Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Upute za uporabu
Instrucţiuni de utilizare
Návod na použitie
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Инструкции за експлоатация
1760043
Kaffeeautomat
Coffee maker
Aparat za kavu
Cafetieră
Kávovar
Ekspres do kawy
Kávovar
Кафемашина
HR
SK
CZ

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KA-9226 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SEVERIN KA-9226

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Kaffeeautomat Instructions for use Coffee maker Upute za uporabu Aparat za kavu Instrucţiuni de utilizare Cafetieră Návod na použitie Kávovar Instrukcja obsługi Ekspres do kawy Návod k použití Kávovar Инструкции за експлоатация Кафемашина 1760043...
  • Page 2 Kaff eeautomat heißen Kochplatte oder off enem Feuer zu nahe kommt. Geräteausführungen Warmhalteplatte ist diese im Betrieb sehr heiß. Liebe Kundin, lieber Kunde, Bevor Sie den Wasserbehälterdeckel des jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch Kaff eeautomaten öff nen oder Zubehör Gebrauchsanweisung aufmerksam entnehmen, muss das ausgeschaltete...
  • Page 3 zur Dosierung der Frischwassermenge. Gerät mit Aufsatzfi lter: zweiskalig ausgeführter Aufsatzfi lter von der Kanne nehmen und die Wasserstandsanzeige gilt linke Kanne mit dem Deckel verschließen. Skalierung für normalgroße Tassen mit – Kaff eeautomat ausschalten: einem Inhalt von ca. 125 ml., die rechte Nach dem Brühvorgang das Gerät ausschalten für kleine Tassen.
  • Page 4 Wenn das Glas durch einen der nachfolgend Entkalken eignet sich Essig. aufgeführten Gründe beschädigt wird, – 2-3 Esslöff el Essigessenz mit max. besteht die Gefahr dass der Einsatz aufgrund Tassenzahl kaltem Wasser mischen. des Vakuums implodiert. Dies kann auch – Diese Mischung in den Wasserbehälter zu einem späteren Zeitpunkt geschehen, füllen und mit eingelegtem Papierfi lter,...
  • Page 5 Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, Tuch abwischen. Fehlererklärung Kaufb eleg – Zur Beseitigung von Kaff eerückständen versehen, direkt an den Severin-Service. in der Warmhaltekanne kann diese gesetzlichen Gewährleistungsrechte mit heißem Wasser gefüllt werden. gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Anschließend einen Esslöff el...
  • Page 6: Coff Ee Maker

    Coff ee maker the hot-plate becomes very hot during operation n. To prevent the danger of hot water or steam being emitted, always switch off the coff ee maker and allow suffi cient time for Dear Customer, the appliance to cool down before opening Before using the appliance, the user should the lid or removing any accessories or read the following instructions carefully.
  • Page 7 appliance comes with a double graduation off the appliance and unplug from the mains scale, the one on the left -hand side supply socket. corresponds to medium-sized cups with Coff ee maker with hotplate: a capacity of approx. 125 ml, the one on Th e hotplate will keep remaining coff ee warm the right-hand side to smaller-sized coff ee as long as you leave it switched on.
  • Page 8 – Avoid shocks and great diff erences in the coff ee maker with a clean damp cloth temperature. and dry aft erwards. – Do not stir in the jug, for example with a Do not use harsh abrasive cleaners. metal spoon. –...
  • Page 9 is returned to one of our authorised service centres. Th is guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modifi ed, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse.
  • Page 10 Aparat za kavu Upozorenje: Grijaća ploča tijekom rada postane jako vruća. Kako bi ste spriječili opasnost od ispuštanja vruće vode ili pare, uvijek isključite aparat za kavu i pričekajte dovoljno vremena Poštovani korisniče, kako bi se aparat ohladio prije otvaranja Prije uporabe ovog aparata, korisnik mora poklopca odnosno uklanjanja pribora ili pažljivo pročitati slijedeće upute.
  • Page 11 na desnoj strani odgovara šalicama za kavu napajanja. manje veličine. Pripazite da ne premašite Aparat za kavu sa grijaćom pločom: navedeni maksimalni broj šalica. Grijaća ploča će održavati kavu toplom sve Uvijek isključite aparat i omogućite mu dok držite aparat uključen. Isključite aparat hlađenje približno 5 minuta prije ponovnog nakon uporabe.
