Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG KRZESEŁKO DO KARMIENIA/HIGH CHAIR/ HOCHSTUHL MEGALO WAŻNE! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania przed pierwszym użyciem produktu. Instrukcję należy zachować na wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania. IMPORTANT! Please read these instructions carefully before the first use of the product. This manual should be kept for future use.
Page 2
Kupili Państwo nowoczesny produkt wysokiej jakości. Jesteśmy przekonani, że zapewni on Państwa maluchowi bezpieczeństwo i pomoże w jego harmonijnym rozwoju. Zachęcamy do zapoznania się z naszą kompletną ofertą na stronie www.caretero.pl. Czekamy również na wszelkie uwagi dotyczące użytkowania naszych produktów. Zespół marki Caretero.
Page 3
LISTA CZĘŚCI / PARTS LIST / LISTE DER EINZELTEILE Tacka Pas bezpieczeństwa Plate Safety belt Platte Platte Skórzana osłona Siedzisko krzesełka Leather sheath Chair body Lederscheide Stuhlkörper Rama podstawy Rama siedziska Base frame Seat frame Grundrahmen Sitzrahmen...
PL OSTRZEŻENIA WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE! • Nieprzestrzeganie procedur zawartych w niniejszej instrukcji obsługi może doprowadzić do poważnych uszkodzeń ciała dziecka. • Należy upewnić się, że krzesełko zostało złożone prawidłowo, zgodnie z instrukcją montażu. • Niedotrzymanie procedur montażu może być przyczyną nieszczęśliwego wypadku. •...
Page 5
MONTAŻ KRZESEŁKA 1. Włóż obie ramy do fotelika i upewnij 2. Włóż ramy podstawy do ramy się, że po zamontowaniu zaczep tacki siedziska, upewniając się, że zakrzywio- jest skierowany do tyłu. Upewnij się, że na strona każdej ramy podstawy jest przycisk otwierania i składania znajdujący skierowana na zewnątrz.
Page 6
DOSTOSOWANIE SIEDZISKA Przycisk oparcia można regulować na trzech biegach Wysokość krzesła można regulować, naciskając dwa przyciski z boku siedziska. Przycisk regulacji wysokości Przycisk regulacji oparcia DOSTOSOWANIE NACHYLENIA PODNÓŻKA Jak pokazano na rysunku, naciśnij oba przyciski, aby ustawić podnóżek w pierwotnej pozycji SKŁADANIE KRZESEŁKA Naciśnij przyciski po lewej i prawej stronie krzesełka oraz poniżej podłokietnika, aby dokończyć...
EN WARNINGS IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions carefully. • The highchair must be opened, adjusted and closed only by an adult. • When unfolding, adjusting or folding the highchair, ensure to keep any children away from the chair. •...
CHAIR ASSEMBLY 1.Insert both frames into the seat. Make 2.Insert base frames into the seat sure tray clip is facing the back when frame.Make sure the curve side of each installed. Make sure open and fold base frame is facing outside when button located on seat frame is facing installed.
SEAT ADJUSTMENT The back button can be adjusted in three gears Adjust the height of the dining chair by pressing two buttons on the side of the seat. Height adjustable button Back adjustment button FOOT ANGLE ADJUSTMENT As shown in the picture,Press both buttons to adjust footrest to original position FOLDING THE HIGHCHAIR Press the buttons on the left and right sides of the baby high chair and below the armrest to complete the folding, as shown in the right figure...
DE WARNUNGEN WICHTIG: FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN! • Befolgen sie sorgfältig diese anleitung, damit die sicherheit ihres kindes nicht beeinträchtigt wird. • Wenn der Kinderhochstuhl nicht benutzt wird, muss er stets fern von Kindern gehalten werden. • Die Verwendung der Sicherheitsgurte mit Mittelsteg aus Stoff ist unerlässlich, um die Sicherheit des Kindes zu garantieren.
Page 11
MONTAGE DES STUHLS 1. setzen Sie beide Rahmen in den Sitz 2.Stellen Sie sicher, dass die gewölbte ein. Vergewissern Sie sich, dass der Seite jedes Untergestells nach außen Tablett-Clip beim Einbau nach hinten zeigt, wenn es installiert ist. Drücken Sie zeigt.
Page 12
SITZVERSTELLUNG Die Rückentaste kann in drei Stufen eingestellt werden Stellen Sie die Höhe des Esszimmerstuhls durch Drücken zweier Knöpfe an der Seite des Sitzes ein. Höhenverstellbarer Knopf Taste für die Rückeneinstellung FUß WINKELEINSTELLUNG Wie in der Abbildung gezeigt, drücken Sie beide Tasten, um die Fußstütze in die ursprüngliche Position zu bringen.
Telefon (wraz z kierunkowym): Adres e-mail: Produkt: Model: Kolor/wzór: Akcesoria: Data zakupu: Kupujący (podpis): Sprzedawca: Dowiedz się więcej o tym produkcie i marce Caretero. IKS 2 Mucha Sp. J. ul. Rybnicka 9, 43-190 Mikołów, Polska +48 32 226 06 06 e-mail: caretero@caretero.pl, www.caretero.pl...
WARUNKI GWARANCJI IKS 2 Mucha Sp. J. udziela gwarancji na zakupiony produkt w okresie 24 miesięcy od daty zakupu. Gwarant zapewnia nabywcy prawidłowe działanie produktu przy użytkowaniu zgodnym z jego przeznaczeniem i instrukcją użytkowania. Wady produktu wykryte w okresie gwarancji będą bezpłatnie usuwane w terminie 21 dni od daty dostarczenia go, za pośrednictwem Sprzedawcy, do Serwisu.
Page 15
Dowiedz się więcej o tym produkcie i marce Caretero. Zeskanuj kod QR. PRODUCENT: IKS 2 - Centrum Dystrybucji Artykułów Dziecięcych ul. Rybnicka 9, 43-190 Mikołów, Polska +48 32 226 06 06 e-mail: caretero@caretero.pl, www.caretero.pl Learn more about brand Caretero. Scan the code QR.
Need help?
Do you have a question about the MEGALO and is the answer not in the manual?
Questions and answers