EINHELL TE-SP 330 Original Operating Instructions

EINHELL TE-SP 330 Original Operating Instructions

Stationary planer
Hide thumbs Also See for TE-SP 330:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Stationäre Hobelmaschine
GB
Original operating instructions
Stationary planer
F
Instructions d'origine
Raboteuse stationnaire
I
Istruzioni per l'uso originali
Pialla a fi lo e spessore
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Stationær høvlemaskine
S
Original-bruksanvisning
Stationär hyvel
CZ
Originální návod k obsluze
Stacionární hoblovka
SK
Originálny návod na obsluhu
Stacionárna hobľovačka
NL
Originele handleiding
Stationaire schaafmachine
E
Manual de instrucciones original
Cepilladora estacionaria
13
Art.-Nr.: 44.199.25
Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 1
Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 1
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Oikotasohöylä
SLO
Originalna navodila za uporabo
Stacionarni stroj za skobljanje
H
Eredeti használati utasítás
Stacioneri gyalugép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de rindeluit staţionară
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σταθερή ηλεκτρική πλάνη
P
Manual de instruções original
Plaina de mesa
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Stacionarna blanjalica
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Stacionarno rende
PL
Instrukcją oryginalną
Wyrówniarko - grubościówka
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Tezgah Planya
EE
Originaalkasutusjuhend
Statsionaarne höövelpink
TE-SP 330
I.-Nr.: 11019
25.01.2024 16:01:51
25.01.2024 16:01:51

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TE-SP 330 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EINHELL TE-SP 330

  • Page 1 TE-SP 330 Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Stationäre Hobelmaschine Oikotasohöylä Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Stationary planer Stacionarni stroj za skobljanje Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Raboteuse stationnaire Stacioneri gyalugép Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Pialla a fi lo e spessore Maşină...
  • Page 2 - 2 - Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 2 Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 2 25.01.2024 16:01:54 25.01.2024 16:01:54...
  • Page 3 - 3 - Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 3 Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 3 25.01.2024 16:01:55 25.01.2024 16:01:55...
  • Page 4 35 34 - 4 - Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 4 Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 4 25.01.2024 16:02:03 25.01.2024 16:02:03...
  • Page 5 1 36 - 5 - Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 5 Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 5 25.01.2024 16:02:11 25.01.2024 16:02:11...
  • Page 6 - 6 - Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 6 Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 6 25.01.2024 16:02:20 25.01.2024 16:02:20...
  • Page 7 - 7 - Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 7 Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 7 25.01.2024 16:02:23 25.01.2024 16:02:23...
  • Page 8: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    1. Sicherheitshinweise Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie im beiliegenden Heftchen! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Gefahr! weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit weisungen.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 30. Zeiger Dickendurchlass 31. Hobeleinheit Verwendung 32. Skala auf Handkurbel 33. Zeiger für Handkurbel Die Hobelmaschine dient zum Dickenhobeln von 34. Anschlagschraube Schnittholz aller Art. 35. Kontermutter 36. Überlastschalter Die Maschine darf nur nach ihrer Bestim- 37. Tiefenanschlag mung verwendet werden.
  • Page 10: Gewährleistung

    Gewährleistung Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei und Vibration auf ein Minimum! • gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- Gerätes.
  • Page 11: Bedienung

    • Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun- 5.3 Ablage der losen Teile (Bild 1/5) • gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs- Wenn Sie den Schiebestock (3) nicht ver- gemäß montiert sein. wenden, ist dieser wie in Bild 1 gezeigt an der • Schneiden Sie niemals Einbuchtungen, Zap- Maschine griffbereit aufzubewahren.
  • Page 12: Betrieb

    7. Betrieb techn. Daten) und das Werkstück blockiert wird. • Mithilfe der Skala (32) auf der Kurbel (4) kann 7.1 Ein-/Ausschalter (Abb. 1, 10 / Pos. 1) • die Schnitttiefe für weitere Durchgänge maß- Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann die getreu verringert werden.
  • Page 13 • • Hobeleinheit (31) soweit nach oben bewe- Lösen Sie die beiden Fixierschrauben (39) an gen, bis die Anti-Rückschlagklauen (24) das der Abdeckung (38) mittels Innensechskant- Werkstück nicht mehr berühren. schlüssel (16). • • Werkstück aus der Hobelmaschine entneh- Machen Sie die Messerwelle (23) zugänglich, men.
  • Page 14: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- Gefahr! teils Ziehen Sie vor allen Wartungs-, Reinigungs- und Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Einstellarbeiten den Netzstecker. www.Einhell-Service.com 10.1 Reinigung 10.4 Transport (Bild 17) • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze • Vorsicht! Beachten Sie das Maschinenge- und Motorengehäuse so staub- und schmutz-...
  • Page 15 12. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi- nalverpackung auf - 15 - Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 15 Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 15 25.01.2024 16:02:28...
  • Page 16 13. Mögliche Ausfallursachen Problem Ursache Lösung Hobelmaschine 1. Netzspannung nicht vorhanden. 1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und läuft nicht. Steckdose überprüfen. 2. Netzspannung zu niedrig. 2. Zu lange Verlängerungskabel vermei- den. Verlängerungskabel mit ausrei- chendem Aderquerschnitt verwenden. 3. Motor überhitzt. 3. Motor abkühlen lassen ggf. Ursache der Überhitzung beseitigen und Über- lastschalter (36) betätigen.
  • Page 17 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten •...
  • Page 18: Service-Informationen

    Hobelmesser Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 19 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Page 20 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 21: Safety Regulations

    Danger! This machine is not intended to be used by per- When using the equipment, a few safety pre- sons (including children) with reduced physical, cautions must be observed to avoid injuries and sensory or mental capacities or those with a lack damage.
  • Page 22: Proper Use

    • 2.2 Items supplied Workpieces might kick back if the machine is Please check that the article is complete as used incorrectly. • specifi ed in the scope of delivery. If parts are Damage to hearing and eye injuries plus missing, please contact our service center or the injuries to fingers and hands if the required sales outlet where you made your purchase at...
  • Page 23: Before Using For The First Time

    The quoted vibration value was measured in ac- and that the machine‘s moving parts run cordance with a standardized testing method. It smoothly. • might change according to how the electric tool is Never remove the safety covers on the machi- used, and in exceptional circumstances it might ne except for servicing and repair work.
  • Page 24: Operation

    • 5.3 Storing the loose parts (Fig. 1/5) With the help of the scale (32) on the crank • When not in use, the push stick (3) can be (4) you can reduce the cutting depth for stored ready-to-hand on the machine as further passes true to size.
  • Page 25: Changing The Knife

    • 7. Operation Remove the workpiece from the planing ma- chine. • Repeat the planing operation but with a smal- 7.1 On/Off switch (Fig. 1, 10 / Item 1) • ler cutting depth. To turn the planing machine on, press the green button „I“.
  • Page 26: Replacing The Power Cable

    • 10. Cleaning, maintenance and Carefully clean the planing knife (21), the slotted bar (22), the knife shaft (23) and the ordering of spare parts springs (26). While you are assembling the parts, make sure there is no resin on any of Danger! the parts.
  • Page 27: Disposal And Recycling

    Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 10.4 Transport (Fig. 17) • Caution! Make allowance for the weight of the machine and arrange for another person to help you if necessary.
  • Page 28 13. Possible causes of failure Problem Cause Solution The planing machi- 1. No supply voltage. 1. Check the cable, power plug, fuse and ne does not start. socket-outlet. 2. Insuffi cient mains voltage. 2. Make sure that the extension cable is not too long.
  • Page 29 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes. •...
  • Page 30: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 31: Warranty Certificate

