøj er farligt for uerfarne brugere.
Page 105
d. Den fejlsikre sikkerhedsisoleringsomformer konverterer ved hjælp af elektromagnetisk induktion og skifter spændingen (230 V) til et andet spændingssystem (3,6 V) med det ene formål at genoplade Draper 3,6 V-skruetrækkere. Enhver anden anvendelse betragtes som misbrug. e. Læs vejledningen, før du lader. f.
6. BRUG FØR FØRSTE BRUG Opladning af batteriet Lad batteriet helt op, før skruemaskinen bruges første gang. Sæt det medfølgende USB-kabel i stikkontakten, og sæt ladestikket i ladeindgangen (2) på skruetrækkeren. Ladeindikatoren (3) forbliver tændt. En fuld opladning tager 3-5 timer. Tag adapteren ud af stikkontakten efter opladning.
Page 107
RETNINGSLINJER FOR BESKYTTELSE AF MILJØET Dette apparat må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet, når det ikke virker længere, men skal bringes til et opsamlingspunkt for elektriske og elektroniske husholdningsapparater. Symbolet på apparatet, brugervejledningen og emballagen gør opmærksom på dette vigtige forhold. Materialerne i dette apparat kan genanvendes. Ved at genanvende husholdningsapparater bidrager du til at beskytte vores miljø.
Page 108
7. OVERHOLDELSE Bekræfter, at dette produkt, i den version det er sat i handlen gennem os,opfylder kravene i følgende EU-direktiver: Direktiver: the Machinery Directive 2006/42/EC the EMC Directive 2014/30/EU RoHS EC Directive 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863 Harmoniserede Standarder: EN 62841-1:2015+AC: 15 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017...
L FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • A biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása esetén a gyártó nem vonható felelősségre a károkért. • Az elektromos szerszám használata közben tartsa távol a gyermekeket és a bámészkodókat. Ha megzavarják, elveszítheti uralmát a gép felett. •...
becsavarozni. • Ne érintse meg a csavarhúzó műanyag részeit, miközben falazaton használja. • Győződjön meg arról, hogy a csavarhúzó nem tesz kárt a munkadarab alatt vagy mögött lévő tárgyakban, például ha falba csavar be csavart. • Az irányváltás előtt győződjön meg arról, hogy a csavarhúzó teljesen leállt.
Page 111
Műszaki adatok Akkumulátor: 3,6 V 1300 mAh Li-ion Sebesség: 180/min Nyomaték: Max 4 Nm Töltési idő: 3–5 óra 3. CSOMAGOLÁS Óvatosan vegye ki a csavarhúzót a csomagolásból, és vizsgálja meg, hogy szállítás közben nem érte-e sérülés. Rakja ki a csomagolás tartalmát, és ellenőrizze a lent látható...
Page 112
4.2 Elektromos biztonság • Az elektromos szerszámok dugaszainak illeszkedniük kell a konnektorhoz. A dugón soha semmilyen változtatást ne hajtson végre. Ne használjon semmilyen adapterdugaszt földelt elektromos szerszámokkal. Csökkenti az áramütés kockázatát, ha módosítatlan dugót és azonos típusú aljzatot használ. • Ne érjen hozzá...
Page 113
• Ne próbáljon túl messzire nyúlni. Mindig álljon stabilan, és őrizze meg az egyensúlyát. Így az elektromos szerszámnak váratlan helyzetben is könnyebben ura maradhat. • Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruházatot vagy ékszereket. Tartsa távol haját, ruházatát és kesztyűjét a mozgó...
Page 114
szerszámtípushoz szánt módon, és közben vegye figyelembe a munkakörülményeket és az elvégzendő feladatot. Kockázatos helyzet alakulhat ki, ha az elektromos szerszámot nem a rendeltetése szerinti műveletek végrehajtására használja. Figyelem: − az elektromos szerszám tényleges rezgéskibocsátása a megállapított teljes értékhez képest a szerszám használati módjától függően eltérő...
Page 115
5.2 AKKUMULÁTOR a. A készülék leselejtezése előtt el kell távolítani belőle az akkumulátort. b. Az akkumulátor eltávolításakor a készüléknek a tápellátásról leválasztva kell lennie. c. Az akkumulátor hulladékkezelését biztonságosan kell végezni. d. Ne használjon nem tölthető elemeket. e. Ne zúzza össze, ne nyissa ki és ne égesse meg az akkumulátort.
6. MŰKÖDTETÉS AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Az akkumulátor töltése Töltse fel teljesen az akkumulátort a csavarhúzó első használata előtt. Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábelt a tápforráshoz, és helyezze be a töltőcsatlakozót a csavarhúzón lévő töltőaljzatba (2). A töltésjelző (3) bekapcsolva marad. A teljes töltés 3–5 órát vesz igénybe.
Page 117
KÖRNYEZETVÉDELMI ÚTMUTATÓ A készüléket élettartama végén nem szabad a háztartási hulladék közé helyezni, hanem az elektromos és elektronikus háztartási készülékek újrahasznosítására kijelölt központba kell azt vinni. A készüléken, a kezelési utasításon és a csomagoláson lévő szimbólum erre a fontos ügyre hívja fel a figyelmet. A készülékben használt anyagok újrahasznosíthatók.
Page 118
7. MEGFELELŐSÉG Megerősíti, hogy ez a termék a rajtunk keresztül forgalomba hozott változatban, megfelel az alábbi EGK-irányelvek követelményeinek: Irányelvek: the Machinery Directive 2006/42/EC the EMC Directive 2014/30/EU RoHS EC Directive 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863 Harmonizált szabványok: EN 62841-1:2015+AC: 15 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015...
Need help?
Do you have a question about the 871125206415 and is the answer not in the manual?
Questions and answers