  • Page 12 ruke djece. omogućite aparatu hlađenje prije početka čišćenja. Za sprječavanje oštećenja staklenog dijela Kako bi ste izbjegli rizik od strujnog posude: udara, nikada ne uranjajte aparat za kavu – Izbjegavajte udarce i velike razlike u u vodu. Obrišite aparat za kavu sa čistom temperaturi.
  • Page 13 Jamstvo Ovaj proizvod je pod jamstvom za razdoblje od dvije godine od datuma kupnje, te obuhvaća greške u materijalima i izradi. Ovim jamstvom proizvođač preuzima odgovornost za popravak ili zamjenu dijelova koje su neispravni, uz uvjet da je proizvod vraćen jednom od naših ovlaštenih servis centara.
  • Page 14 Cafetieră Preveniţi contactul aparatului sau al cablului de alimentare al acestuia cu suprafeţe fi erbinţi şi cu orice alte surse de căldură. Cafetieră cu plită: Atenţie, plita devine Stimate cumpărător, fi erbinte în timpul funcţionării. Înainte de a utiliza acest aparat, se recomandă Pentru a preveni scurgerea de apă...
  • Page 15 Informaţii generale Înlocuiţi suportul de fi ltru de pe cană şi cu – Marcajele de pe rezervorul de apă şi/sau capacul cănii. de pe cană ajută la măsurarea cantităţii de – Opriţi aparatul apă necesare pentru prepararea numărului Odată terminat procesul de fi ltrare, opriţi dorit de ceşti de cafea.
  • Page 16 fără începărtarea acestuia. Nu lăsaţi cana chiuvete emailate. de tip termos nesupravegheată în locui uşor accesibile pentru copii. Curăţare şi întreţinere Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul Pentru a preîntâmpina deteriorarea balonului să se răcească înainte de curăţare. din sticlă: Pentru a evita curentarea, nu scufundaţi –...
  • Page 17 Garanţie Acest produs este garantat împotriva defecţiunilor privind materialele folosite și calitatea execuţiei pe o perioadă de doi ani de la data cumpărării. Prin această garanţie, producătorul se angajează să repare sau să înlocuiască orice componente defecte, cu condiţia ca produsul să fi e returnat la unul din centrele de service autorizate.
  • Page 18 Kávovar Kávovar vyhrievacou doskou: Upozornenie: Vyhrievacia doska je pri prevádzke veľmi horúca. Buďte veľmi opatrní, lebo varom sa uvoľňuje veľké množstvo horúcej pary. Vážený zákazník, Pred otvorením vrchnáku alebo sňatím Pred použitím prístroja by ste si mali pozorne akéhokoľvek príslušenstvá vždy prístroj prečítať...
  • Page 19 ktoré je potrebné k príprave požadovaných odstráňte vrchnák. počtov šálok kávy. Prístroj je opatrený Kávovar vybavený nasadzovacím držadlom dvojitou stupnicou, ľavá odpovedá stredne fi ltru: veľkým šálkam o objeme asi 125 ml a pravá Z kanvice odstráňte držadlo fi ltru a nahraďte stupnica je určená...
  • Page 20 nestrkajte ruku. Vždy kanvicu uzavrite dbajte na dostatočné vetranie miestnosti. skrutkovacím vrchnákom. Kávu je možné Nevdychujte octové výpary. ľahko nalievať, pootočením uzáveru o pol – Po odvápneniu spotrebič vyčistite – otáčky bez toho, aby bolo nutné vrchnák pomocou čistej vody nechajte spotrebič odstrániť.
  • Page 21 Záruka Severin Vám poskytuje dvojročnú záruku výrobcu od dátumu nákupu. V tomto období odstránime bezplatne všetky nedostatky, ktoré sa zakladajú preukázateľne na chybách materiálu alebo výrobných chybách a podstatne poškodzujú funkčnosť. Ďalšie nároky sú...
  • Page 22: Ekspres Do Kawy

    Ekspres do kawy śliskiej powierzchni odpornej na działanie wody. Urządzenie należy odłączyć z sieci w przypadku: stwierdzenia zakłóceń pracy, Szanowny Kliencie zakończenia pracy, Przed przystąpieniem eksploatacji przed czyszczeniem i konserwacją. urządzenia należy się dokładnie zapoznać z Należy zwrócić uwagę, aby obudowa i niniejszą...