    We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 31 - Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 31 Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 31...
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    Danger ! techniques de cet outil électrique. Toute omis- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter sion lors du respect des instructions ci-après peut certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des entraîner des décharges électriques, un incendie blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- et/ou de graves blessures.
  • Page 33: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    36. Interrupteur de surcharge La machine doit être exclusivement utilisée con- 37. Butée de profondeur formément à son aff ectation. 38. Recouvrement 39. Vis de fi xation recouvrement Malgré l‘utilisation conforme à l’aff ectation, cer- 40. Surface d‘appui tains facteurs de risque résiduels ne peuvent être 41.
  • Page 34: Avant La Mise En Service

    Vitesse de rotation à vide lame du rabot ..... peuvent apparaître en rapport avec la const- ............10 000 tr/min ruction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- Profondeur de coupe max. : ....... 3 mm poussière adéquat n’est porté.
  • Page 35 • 6. Commande Lors de l‘usinage de pièces lourdes ou longues, la machine doit être bien vissée à un établi ou similaire au moyen des trous de 6.1 Épaisseur admissible (fi gure 6) fixation (8). Tournez la manivelle (4) pour régler l‘unité de ra- •...
  • Page 36 • 7. Fonctionnement Desserrez le levier de serrage (7). • Tournez la manivelle (4) d‘un quart de tour dans le sens contraire à celui des aiguilles 7.1 Interrupteur marche/arrêt d‘une montre pour régler la profondeur de (fi g. 1, 10 / pos. 1) •...
  • Page 37: Remplacement Des Lames

    • Si la raboteuse se bloque pendant le rabotage, Desserrez les deux vis de fixation (39) du procédez comme suit : recouvrement (38) à l‘aide de la clé à six pans • Éteignez immédiatement la raboteuse. (16). • • Desserrez le levier de serrage (7). Rendez l‘arbre porte-lames (23) accessible •...
  • Page 38: Remplacement De Le Câble D'alimentation Réseau

    • No. de pièce de rechange de la pièce requise de maintenance, de nettoyage et de réglage. Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 10.1 Nettoyage • Maintenez les dispositifs de protection, les 10.4 Transport (fi gure 17) fentes à...
  • Page 39 centre de collecte, veuillez vous renseigner aup- rès de l‘administration de votre commune. 12. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de sto- ckage optimale est comprise entre 5 et 30 °C.
  • Page 40: Pannes Possibles

    13. Pannes possibles Problème Cause Solution La raboteuse ne 1. Pas de tension réseau. 1. Contrôlez le câble, la fi che de contact, fonctionne pas. le fusible et la prise de courant. 2. Tension réseau trop faible. 2. Évitez des rallonges de câble trop longues.
  • Page 41 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques.
  • Page 42 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 43: Bon De Garantie

    Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 43 - Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 43...
  • Page 44: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! routensile. Il mancato rispetto delle seguenti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare istruzioni può causare scosse elettriche, incendi diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- e/o gravi lesioni. oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 45: Utilizzo Proprio

    37. Asta di profondità L‘apparecchio deve essere usato solamente per 38. Copertura lo scopo a cui è destinato. 39. Vite di fi ssaggio per copertura 40. Superfi cie di appoggio Anche nel caso di uso proprio, non si possono 41. Superfi cie di limitazione escludere completamente determinati fattori di 42.
  • Page 46: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio Pericolo! Rumore e vibrazioni • I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati Avvertimento! Prima di qualsiasi lavoro di ma- rilevati secondo la norma EN 61029. nutenzione, pulizia e regolazione staccate la spina dalla presa di corrente. •...
  • Page 47 • Prima di inserire la spina nella presa di cor- 6.2 Profondità di taglio (Fig. 7) rente assicuratevi che i dati sulla targhetta di La profondità di taglio della pialla (21) nel pezzo identificazione corrispondano a quelli di rete. viene indicata dalla scala (18). •...
  • Page 48: Cambio Delle Lame

    • • Ribaltate di nuovo verso l’esterno il piano di Nel caso di pezzi lunghi accertatevi che sul alimentazione (13) e di uscita (14). Ora ruota- lato di uscita della piallatrice ci sia spazio te le viti di arresto (34) fino a quando gli am- sufficiente.
  • Page 49: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    • • Dovete sempre sostituire/cambiare entrambe Svitate le viti di serraggio (25) fino a quando le lame della pialla (21). Le lame della pialla la lama della pialla non scivola più, ma può (21) devono essere sempre sostituite in cop- ancora essere spostata applicando poca pia o affilate nello stesso modo.
  • Page 50: Smaltimento E Riciclaggio

    • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 10.4 Trasporto (Fig. 17) • Attenzione! Fate attenzione al peso dell‘apparecchio e ricorrete eventualmente all‘aiuto una seconda persona.
  • Page 51 13. Possibili cause di anomalie Problema Causa Soluzione La piallatrice non 1. Manca la tensione di rete. 1. Controllate cavo, spina di rete, fusibile funziona. e presa di corrente. 2. Tensione di rete troppo bassa. 2. Evitate cavi di prolunga troppo lunghi. Usate cavi di prolunga con una sezio- ne suffi...
  • Page 52 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Page 53 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 54: Certificato Di Garanzia

    Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Page 55: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N Fare! ninger skal opbevares for senere brug. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Dette produkt er ikke beregnet til at blive brugt af skader på personer og materiel. Læs derfor bet- personer (inkl.
  • Page 56: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N • 42. netledning Berøring af knivakslen med fingre eller hæn- 43. Kabelholder der i usikret område. • Tilbageslag fra arbejdsemner ved forkert 2.2 Leveringsomfang håndtering. • Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- Høre- og øjenskader samt kvæstelser af ringsomfang, at varen er komplet.
  • Page 57: Før Ibrugtagning

    DK/N • Brug høreværn. Kontroller visuelt, at indførings- (9) og Støjudviklingen fra produktet kan føre til nedsat fraføringsvalsen (10) kører ensartet. • hørelse. Inden du trykker på tænd/sluk-knappen (1), skal du sikre dig, at høvlejernet er monteret Det angivne svingningsemissionstal er målt ud rigtigt og bevægelige dele går let og friktions- fra en standardiseret prøvningsmetode og kan frit.
  • Page 58 DK/N • • Diameteren kan reduceres på udsugningstils- Under den første høvlegennemgang bør du lutningen ved at anbringe udsugningsadap- vælge en lille skæredybde, så ujævnheder teren (6) på udsugningsstudsen (5). Forbind i emnet ikke fører til en overskridelse af den som alternativ et udsugningsanlæg med maksimale skæredybde (se Tekniske data), udsugningsadapteren (6).
  • Page 59 DK/N 7. Drift 8. Knivskift 7.1 Tænd-/slukkontakt (fi g. 1, 10/pos. 1) 8.1 Henvisninger vedr. knivskift • • Høvlemaskinen tændes ved at trykke på Advarsel! Husk altid at trække stikket ud af den grønne knap „I“. Vent med at begynde at stikkontakten inden udskiftning af knive.
  • Page 60: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel 10. Rengøring, vedligeholdelse og Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på reservedelsbestilling www.Einhell-Service.com Fare! 10.4 Transport (billede 17) • Træk stikket ud af stikkontakten, inden vedlige- Forsigtig! Vær opmærksom på maskinens holdelses-, rengørings- og indstillingsarbejde...
  • Page 61: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    DK/N 11. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Page 62 DK/N 13. Mulige årsager til driftsudfald Problem Årsag Løsning Høvlemaskine kører 1. Ingen netspænding 1. Kontroller ledning, netstik, sikring og ikke. stikdåse 2. Netspænding for lav 2. Undgå for lange forlængerledninger Brug forlængerledning med tilstrække- ligt stort ledertværsnit 3. Motor overophedet 3.
  • Page 63 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
  • Page 64 Høvlejern Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: hhjhj •...
  • Page 65 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 66: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! Denna maskin är inte avsedd att användas av Innan maskinen kan användas måste särskilda personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom erfarenhet eller kunskap. Barn ska hållas under denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- uppsikt för att säkerställa att de inte använder ningar.
  • Page 67: Ändamålsenlig Användning

