Download Print this page
SEVERIN KA 9213 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Instructions For Use Manual
SEVERIN KA 9213 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Instructions For Use Manual

SEVERIN KA 9213 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Instructions For Use Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Kaffeeautomat
Instructions for use
Coffee Maker
Mode d'emploi
Cafetière
Gebruiksaanwijzing
Koffiezetapparaat
Instrucciones de uso
Cafetera
Manuale d'uso
Caffettiera automatica
Brugsanvisning
Kaffemaskine
Bruksanvisning
Kaffekokare
Käyttöohje
Kahvinkeitin
FIN
Instrukcja obsługi
Ekspres do kawy
RUS

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KA 9213 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SEVERIN KA 9213 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Kaffeeautomat Instructions for use Coffee Maker Mode d'emploi Cafetière Gebruiksaanwijzing Koffiezetapparaat Instrucciones de uso Cafetera Manuale d’uso Caffettiera automatica Brugsanvisning Kaffemaskine Bruksanvisning Kaffekokare Käyttöohje Kahvinkeitin Instrukcja obsługi Ekspres do kawy...
  • Page 3 Gerät Benutzung Beschädigungen. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht Liebe Kundin, lieber Kunde, benutzt werden. ● jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, Bedienungsanleitung aufmerksam rutschfeste und spritzunempfindliche durchlesen. Fläche. ●...
  • Page 4 - Im Wasserbehälter befinden sich zwei 5 Min.) einzulegen. ● Markierungen. Die vordere Markierung Wichtig: Beim Einfüllen gilt für zwei Tassen, die hintere für eine Frischwasser kurz nach Tasse. Es können maximal 250ml Brühvorgang kann heißer Dampf aus Frischwasser eingefüllt werden.
  • Page 5 ● Keine Scheuermittel oder aggressiven Reiniger verwenden. Ersatzteile und Zubehör Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, können Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
  • Page 6: Coffee Maker