  • Page 23 instalację wodną ekspresu przepuścić Przed umieszczeniem dzbanka w ekspresie 2-3 razy czystą wodę – nie wsypując zamknąć pokrywę dzbanka lub pokrywę kawy do pojemnika na fi ltr – w celu przelewową. oczyszczenia ekspresu fabrycznych – Rozpoczęcie procesu zaparzania materiałów konserwacyjnych. Czynność tą Wkładamy wtyczkę...
  • Page 24 napełnieniu czas utrzymania ciepła jest Usuwanie kamienia znacznie krótszy. Jeżeli dzbanek termiczny Wszystkie urządzenia podgrzewające przepłuczemy przed użyciem gorącą wodę, raz na jakiś czas w zależności od wodą wówczas czas utrzymania wysokiej ilości składników mineralnych w wodzie temperatury kawy będzie dłuższy. i częstości używania należy oczyszczać...
  • Page 25 należy ekspres wyłączyć z sieci wyjmując Utylizacja wtyczkę przewodu przyłączeniowego z Nie należy wyrzucać starych lub gniazdka sieciowego. zepsutych urządzeń do domowego Ekspres jest urządzeniem elektrycznym, kosza na śmieci, lecz oddawać je dlatego też nie należy zanurzać go w do specjalnych punktów zbiórki. cieczach, ani myć...
  • Page 26 Kávovar Vyhřívací deska je při provozu velmi horká. Buďte velmi opatrní, neboť varem se uvolňuje velké množství horké páry. Před otevřením víka nebo sejmutím Vážený zákazníku jakéhokoliv příslušenství vždy přístroj Před použitím přístroje si důkladně přečtěte síťovým vypínačem vypněte a nechte jej následující...
  • Page 27 počtů šálků kávy. Přístroj je opatřen Z konvice sejměte držák fi ltru a nahraďte jej dvojitou stupnicí, levá odpovídá středně víkem konvice. velkým šálkům o objemu asi 125 ml a – Vypnutí zařízení pravá stupnice je určena pro šálky malé Po dokončení...
  • Page 28 dosáhnout. Čištění a údržba Před zahájením čištění se ujistěte, že je Buďte opatrní, abyste nepoškodili skleněnou přístroj zcela vychladlý a odpojený od nádobu: síťového napětí. – Zabraňte nárazům a velkým rozdílům Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým teploty. proudem, nikdy neponořujte kávovar do –...
  • Page 29 Likvidace Starý nebo vadný přístroj neodhazujte domovního odpadu, využívejte k tomu určená sběrná místa. Záruční podmínky Záruka na tento produkt se vztahuje na vady materiálu a výrobní závady a trvá po dobu jednoho roku od data zakoupení produktu. Touto zárukou se výrobce zavazuje k výměně nebo opravě...
  • Page 30 Кафемашина в случай на неизправност; след употреба; преди чистене. Не оставяйте никакви части на уреда или кабела да се допират до Уважаеми потребители, горещи повърхности или да влизат в Преди да използвате уреда, прочетете контакт с каквито и да било топлинни внимателно...
  • Page 31 Преди да използвате уреда за първи път Поставете държача на филтъра върху Преди да започнете да използвате каната, преди да сложите каната обратно уреда, изпълнете два или три цикъла на в уреда. филтиране, като налеете максималното Кафемашина с въртящ се държач на обозначено...
  • Page 32 енергия. Затова е за предпочитане Почистване на варовиковите отлагания каната да се пълни максимално. Ако За да поддържате кафемашината в се напълни само частично, тя няма отлично функционално състояние, да задържа температурата толкова препоръчваме Ви редовно да ефективно. Ако изплакнете каната с декалцирате...
  • Page 33 препарати. Гаранция – Извадете хартиения филтър с Този продукт е гарантиран срещу дефекти използваното кафе и почистете на материалите или изработката за период държача на филтъра с топла сапунена от две години след датата на закупуване. вода. Според тази гаранция производителят се...
  • Page 34 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Belgique Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar Dancal N.V.
  • Page 35 1040 Echallens Yongdeungpo-Gu Fax: 66 80 45 60 Tel: 021 881 60 45 Seoul, Korea Fax: 021 881 60 46 Tel: +82-22-637 3245~7 Österreich eMail: severin@helt.ch Fax: +82-22-637 3244 Degupa Service Hotline: 080-001-0190 Vertriebsgesellschaft m.b.H. Serbia Gewerbeparkstr. 7 SMIL doo...
  • Page 36 I/M No.: 8270.0000...