    • 2.2 Leveransomfattning Risk för att arbetsstycket slungas tillbaka vid Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av felaktig hantering. • beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill Risk för hörselskador och ögonskador samt vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller skador på...
  • Page 68: Innan Du Använder Maskinen

    • Använd hörselskydd. Innan du slår på maskinen med strömb- Buller kan leda till nedsatt hörsel. rytaren (1) måste du övertyga dig om att kutteraxeln är rätt monterad och att de rörliga Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts delarna inte klämmer. •...
  • Page 69 • kan en spånsug anslutas till utsugningsadap- Vrid skalan (32) på handveven (4) så pass tern (6). långt tills ”0” och visaren (33) ligger över va- randra. • 5.3 Förvara lösa delar (bild 1/5) Lossa på spännspaken (7). • • Om påskjutaren (3) inte används ska den Vrid veven (4) med ett kvarts varv motsols förvaras lättillgängligt på...
  • Page 70: Byta Hyvelstål

    • 8. Byta hyvelstål Tryck på den röda knappen „0“ för att slå ifrån hyveln. 8.1 Information om byte av hyvelstål Motorn i denna maskin är utrustad med en över- Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du byter lastbrytare (36) som skydd mot överbelastning. ut hyvelstål.
  • Page 71: Byta Ut Nätkabeln

    • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel 10. Rengöring, Underhåll och Aktuella priser och ytterligare information fi nns på reservdelsbeställning www.Einhell-Service.com Fara! 10.4 Transport (bild 17) • Dra ut stickkontakten inför alla slags underhålls-, Obs! Beakta maskinens vikt och ta hjälp av rengörings- och inställningsarbeten.
  • Page 72: Skrotning Och Återvinning

    • Använd aldrig skyddsanordningar för hante- ring eller transport. 11. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning.
  • Page 73 13. Möjliga orsaker till driftstopp Problem Orsak Lösning Hyveln kör inte. 1. Nätspänning saknas. 1. Kontrollera kabel, stick kontakt, säkring och stick uttag. 2. För låg nätspänning. 2. Undvik alltför långa förlängningskablar. Använd endast förlängnings kablar med tillräckligt stor ledararea. 3.
  • Page 74 Observera att batterier och lampor (t.ex. glödlam- por) måste tas bort från verktyget innan det avfalls- hanteras. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles. •...
  • Page 75 Hyvelknivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 76 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 77: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly Při používání přístrojů musí být dodržována určitá osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod osoby s nedostatkem zkušeností...
  • Page 78: Použití Podle Účelu Určení

    • 43. Držák kabelu Při neodborném zacházení zpětný vrh obrobků. • 2.2 Rozsah dodávky Poškození sluchu a zranění očí, jakož Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě také zranění prstů a rukou při nepoužívání popsaného rozsahu dodávky. V případě potřebného ochranného vybavení. •...
  • Page 79: Před Uvedením Do Provozu

    • Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena Nikdy neodstraňujte ochranné kryty stroje; podle normované zkušební metody a může se pouze za účelem servisu a oprav. • měnit v závislosti na druhu a způsobu použití Ochranné kryty musí být vždy v pořádku. elektrického přístroje, a ve výjimečných případech Před každým použitím stroje upevněte a se může nacházet nad uvedenou hodnotou.
  • Page 80 • 5.3 Odkládání volných dílů (obr. 1/5) Otáčejte stupnicí (32) na ruční klice (4), do- • Pokud nepoužíváte posuvnou tyč (3), mějte kud se „0“ a ukazatel (33) nesrovnají. • ji v dosahu na stroji, jak je znázorněno na Povolte upínací páčku (7). •...
  • Page 81: Výměna Nožů

    • • Pro vypnutí hoblovky je třeba stisknout Hoblovka je v originálním stavu vybavena červené tlačítko „0“. Motor tohoto přístroje je dvěma oboustrannými noži. Pokud jsou chráněn proti přetížení pomocí vypínače proti hoblovací nože (21) opotřebované, lze je přetížení (36). Při překročení jmenovitého obrátit, protože jejich přední...
  • Page 82: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    Identifikační číslo přístroje náhradních dílů • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na Nebezpečí! www.Einhell-Service.com Před všemi údržbářskými, čisticími a seřizovacími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. 10.4 Přeprava (obr. 17) • Opatrně! Vezměte na vědomí velkou hmotnost 10.1 Čištění...
  • Page 83: Likvidace A Recyklace

    • Stroj přepravujte pouze nadzvedáváním za přepravní rukojeti (2). • Nikdy nepoužívejte ochranná zařízení k mani- pulaci nebo transportu. 11. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Page 84 13. Možné příčiny výpadku Problém Příčina Řešení Hoblovka neběží. 1. Není k dispozici síťové napětí 1. Překontrolujte kabel, síťovou zástrčku, pojistku a zásuvku. 2. Moc nízké síťové napětí 2. Vyhýbejte se použití příliš dlouhých prodlužovacích kabelů. Používejte prodlužovací kabely s dostatečným průřezem žíly.
  • Page 85 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny. •...
  • Page 86 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 87: Záruční List

    To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Page 88: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným odložte pre budúce použitie. škodám.
  • Page 89: Správne Použitie Prístroja

    37. Hĺbkový doraz Napriek správnemu účelovému použitiu sa 38. Kryt nemôžu niektoré špecifi cké zvyškové rizikové 39. Kryt fi xačnej skrutky faktory celkom vylúčiť. V závislosti od patričného 40. Operná plocha priebehu práce môže dôjsť k vzniku nasle- 41. Ohraničovacia plocha dovných druhov poranení: •...
  • Page 90: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky Nebezpečenstvo! Hlučnosť a vibrácie • Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa Varovanie! Pred všetkými údržbovými, európskej normy EN 61029. čistiacimi a nastavovacími prácami odpojte zástrčku zo siete. • Hladina akustického tlaku L ....94 dB(A) Používajte vždy ochranu zraku.
  • Page 91 vyberať von zo stroja vo vodorovnej polohe. 6.2 Hĺbka rezu (obr. 7) • Presvedčte sa pred zapojením stroja do siete Hĺbku rezu hobľovacích nožov (21) v obrobku o tom, či údaje na typovom štítku prístroja možno odčítať zo stupnice (18). •...
  • Page 92: Výmena Nožov

    • • Pomocou vidlicového kľúča (17) opäť pevne Obrobok položte na podávací stôl (13) a utiahnite poistné matice (35). zasuňte ho vo vodorovnom smere. Obrobok sa zachytí podávacím valcom (9) a automati- 6.5 Hĺbkový doraz (obr. 9) cky vtiahne. • Hĺbkový...
  • Page 93: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    • iných nožov vzniká nebezpečenstvo porane- Varovanie! Aby ste zabránili pnutiam v nia z dôvodu straty kontroly. hobľovacom noži (21), postupujte pri • Varovanie! Na výmenu nožov používajte uťahovaní upínacích skrutiek (25) zvnútra výlučne nastavovaciu šablónu (15), ktorá je smerom von. Najprv utiahnite strednú upína- priložená...
  • Page 94: Likvidácia A Recyklácia

    Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 10.4 Transport (obr. 17) • Opatrne! Rešpektujte hmotnosť stroja a v prípade potreby si privolajte na pomoc ďalšiu osobu. •...
  • Page 95 13. Možné príčiny poruchy Problém Príčina Riešenie Hobľovačka nefun- 1. Nie je k dispozícii sieťové napä- 1. Skontrolujte kábel, sieťovú zástrčku, guje. tie. poistku a zásuvku. 2. Príliš nízke sieťové napätie. 2. Nepoužívajte príliš dlhé predlžovacie káble. Použite predlžovací kábel s dostatočným prierezom žily.
  • Page 96 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené. •...
  • Page 97 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 98: Záručný List