    CE labelling into contact with any heat sources. ● directives. Do not let the power cord hang free and keep it away from any hot parts. ● Familiarisation Do not operate the appliance Rating label (on underside of unattended.
  • Page 7 Caution: - To facilitate filling the filter with ground danger of scalding. coffee, and also for cleaning purposes, the filter holder can be removed: lift it up Descaling ● slightly and pull it out from the front.
  • Page 8 ● To avoid the risk of electric shock, do not immerse the coffee maker in water. The appliance may be cleaned with a slightly damp cloth, using a mild detergent. Wipe dry afterwards. ● The cups and the permanent filter may...
  • Page 9 ● Lorsque vous préparez une seule tasse de laissez l’appareil accomplir deux ou trois café, veillez à placer la tasse sous les deux cycles de filtration en utilisant chaque fois orifices de sortie de café, ceci pour éviter deux tasses d’eau froide, sans aucune...
  • Page 10 Il est donc fortement chaque tasse exige une dose d’environ 6 g conseillé de procéder au détartrage de (= 1,5 - 2 cuillérées à café) de café moulu. l’appareil à intervalles de trente à quarante - Refermez le couvercle du réservoir cycles de filtration.
  • Page 11 électriques et électroniques. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement.
  • Page 12 ● Kinderen moeten onder begeleiding zijn om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. ● Wanneer men koffie wil zetten voor 1 kop moet men de kop in het midden...
  • Page 13 250ml drinkwater gevult iedere keer uitschakelen en ongeveer 5 worden. minuten laten afkoelen tussen ieder - Om het vullen van de filter met koffie gebruik. ● gemakkelijk te maken en ook voor het Belangerijke tip: Wanneer men het...
  • Page 14 - Verwijder de duurzame filter en de houder en plaats de filterhouder terug in de huizing. - Zet het apparaat nu aan en wacht tot het ontkalkingsproces klaar is. Wanneer nodig mag men het proces herhalen. - Om het apparaat schoon te maken na het...
  • Page 15 Cafetera de los dos orificios de salida para evitar el peligro de escaldarse. ● Antes de usar el aparato deberá Estimado Cliente, comprobarse a fondo la cafetera y el Antes de utilizar el aparato, el usuario debe...
  • Page 16 Operación - Espera a que se termine el ciclo de la filtración. Antes de usarla por primera vez - Ahora ya puede retirar las tazas. Antes de hacer café la primera vez con la - Use el interruptor de encender o apagar nueva cafetera, haga que ésta funcione...
  • Page 17 - Retire el filtro permanente de su soporte mismo. Naturalmente esta garantía no cubre y vuelva a unir el soporte del filtro en su las averías debidas a uso o desgaste alojamiento. normales, así como aquellas piezas de fácil - Encienda la cafetera y espere a que rotura tales como cristales, piezas cerámicas,...
  • Page 18 Questo prodotto è Non permettete che il cavo di conforme alle direttive vincolanti per alimentazione tocchi mai delle superfici l’etichettatura CE. calde o venga in contatto con sorgenti di calore. ● Descrizione Non lasciate pendere sciolto il cavo Targhetta portadati (al disotto d’alimentazione e tenetelo lontano di...
  • Page 19 é necessaria una Importante avviso: un’eccessiva dose di circa 6 g (= 1.5 - 2 cucchiaini da accumulazione di sedimenti calcarei sarà caffè) di caffè macinato. molto difficile da eliminare, anche per mezzo - Richiudete il coperchio del serbatoio di potenti decalcificanti.Viene perciò...
  • Page 20 L’apparecchio si potrà pulire con un panno leggermente umido e un detersivo leggero. Asciugate l’apparecchio. ● Dopo l’uso, la tazza e il filtro permanente verranno lavati con acqua tiepida e accuratamente asciugati. ● Non usate soluzioni abrasive o detersivi concentrati. Smaltimento...
  • Page 21 Inden der første gang brygges kaffe på den instruktion i brugen af dette apparat af nye kaffemaskine, bør den renses igennem en person som er ansvarlig for deres to til tre gange, hver gang påfyldt koldt vand sikkerhed. op til markeringen for 2 kopper, men uden ●...
  • Page 22 Der må maksimalt påfyldes 250 Afkalkning ● ml drikkevand. Alle husholdningsartikler - For at lette påfyldning af kaffe, samt af varmelegemer der opvarmer vand har, hensyn rengøringen, afhængigt vandkvaliteten filterholderen tages ud: løft den lidt opad (kalkindholdet) i området samt hvor og træk den ud forfra.
  • Page 23 På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på...
  • Page 24 ● elföreskrifter. Se till att nätspänningen i Låt inte sladden hänga fritt och se till att vägguttaget motsvarar den som är märkt på den inte kommer i beröring med heta apparatens skylt. Denna produkt uppfyller föremål.
  • Page 25 Vi rekommenderar att du följande ättiksblandning användas: använder finmalet bryggkaffe. Beroende - Blanda 1 matsked ättika med 2 koppar på din egen smak, behövs ca 6 g (1 1,5 - 2 kallt vatten. teskedar) bryggkaffe per kopp. - Fyll apparaten med avkalkningsmedlet - Stäng vattenbehållarens lock.
  • Page 26 återvinningsstation. Garanti i Sverige och Finland För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som...
  • Page 27 ● Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt asiakaspalveluumme. (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja Käyttö tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos henkilöiden turvallisuudesta vastuussa Ennen ensikäyttöä oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä...
  • Page 28 Valmistaja suosittelee, että kalkin suodatinkahvia. Makutottumukset poisto suoritetaan aina 30-40 suodatusjakson vaihtelevat, mutta yleensä kuppia välein. Toimenpiteen voi suorittaa kohden käytetään noin 6 g (= 1,5 - 2 etikkaliuoksella: teelusikallista) suodatinkahvia. - Sekoita kahteen kupilliseen kylmää vettä - Sulje vesisäiliön kansi.
  • Page 29 Puhdistus ● Varmista, että lämmittimestä on katkaistu virta ja että se on jäähtynyt täysin ennen puhdistamista. ● Sähköiskun vaaran takia älä upota kahvinkeitintä veteen. Laite puhdistetaan kosteahkolla rievulla ja miedolla pesuaineliuoksella. Kuivaa hyvin. ● Kupit ja kestosuodattimen voi pestä käytön jälkeen lämpimällä vedellä.
  • Page 30: Ekspres Do Kawy

    ● Urządzenie należy podłączyć do sieci Podczas parzenia kawy, urządzenie musi elektrycznej wyłącznie do gniazdka z być ustawione na równej i nie śliskiej uziemieniem, zainstalowanego zgodnie z powierzchni, odpornej na ewentualne przepisami. Należy sprawdzić aby napięcie zaplamienie i rozpryski.
  • Page 31 że należy je oczyścić z osadów zależy od osobistych upodobań, kamienia. Uwaga: grube osady kamienia są niezwykle przeważnie jednak stosuje się 6 g (= 1,5 - 2 łyżeczek do herbaty) mielonej kawy na trudne do usunięcia, nawet wtedy kiedy jedną porcję.
  • Page 32 Polski. - Nie dodajemy mielonej kawy! - Z pojemnika na filtr usuwamy filtr a pojemnik zakładamy na urządzenie. - Włączamy urządzenie i czekamy na całkowite zakończenie cyklu dekalcyfikacji.
  • Page 33 δ ο ● Σ νδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρε ματος ● Βγ ζετε π ντοτε το καλ διο απ την ● πρ ζα - μετ τη χρ ση, - σε περ πτωση βλ βης, Χαρακτηριστικ - πριν καθαρ σετε τη συσκευ .
  • Page 34 Λειτουργ α Πριν την πρ τη χρ ση On/Off On/Off Γενικ ς πληροφορ ες Καθαρισμ ς ● Ετοιμασ α του καφ Προσοχ : ● Προσοχ : και απ τις δ ο Καθαρισμ ς απ τα λατα ●...
  • Page 35 Προσοχ : Απ ρριψη Εγγ ηση κρ ο ● Καθαρισμ ς ● ● ● ●...
  • Page 36 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 37 ● ● ●...
  • Page 38 ● ● ● ● ●...

This manual is also suitable for:

Ka 9213