    To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Page 99: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    Gevaar! brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om zingen voor de toekomst. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Dit apparaat mag niet worden gebruikt door per- zorgvuldig door.
  • Page 100: Reglementair Gebruik

    39. Afdekking fi xeerschroef De machine mag alleen worden gebruikt voor 40. Werkoppervlak werkzaamheden waarvoor hij is bedoeld. 41. Begrenzingsoppervlak 42. Netaansluitkabel Ondanks doelmatig gebruik kunnen bepaalde 43. Kabelhouder restrisico’s niet volledig worden vermeden. De volgende verwondingen kunnen optreden als ge- 2.2 Leveringsomvang volg van het vereiste werkproces: •...
  • Page 101: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling Gevaar! Geluid en trilling • De geluids- en trilwaarden werden vastgesteld Waarschuwing! Trek vóór alle onderhouds-, volgens EN 61029. reinigings- , en instelwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. • Geluidsdrukniveau L ......94 dB(A) Draag altijd oogbescherming. •...
  • Page 102 • • Controleer voordat u de machine aansluit Zet de doorvoerhoogte vast door de span- of de gegevens vermeld op het typeplaatje hendel (7) naar rechts te draaien. overeenkomen met de gegevens van het stroomnet. 6.2 Schaafdiepte (afbeelding 7) De schaafdiepte van de schaafbeitels (21) in het 5.1 Montage (afbeelding 3) werkstuk kan worden afgelezen op de schaalver- •...
  • Page 103 • Klap het aanvoer- (13) en afvoerblad (14) om- 7.2 Vandikte schaven (afbeelding 7,11) • hoog. Draai de contramoeren (35) los met de Bij vandikte schaven moet het contactopperv- steeksleutel (17). lak van het werkstuk met de schaafbanak • Klap het aanvoer- (13) en afvoerblad (14) (20) vlak zijn.
  • Page 104: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    • terkant een snijkant hebben. Draai de spanschroevenn (25) los totdat de • U moet altijd beide beitels (21) vervangen/ beitel niet meer wegglijdt, maar nog wel met vernieuwen. Schaafbeitels (21) moeten altijd lichte kracht kan worden bewogen. • per paar worden vervangen of op dezelfde Zet het instelkaliber (15) op de beitelas (23).
  • Page 105 • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 10.4 Transport (afbeelding 17) • Voorzichtig! Houd rekening met het machine- gewicht en haal er indien nodig een andere persoon bij om te helpen.
  • Page 106 13. Mogelijke uitvaloorzaken Probleem Oorzaak Oplossing De schaafmachine 1. Netspanning ontbreekt. 1. Kabel, netstekker, zekering en stop- draait niet. contact controleren. 2. Netspanning te laag. 2. Te lange verlengkabel vermijden. Verlengkabel met een voldoende ader- doorsnede gebruiken. 3. Motor oververhit. 3.
  • Page 107 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden. •...
  • Page 108 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 109 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 109 - Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 109 Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 109...
  • Page 110: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! indicaciones, ilustraciones y los datos técni- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una cos con los que está provista esta herrami- serie de medidas de seguridad para evitar le- enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer ciones indicadas a continuación puede provocar atentamente este manual de instrucciones/adver- descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
  • Page 111: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado 33. Indicador para manivela 34. Tornillo de tope 35. Contratuerca La cepilladora sirve para regruesar todo tipo de 36. Interruptor de sobrecarga maderas de corte. 37. Tope de profundidad 38. Cubierta La máquina sólo debe emplearse en aquellos ca- 39.
  • Page 112: Antes De La Puesta En Marcha

    Aspiración de virutas: ....Ø 100 / 63,5 mm 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. Clase de protección: .......... I 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- Peso: ..........aprox. 35 kg ce una protección para los oídos adecuada.
  • Page 113 • Para mecanizar piezas largas se recomienda seada. • utilizar mesas con ruedas o un dispositivo En sentido horario: aumentar la altura de de apoyo similar. Estos equipamientos adi- paso o bien unidad de cepillado hacia arriba. • cionales se pueden adquirir en tiendas de En sentido antihorario: reducir la altura de bricolaje.
  • Page 114 6.4 Ensanches de mesa (fi g. 8) El motor de este aparato está protegido contra Los ensanches de mesa deben estar alineados sobrecarga mediante un interruptor de sobrecar- con la mesa de cepillado (20) para garantizar un ga (36). Cuando se sobrepasa la corriente nomi- óptimo resultado de trabajo.
  • Page 115: Cambio De Cuchillas

    8. Cambio de cuchillas cuchilla (23) y los muelles (26). Asegurarse en particular de que todas las piezas estén libres de resina al realizar el montaje. 8.1 Instrucciones para cambiar las cuchillas • • Volver a insertar los dos muelles (26) en las ¡Advertencia! Desenchufar la máquina antes perforaciones del eje de la cuchilla (23).
  • Page 116: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    • No. del recambio de la pieza necesitada. Peligro! Encontrará los precios y la información actual en Desenchufar el aparato antes de realizar cual- www.Einhell-Service.com quier trabajo de mantenimiento, limpieza y ajuste. 10.4 Transporte (fi g. 17) 10.1 Limpieza •...
  • Page 117 13. Posibles causas de fallo Problema Causa Solución La cepilladora no 1. No hay tensión de red. 1. Comprobar el cable, el enchufe, el fusi- funciona. ble y la toma de corriente. 2. Tensión de red demasiado baja. 2. Evitar alargaderas excesivamente lar- gas.
  • Page 118 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas. •...
  • Page 119: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 120: Certificado De Garantía

    Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 120 - Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 120 Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 120...
  • Page 121 Vaara! Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilö- Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä iden (ei myöskään lasten) käytettäväksi, joiden turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat ra- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / joittuneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai nämä...
  • Page 122: Määräysten Mukainen Käyttö

    • 43. Johdonpidike Virheellisen käsittelyn aiheuttama työstökap- paleiden takapotku. • 2.2 Toimituksen sisältö Kuulovauriot ja silmänloukkaantumiset sekä Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- sormien ja käsien vammat, mikäli ei käytetä la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, vaadittuja suojavarusteita. • ota viimeistään 5.
  • Page 123: Ennen Käyttöönottoa

    Käytä kuulosuojuksia. ja liikkuvat osat kulkevat kevyesti. • Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Älä koskaan poista koneen turvasuojuksia, paitsi vain huoltotoimia tai korjauksia varten. • Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite- Turvasuojusten tulee aina olla ehyitä. Kiinnitä tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa turvasuojukset niille tarkoitettuihin paikkoihin muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja varmista ne ennen koneen jokaista käyttöä.
  • Page 124 • 5.3 Irrallisten osien säilytys (kuvat 1/5) Kierrä käsikammen (4) asteikkoa (32) niin • Kun et käytä työntötukkia (3), tulee sitä sä- pitkälle, kunnes „0“ ja osoitin (33) ovat kohd- ilyttää käden ulottuvilla koneessa kuvan 1 akkain. • mukaisesti. Löysennä kiristysvipua (7). •...
  • Page 125 7. Käyttö takapotkun estoleuat (24) eivät enää kosketa työstökappaleeseen. • Ota työstökappale pois höyläyskoneesta. 7.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuvat 1, 10 / nro 1) • • Toista höyläyskerta käyttäen vähäisempää Höyläyskone käynnistetään painamalla vih- leikkuusyvyyttä. reää „I“-painiketta. Odota ennen höyläämisen aloittamista, kunnes terätela on saavuttanut suurimman kierroslukunsa.
  • Page 126: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    • Laitteen tunnusnumero pääse syntymään. • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 10. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 10.4 Siirtäminen muualle (kuva 17) • Varo! Ota koneen paino huomioon ja hae tar- Vaara! vittaessa toinen henkilö...
  • Page 127: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    • Pane verkkoliitäntäjohto (42) johdonkantime- en (43). • Pakkaa kaikki irralliset osat kuten kohdassa 5.3 on kuvattu. • Kuljeta konetta vain nostamalla sitä kuljetus- kahvoista (2). • Älä koskaan käytä suojavarusteita käsittelyyn tai kuljettamiseen. 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot.
  • Page 128 13. Mahdolliset häiriönsyyt Ongelma Poisto Höyläyskone ei käy. 1. Ei verkkovirtaa. 1. Tarkasta johto, verkkopistoke, varoke ja pistorasia. 2. Verkkojännite liian alhainen. 2. Vältä liian pitkiä jatkojohtoja. Käytä jatkojohtoa,jonka johdinhalkaisija on riittävän suuri. 3. Moottori ylikuumentunut. 3. Anna moottorin jäähtyä tai poista yliku- umenemisen syy ja paina ylikuorma- katkaisinta (36).
  • Page 129 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. •...
  • Page 130 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 131 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Page 132: Varnostni Napotki

    Nevarnost! Naprava ni namenjena za uporabo s strani oseb Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj (vključno z otroki) z omejenimi telesnimi, zaznav- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe nimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkan- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta jem izkušenj in/ali premalo znanja.
  • Page 133: Predpisana Namenska Uporaba

    • 2.2 Obseg dobave Povratni udarec obdelovanca ob nepravilnem S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ravnanju. • ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- Poškodbe sluha in oči ter poškodbe prstov in kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka dlani, če se ne uporablja zahtevana zaščitna obrnite na naš...
  • Page 134: Pred Prvim Zagonom

    • Negotovost K ........3 dB(A) Preden aktivirate stikalo za vklop/izklop (1), se prepričajte, da je rezilo skobeljnika pravil- no nameščeno in se premični deli z lahkoto Uporabljajte glušnike. premikajo. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. • Nikoli ne odstranjujte varnostnih pokrovov st- roja, razen pri servisiranju ali popravilu.
  • Page 135 • lahko priključite odsesovalni sistem. Obračajte lestvico (32) na ročaju (4), dokler se »0« in kazalec (33) ne poravnata. • 5.3 Shranjevanje nepritrjenih delov (slika 1/5) Sprostite napenjalo (7). • • Če potisne palice (3) ne uporabljate, jo imejte Zavrtite ročico (4) za 1/4 obrata v nasprotni na stroju na dosegu roke, kot je prikazano na smeri urinega kazalca, da nastavite globino sliki 1.
  • Page 136: Menjava Rezil

    • 8. Menjava rezil Da skobeljnik spet izklopite, pritisnite rdeči gumb »0«. 8.1 Napotki za menjavo rezil • Motor te naprave je pred preobremenitvijo Opozorilo! Pred menjavo rezil vedno izvlecite zaščiten s preobremenitvenim stikalom (36). Pri vtič iz električnega omrežja. •...
  • Page 137: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    • 10. Čiščenje, vzdrževanje in V gred rezila (23) ponovno vstavite letvico z utorom in zagozdo (22) in novo rezilo za sko- naročanje nadomestnih delov bljanje (21). • Opozorilo! Nevarnost povratnega udarca! Nevarnost! Upoštevajte smer vrtenja gredi rezila (23) Pred kakršnim koli vzdrževanjem, čiščenjem (glejte simbol ob strani na ohišju).
  • Page 138: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 10.4 Transport (slika 17) • Previdno! Upoštevajte težo stroja in po potrebi pokličite na pomoč še eno osebo. •...
  • Page 139 13. Možni vzroki okvare Težava Vzrok Rešitev Skobeljnik ne de- 1. Ni električnega napajanja. 1. Preverite kabel, električni vtič, varoval- luje. ko in vtičnico. 2. Prenizka električna napetost. 2. Ne uporabljajte predolgih podaljševalnih kablov. Uporabite podaljševalni kabel z zadostnim pre- sekom žil.
  • Page 140 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb. •...
  • Page 141 Rezilo skoblja Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 142: Garancijska Listina

    V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 142 - Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 142 Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 142...
  • Page 143: Biztonsági Utasítások

    Veszély! mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sé- A készülékek használatánál, a sérülések és a rüléseket okozhatnak. károk megakadályozásának az érdekébe be kell Őrizze meg az összes biztonsági utasításokat tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt és utalásokat a jövőre nézve. a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni.
  • Page 144: Rendeltetésszerűi Használat

    37. Mélységütköző A gépet csak a rendeltetése szerint szabad has- 38. Burkolat ználni. 39. Rögzítőcsavar burkolat 40. Feltétfelület Bizonyos fennmaradt rizikótényezőket 41. Korlátozó felület rendeltetésszerű használat esetén sem lehet 42. Hálózati csatlakozó vezeték teljes mértékben kizárni. A szükséges munka- 43. Kábeltartó folyamat következtében a következő...
  • Page 145: Üzembevétel Előtt

    5. Üzembevétel előtt Veszély! Zaj és vibrálás • A zaj és a vibrálási értékek az EN 61029 szerint Figyelmeztetés! Minden karbantartási, tisztí- lettek megállapítva. tási és beállítási munka előtt lehúzni a hálóza- ti csatlakozót. • Hangnyomásszint L ......94 dB(A) Viselje mindig egy szemvédőt.
  • Page 146 • Győződjön meg a csatlakoztatandó gép előtt 6.2 Vágási mélység (7-es kép) arról, hogy a típustáblán megadott adatok A gyalukések (21) vágási mélysége a munkadar- megegyeznek a hálózati adatokkal. abban a skálán (18) olvasható le. • Lazítsa meg a feszítőkart (7). •...
  • Page 147 • • Hajtsa ismét ki az adagoló (13) és a kime- Hosszú munkadarabok esetén biztosítsa, neti asztalokat (14). Most forgassa el az hogy elegendő hely van a gyalugép kimeneti ütközőcsavarokat (34), amíg az asztalszélesí- oldalán. • tések párhuzamosan ki nem lesznek igazítva A 6.2.
  • Page 148: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    • • Figyelmeztetés! Nem egyenlő szélességű Csavarja annyira ki a feszítőcsavarokat (25), gyalukések (21) esetében kiegyensúlyo- hogy a gyalukés már ne csússzon el, hanem zatlanság és csapágykárosodás a következ- még mindig kis erőfeszítéssel meg lehessen mény, továbbá megnövekszik a visszacsapó- nyomni.
  • Page 149: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. 10.4 Szállítás (17-es kép) • Vigyázat! Ügyeljen a gép súlyára, és ha szükséges, vegyen egy további személyt segítségül. •...
  • Page 150 13. Lehetséges kiesési okok Probléma Megoldás Nem fut a gyalugép 1. Hiányzik a hálózati feszültség. 1. Leellenőrizni a hálózati csatlakozót, biztosítékot és a dugaszoló aljzatot. 2. Túl alacsony a hálózati feszült- 2. Kerülje el a túl hosszú hosszabbítóká- ség. belt. Elegendő keresztmetszetű hossz- abbítókábelt használni.
  • Page 151 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva. •...
  • Page 152 Gyalukés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 153 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Page 154: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! duce la electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele siguranţă pentru viitor. şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Acest aparat nu este destinat a fi...
  • Page 155: Utilizarea Conform Scopului

    40. Suprafaţă de sprijin Condiţionat de modul de desfăşurare a lucrului 41. Suprafaţă de limitare necesar, pot interveni următoarele accidentări: • 42. Cablu de racord la reţea Atingerea arborelui cuţitelor cu degetele sau 43. Suport cablu mâinile în intervalul nevizibil al acestuia. •...
  • Page 156: Înainte De Punerea În Funcţiune

    • conform EN 61029. Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi. • Verificaţi în mod regulat cuţitele de rindeluit Nivelul presiunii sonore L ....94 dB(A) (21) pentru a vă asigura că sunt bine așezate în arborele cuţitelor (23). Nesiguranţă K ........3 dB(A) •...
  • Page 157 • 5.1 Montarea (Fig. 3) Indicaţie! Poziţia butonului pentru afișarea • Scoateţi șurubul (11) de pe bară (12) folosind adâncimii de tăiere este marcată cu o o cheie hexagonală (16). săgeată (a se vedea figura 7). • • Așezaţi manivela (4) pe bară (12). Fixaţi-o cu Rotiţi manivela (4) până...
  • Page 158 • 6.5 Opritor de adâncime (Fig. 9) Așezaţi piesa de prelucrat pe masa de ali- Utilizaţi opritorul de adâncime (37) pentru a rinde- mentare (13) și ghidaţi-o orizontal în maşină. lui piesele de prelucrat la o grosime uniformă, cu Piesa de prelucrat este preluată de valţul de precizie repetabilă.
  • Page 159: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    • • Cuţitele (21) pot ieși în afară cu maximum 1,1 Asiguraţi-vă că suprafeţele de sprijin (40) se mm deasupra suprafeţei arborelui cuţitelor sprijină pe arborele cuţitelor (23). Suprafeţele (23). de delimitare din stânga și din dreapta (41) • Utilizaţi numai cuţitele recomandate de trebuie să...
  • Page 160 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com 10.4 Transportul (Fig. 17) • Atenţie! Ţineţi cont de greutatea maşinii şi dacă este necesar, apelaţi la încă o persoană...
  • Page 161 13. Cauze de oprire posibile Problemă Cauză Soluţie Maşina de rindeluit 1. Nu există tensiune de reţea. 1. Se verifi că cablul, ştecherul de reţea, nu funcţionează. siguranţa şi priza. 2. Tensiunea de reţea prea 2. Se va evita folosirea unui cablu prelun- scăzută.
  • Page 162 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic.
  • Page 163 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 164: Certifi Cat De Garanţie

    Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Page 165: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα τεχνικά αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και χαρακτηριστικά αυτής της ηλεκτρικής να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. συσκευής. Σε περίπτωση παραλείψεων κατά Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις την...
  • Page 166: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση 32. Κλίμακα στον χειροτροχό 33. Δείκτης στον χειροτροχό 34. Βίδα οδηγού Η πλάνη προορίζεται για χοντροπλάνισμα 35. Παξιμάδι ασφαλείας κομμένου ξύλου παντός είδους. 36. Διακόπτης υπερφόρτωσης 37. Οδηγός βάθους Η μηχανή να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό 38.
  • Page 167: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    • Μέγ. ύψος κατεργαζόμενου αντικειμένου: ..Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη ..............153 mm συσκευή. • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να Μήκος αντικειμένου κατεργασίας: Ελάχ. 280 mm ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. Πάγκος χοντρού πλανίσματος: ..860 x 330 mm • Να...
  • Page 168 • • Τα καλύμματα ασφαλείας πρέπει πάντα Μπορείτε να μειώσετε τη διάμετρο της να είναι ακέραια. Να στερεώνετε και να σύνδεσης αναρρόφησης τοποθετώντας ασφαλίζετε τα καλύμματα ασφαλείας στην τον αντάπτερ αναρρόφησης (6) στο στόμιο προβλεπόμενη θέση ριν από κάθε χρήση αναρρόφησης...
  • Page 169 6.3 Με λίγο περισσότερες προσπάθειες θα επεξεργαστείτε άλλα πάχη. • πετύχετε την τελική μορφή (εικ. 3, 6, 7) Λασκάρετε τον μοχλό τάνυσης (7). • • Kατά κανόνα ισχύουν τα εξής: Μπορείτε να Κινήστε τη μονάδα πλάνης (31) με τον βελτιώσετε την ποιότητα της επιφάνειας χειροτροχό...
  • Page 170 • Αφήστε το κατεργαζόμενο αντικείμενο στο κίνδυνος αντικρούσεων. • τραπέζι προσαγωγής (13) και κινήστε το Τα μαχαίρια επιτρέπεται να προεξέχουν το οριζόντια. Το κατεργαζόμενο αντικείμενο ανώτερο 1,1 mm από την επιφάνεια του πιάνεται από τον κύλινδρο προσαγωγής (9) άξονα των μαχαιριών (23). •...
  • Page 171: Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού και Αριθμός ανταλλακτικού συντήρησης να βγάζετε το βύσμα του δικτύου. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 10.1 Καθαρισμός • Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη 10.4 Μεταφοράς (εικ. 17) •...
  • Page 172: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    • Αποσυναρμολογήστε το στόμιο αναρρόφησης (5) όπως περιγράφεται στο εδάφιο 5.2. • Αναδιπλώστε το τραπέζι προσαγωγής (13) και εξαγωγής (14) προς τα επάνω. • Τοποθετήστε το καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο (42) στο στήριγμα καλωδίου (43). • Φυλάξτε όλα τα ανεξάρτητα εξαρτήματα όπως...
  • Page 173 13. Ενδεχόμενες αιτίες διακοπής λειτουργίας Πρόβλημα Αιτία Λύση Δεν λειτουργεί η 1. Δεν υπάρχει τάση δικτύου. 1. Να γίνει έλεγχος του καλωδίου, του πλάνη. βύσματος, της ασφάλειας και της πρίζας. 2. Πολύ χαμηλή τάση δικτύου. 2. Να αποφεύγετε τις πολύ μακριές επεκτάσεις...
  • Page 174 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων. • Το προϊόν ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του προτύπου ΕΝ 61000-3-11 και υπόκειται στους...
  • Page 175 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 176 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 176 - Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 176...
  • Page 177: Instruções De Segurança

    Perigo! provocar choques elétricos, incêndios e/ou feri- Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas mentos graves. algumas medidas de segurança para preve- Guarde todas as instruções de segurança e nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia indicações para consultar mais tarde. atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança.
  • Page 178: Utilização Adequada

    38. Cobertura A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a 39. Cobertura do parafuso de retenção que se destina. 40. Superfície de apoio 41. Área de limitação Mesmo em caso de utilização adequada, não são 42. Cabo de ligação à rede de excluir por completo fatores de risco residual.
  • Page 179: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    5. Antes da colocação em Peso: ..........aprox. 35 kg funcionamento Perigo! Ruído e vibração • Aviso! Retire a ficha de alimentação da toma- Os valores de vibração e ruído foram apurados da sempre que sejam realizados trabalhos de de acordo com a norma EN 61029. manutenção, limpeza e de ajuste.
  • Page 180 • tação e da remoção da plaina. A regulação Rode a manivela (4) até o ponteiro (30) coin- em altura deve ser feita de modo a que a cidir com a dimensão desejada na escala peça a trabalhar possa entrar na máquina na (29).
  • Page 181: Substituição Das Lâminas

    • • Verifique tal com um objeto reto, p. ex. régua, Pressione o disjuntor (36). • madeira com aresta reta, etc. Ligue o aparelho premindo a tecla verde „I“. • Se necessário, poderá ajustar a mesa de ali- mentação (13) e a mesa de saída (14). 7.2 Desengrossar (fi...
  • Page 182: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    desgaste das lâminas da plaina (21), estas de rotação do veio porta-lâminas (23) (ver podem ser viradas, pois tanto o lado dianteiro símbolo lateral na carcaça). O biselado de quanto o lado traseiro estão munidos de um corte da lâmina da plaina (21) deve apontar gume.
  • Page 183: Eliminação E Reciclagem

    Tipo da máquina • Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com - 183 - Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 183 Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 183 25.01.2024 16:03:37 25.01.2024 16:03:37...
  • Page 184 13. Causas para possíveis falhas Problema Causa Solução A plaina não fun- 1. Tensão de rede inexistente. 1. Verifi que cabo, fi cha de alimentação, ciona. fusível e tomada. 2. Tensão de rede demasiado 2. Evite cabos de extensão demasiado baixa.
  • Page 185 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas.
  • Page 186 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 187: Certificado De Garantia

    Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 187 - Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 187 Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 187...
  • Page 188: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! zornim ili duševnim sposobnostima ili manjkavim Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati iskustvom i/ili manjkavim znanjem. Djeca trebaju sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute igraju uređajem.
  • Page 189: Namjenska Uporaba

    HR/BIH • 2.2 Sadržaj isporuke Oštećenja sluha i ozljede očiju te ozljede Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja prstiju i ruku kod nekorištenja potrebne isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki zaštitne opreme. • dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite Emisije štetne po zdravlhe kod korištenja u se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu zatvorenim prostorima bez prikladnog postro-...
  • Page 190: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH • dom i može se mijenjati ovisno o načinu na koji Sigurnosni poklopci uvijek moraju biti neta- se koristi električni alat, a u iznimnim slučajevima knuti. Prije svake uporabe stroja pričvrstite može biti i iznad navedene vrijednosti. i osigurajte sigurnosne poklopce na za to predviđenom mjestu.
  • Page 191 HR/BIH • 5.3 Odlaganje labavih dijelova (slika 1/5) Pomoću skale (32) na ručici (4) može se • Ako komad za guranje (3) ne koristite, onda smanjiti rezna dubina za daljnje prolaske vjer- isti spremite kao što je prikazano na slici 1 no veličini.
  • Page 192: Zamjena Noža

    HR/BIH • 7. Pogon Ponovite postupak blanjanja, ali s manjom reznom dubinom. 7.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje (sl. 1, 10 / pol. 1) • Pritiskom na zelenu tipku „I“ možete uključiti 8. Zamjena noža blanju. Prije početka blanjanja pričekajte da osovina noža postigne maksimalni broj ok- 8.1 Napomene za zamjenu noža retaja.
  • Page 193: Zamjena Mrežnog Kabela

    HR/BIH • 10. Čišćenje, održavanje i Temeljito očistite nož blanje (21), utornu let- vicu za klin (22), osovinu noža (23) i opruge naručivanje rezervnih dijelova (26). Posebno osigurajte da su svi dijelovi slo- bodni od smole prilikom sastavljanja. Opasnost! • Ponovno umetnite obje opruge (26) u provrte Prije svih radova održavanja, čišćenja i postavljan- na osovini noža (23).
  • Page 194: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    Kataloški broj uređaja • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 10.4 Transport (slika 17) • Oprez! Imajte na umu težinu stroja te po pot- rebi angažirajte još jednu osobu za pomoć. •...
  • Page 195 HR/BIH 13. Mogući uzroci kvarova Problem Uzrok Rješenje Blanja ne radi. 1. Mrežni napon ne postoji. 1. Provjerite kabel, mrežni kabel, osigurač i utičnicu. 2. Mrežni napon je prenizak. 2. Izbjegavajte preduge produžne kabele. Koristite produžni kabel s dovoljnim poprečnim presjekom. 3.
  • Page 196 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene. •...
  • Page 197 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 198: Jamstveni List

    HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 198 - Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 198...
  • Page 199: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! Ovaj uređaj nije namenjen da ga koriste lica Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati (uključujući decu) sa ograničenim fi zičkim, sen- bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede zornim ili duševnim sposobnostima ili sa manjkom i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva iskustva i/ili sa manjkom znanja.
  • Page 200: Namensko Korišćenje

    • 2.2 Sadržaj isporuke Oštećenja sluha i ozlede očiju te ozlede prsti Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja i ruku kod nekorišćenja zahtevane zaštitne isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju opreme. • neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- Emisije štetne za zdravlje kod korišćenja u ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom zatvorenim prostorima bez podesnog postro- mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5...
  • Page 201 Navedena vrednost emisije vibracija izmerena pokretni delovi nesmetano kreću. • je standardizovanim postupkom ispitivanja i Nikada nemojte skinuti sigurnosne poklopce može se, u zavisnosti od načina na koji se koristi sa stroja osim za servisnu službu ili za pop- električni alat, promeniti i u izuzetnim slučajevima ravke.
  • Page 202 • 5.3 Odlaganje labavih delova (slika 1/5) Obrtajte skalu (32) na obrtaljci (4) tako dugo • Kada se komad za guranje (3) ne koristi, dok se „0“ i kazaljka (33) ne preklope. • onda se on treba čuvati kod uređaja na doh- Olabavite steznu polugu (7).
  • Page 203 8. Zamena noževa sačekajte da osovina noža postigne maksi- malni broj obrtaja. • Da biste opet isključili rendisaljku, morate 8.1 Napomene za zamenu noževa • pritisnuti crveni taster „0“. Motor ovog uređaja Upozorenje! Pre što zamenite noževe uvek je zaštićen od preopterećenja odgovarajućim izvucite mrežni utikač.
  • Page 204: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela 10. Čišćenje, održavanje i Aktuelne cene nalaze se na web strani porudžbina rezervnih delova www.Einhell-Service.com Opasnost! Pre svih radova održavanja, čišćenja i podešavanja izvucite mrežni utikač. - 204 - Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 204 Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 204 25.01.2024 16:03:41...
  • Page 205 10.4 Transport (slika 17) • Oprez! Imajte na umu težinu mašine te angažirajte još jedno lice za pomoć! • Demontirajte usisni nastavk (5) kao što je opi- sano pod tačkom 5.2. • Sklopite dovodni sto (13) i izlazni sto (14) prema gore.
  • Page 206 13. Mogući uzroci kvarova Problem Uzrok Rešenje Rendisaljka ne radi. 1. Mrežni napon ne postoji. 1. Proverite kabl, mrežni utikač, osigurač i utičnicu. 2. Mrežni napon je premali. 2. Sprečite previše dugačak produžni kabl. Koristite produžni kabl sa dovolj- nim poprečnim presekom žile. 3.
  • Page 207 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen.
  • Page 208 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 209 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Page 210: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie niżej wymi- Podczas użytkowania urządzenia należy enionych instrukcji może spowodować porażenie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu obrażenia. proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Prosimy zachować na przyszłość wszystkie obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 211: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    36. Wyłącznik przeciążeniowy Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna- 37. Ogranicznik głębokości czeniem. 38. Osłona 39. Osłona śruby ustalającej Również w przypadku użytkowania zgodnego 40. Powierzchnia nośna z przeznaczeniem niemożliwe jest całkowite 41. Powierzchnia odgraniczająca wyeliminowanie określonych czynników ryzyka 42.
  • Page 212: Przed Uruchomieniem

    5. Przed uruchomieniem Waga: ........... ok. 35 kg • Niebezpieczeństwo! Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do wszel- Hałas i wibracje kich prac związanych z konserwacją, czys- Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z zczeniem i regulacją należy wyjąć wtyczkę normą EN 61029. przewodu zasilania z gniazdka.
  • Page 213 • przedmiot obrabiany mógł być wprowadzany Obracać korbką (4) do momentu, aż wskaźnik do maszyny i wyprowadzany z niej w pozycji (30) będzie zgodny z żądanym pomiarem na poziomej. podziałce (29). • • Sprawdzić przed podłączeniem maszyny, czy Zablokować wysokość przepustu, dane na tabliczce znamionowej zgadzają...
  • Page 214 • 6.4 Poszerzenie stołu (rys. 8) Aby wyłączyć strugarkę, wcisnąć czerwony Aby zapewnić optymalne wyniki pracy, poszerze- przycisk „0”. nie stołu należy ustawić równo w jednym pozio- mie ze stołem strugarskim (20). Silnik urządzenia chroniony jest przed • Ustawienie można sprawdzić za pomocą pro- przeciążeniem przez wyłącznik przeciążeniowy stego przedmiotu, np.
  • Page 215: Wymiana Noża

    • 8. Wymiana noża Starannie oczyścić nóż do struga (21), listwę wpustową (22), wał nożowy (23) i sprężyny (26). W szczególności należy się upewnić, że 8.1 Wskazówki dotyczące wymiany noża • wszystkie części są wolne od żywicy podczas Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do wymi- montażu.
  • Page 216: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    • Numer części zamiennej miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą na stronie: www.Einhell-Service.com ściereczką lub przedmuchać sprężonym po- wietrzem o niskim ciśnieniu. 10.4 Transport (rys. 17) • Zaleca się czyszczenie urządzenia •...
  • Page 217 12. Przechowywanie Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal- nym opakowaniu. - 217 - Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 217 Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 217 25.01.2024 16:03:44 25.01.2024 16:03:44...
  • Page 218 13. Możliwe przyczyny usterek Problem Przyczyna Sposób usuwania Strugarka nie 1. Brak napięcia sieciowego. 1. Sprawdzić przewód, wtyczkę zasilania, działa. bezpiecznik i gniazdo wtykowe. 2. Napięcie sieciowe jest zbyt 2. Unikać stosowania zbyt długich niskie. przedłużaczy. Stosować przedłużacze o odpowiednio dużym przekroju. 3.
  • Page 219 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone. •...
  • Page 220 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 221 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 221 - Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 221 Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 221...
  • Page 222: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! gerekli bilgiye sahip olmayan kişiler (çocuklar Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- dahil) kullanılması yasaktır. Cihaz ile oynamalarını lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- önlemek için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 223: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    • 2.2 Sevkiyatın içeriği Emniyet altına alınmamış bölümde bıçak mili- Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup ne parmak veya ellerin temas etmesi. • olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. Talimatlara aykırı yapılan çalışmalarda iş Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda parçasının geri tepmesi.
  • Page 224: Çalıştırmadan Önce

    • Ses güç seviyesi L ......105 dB(A) Bıçak mili (23) serbest şekilde dönebilmelidir. • Anti geri tepme mandalının (24) mükem- Sapma K ..........3 dB(A) mel şekilde işleyip işlemeiğini kontrol edin. Mandallar kolayca hareket etmeli ve böylece Kulaklık takın. serbest şekilde aşağıya doğru asılı...
  • Page 225 • Toz emiş başlığını (5) üstteki üç askı kanadına 6.3 İş parçasının son ölçüsünü, birden fazla (28) asın. Toz emiş başlığını (5) içten altı kalınlık alma işlemi ile elde etme (Şekil köşeli civataları (27) içten altı köşeli anahtar 3,6,7) • (16) ile sıkarak sabitleyin.
  • Page 226 • • Derinlik dayanağını (37) istenilen kalınlık ölçü- İkaz! Geri tepme tehlikesi! Tavsiye edilen süne döndürün. (ayarlanabilir ölçüler: 6, 12, asgari iş parçası uzunluğunun altında bir iş 19, 25 veya 31 mm) parçası işlemeyin (bakınız teknik özellikler), • Planya ünitesini (31) kol (4) ile, planya ünitesi böylece iş...
  • Page 227 9. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 8.2 Bıçak değiştirme işlemini uygulama (Şekil 12-15) • Planya ünitesini (31) kol ile tamaşağı hareket Tehlike! ettirin (bakınız 6.1). Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde • Toz emiş başlığını (5) sökün (bakınız 5.2). oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için •...
  • Page 228 • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. 10.4 Transport (Şekil 17) • Dikkat! Makine ağırlığını dikkate alın ve gerek duyulduğunda ikinci bir kişinin yardım etmesi- ni sağlayın.
  • Page 229 13. Olası arıza sebepleri Problem Sebebi Çözümü Planya makinesi 1. Şebeke gerilimi yok. 1. Kablo, fi ş, sigorta ve prizi kontrol edin. çalışmıyor. 2. Şebeke voltajı çok düşük. 2. Çok uzun uzatma kablosu kullan- maktan kaçının. Kablo tel kesiti yeterli ölçüye sahip uzatma kablosu kullanın.
  • Page 230 Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun şekilde imha edilmezse potansiyel olarak tehlikeli madde- lerin varlığı nedeniyle çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir. •...
  • Page 231 Planya bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 232: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 233 Oht! sensoorsed või vaimsed võimed või vähesed Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb kogemused ja/või teadmised. Lapsi tuleb jälgida, seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad kontrollimaks, et nad seadmega ei mängiks. ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Page 234: Sihipärane Kasutamine

    • 2.2 Tarnekomplekt Nõutud kaitsevarustuse mittekasutamisel kõr- Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on va- ja silmavigastused ning sõrmede ja käte kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu- vigastused. • du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast Tervist kahjustavate heitgaaside eraldumine kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lä- kinnistes ruumides ilma vastava heitgaaside himasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse...
  • Page 235: Enne Kasutuselevõttu

    • Esitatud võngete emissiooniväärtus on mõõdetud Kaitsekatted peavad olema alati terved. Kinni- standardiseeritud testimismeetodi järgi ja see tage kaitsekatted ettenähtud kohale enne igat võib muutuda sõltuvalt elektritööriista kasutamise masina kasutamist. • liigist ja viisist ning olla erandjuhtudel antud väär- Enne kasutuselevõttu peavad olema nõue- tusest suurem.
  • Page 236 • Seadistusnihiku (15), harkvõtme (17) ja sise- keerake vänta (4) 1/2 pöörde võrra jne. • kuuskantvõtme (16) saab kinnitada masinale Keerake pingutushoob (7) uuesti kinni. nii, nagu on kujutatud joonisel 5. 6.4 Laua laiendused (joonis 8) Optimaalse töötulemuse tagamiseks peavad laua laiendused olema höövellauaga (20) ühetasased.
  • Page 237 • • Vajutage ülekoormuslülitit (36). Te peate alati mõlemad höövliterad (21) • Lülitage seade rohelisele nupule “I” vajutades vahetama / uutega asendama. Höövliterad sisse. (21) tuleb alati paarikaupa välja vahetada või ühtmoodi uuesti teritada. • 7.2 Paksuse hööveldamine (joonis 7, 11) Hoiatus! Ebavõrdse laiusega höövliterad (21) •...
  • Page 238: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    Seadme identifitseerimisnumber 10. Puhastus, hooldus ja varuosade • Vajamineva varuosa varuosanumber tellimine Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Oht! Enne kõiki hooldus-, puhastus- ja seadistustööd 10.4 Transport (joonis 17) • tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Ettevaatust! Arvestage masina kaaluga ja va- jaduse korral kutsuge teine isik appi.
  • Page 239 12. Hoiustamine hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas, omavalitsusest. kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus 5 kuni 30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpa- kendis.
  • Page 240 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud. •...
  • Page 241 Höövlitera Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 242 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 243 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Stationäre Hobelmaschine* TE-SP 330 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 244: Declaration Of Conformity

    Certifi cate No.: BM 50520206 0001 Standards: EN 61029-1; EN 61029-2-3; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN IEC 61000-3-11 Wirral, 2023.10.17 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Archive-File/Record: NAPR018111 Article Number: 44.199.25 I.-No.: 11019 Documents registrar: Korbinian Wasmeier...
  • Page 245 EH 01/2024 (01) Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 245 Anl_TE-SP_330_SPK13.indb 245 25.01.2024 16:03:49 25.01.2024 16:03:49...

This manual is also suitable for:

44.199.25

Table of Contents