Page 3
Leia atentamente as instruções que se seguem antes da utilização e guarde-as para referência futura. A PL Carbon é utilizada como exemplo. As ilustrações neste guia podem diferir do produto real. É importante que utilize corretamente a chave dinamométrica durante a montagem para garantir...
Page 5
Install the Handlebar / 安装车把 Assemble the Front Wheel / 安装前轮 4 5 9 Install the Right Brake Lever / 安装右侧刹车手柄 Align Stem and Front Wheel / 对齐把立与前轮 Tighten the Stem / 锁紧把立 5 SN: XXXX X XX XXXXXXXX 4 ...
Page 6
Install the Pedals / 安装脚踏 15 Use the Dropper Seatpost / 使用升降座杆...
Page 7
Control Display and Wireless Controllers / 中控屏及指拨功能...
Page 8
Pair and Activate / 配对激活 Charge the Battery / 充电...
Page 9
The front brake is on the left-hand side of the ◆ Contact your local authorized AMFLOW retailer for help if you ◆ handlebars and the rear brake is on the right-hand are not sure about the assembly steps. side of the handlebars by default. Switch brake...
Page 10
Shock Air pressure The recommended air pressure range by AMFLOW is shown in the table. Weight / kg PL Carbon / psi PL Carbon Pro / psi...
Page 11
Shock Rebound adjustment: Turn the rebound knob clockwise until it stops, then turn it counter-clockwise to the number of clicks Compression shown in the table below. Air Pressure / psi Rebound Setting < 100 100-120 120-140 140-160 160-180 180-200 200-220 220-240 240-260 Rebound...
Page 18
Wenn Sie Fragen zu den Montageschritten haben, wenden Sie ◆ Seite des Lenkers und die Hinterradbremse befindet sich bitte an Ihren autorisierten AMFLOW-Händler vor Ort. sich standardmäßig auf der rechten Seite des Lenkers. Ändern Sie die Position des Bremshebels B e w a h r e n S i e d e n F a h r r a d k a r t o n u n d d a s g e s a m t e ◆...
Page 19
Während der Fahrt können Sie je nach Erfahrung und zur Einstellung finden Sie im Handbuch des Herstellers. Geländebeschaffenheit weitere Anpassungen vornehmen. Federbein Luftdruck Der von AMFLOW empfohlene Luftdruckbereich ist in der Tabelle angegeben. Gewicht / kg PL Carbon / psi PL Carbon Pro / psi...
Page 20
Federbein Einstellung der Zugstufe: Drehen Sie den Zugstufenregler im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und dann gegen den Uhrzeigersinn Kompression um die in der nachstehenden Tabelle angegebene Anzahl von Klicks. Luftdruck / psi Einstellung der Zugstufe < 100 100 bis 120 120 bis 140 140 bis 160 160 bis 180...
Page 21
De forma predeterminada, el freno frontal está ◆ Póngase en contacto con su distribuidor de AMFLOW local ◆ en el lado izquierdo del manillar y el freno trasero autorizado para obtener ayuda si tiene dudas sobre el está en el lado derecho del manillar. Cambie las procedimiento de montaje.
Page 22
Ante s d e e m p eza r a m o nta r, co nf i g u re l a h o rq u i l l a y e l son diferentes para PL Carbon Pro. Consulte el manual amortiguador trasero en función del peso total (ciclista y carga...
Page 23
Amortiguador Ajuste de rebote: Gire el dial de rebote en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga y, a continuación, gírelo en el Compresión sentido contrario a las agujas del reloj al número de clics que se muestran en la siguiente tabla.
Page 24
Le frein avant se trouve par défaut sur le côté gauche ◆ Contactez votre revendeur AMFLOW agréé local pour obtenir ◆ du guidon et le frein arrière se trouve par défaut sur le de l’aide si vous n’êtes pas sûr des étapes d’assemblage.
Page 25
Les modèles de fourche et d’amortisseur arrière sont ◆ fonction du poids total (pilote et charge utile). Pendant que vous différents pour le PL Carbon Pro. Reportez-vous au roulez, vous pouvez ajuster davantage selon vos besoins en manuel du fabricant pour plus d’informations sur le fonction de votre expérience et des conditions du terrain.
Page 26
Amortisseur Ajustement du rebond : Tournez le bouton de rebond dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis tournez-le dans le sens Compression antihoraire jusqu’au nombre de clics indiqué dans le tableau ci- dessous. Pression d’air/psi Réglage du rebond <...
Page 27
Per assistenza nella fase di montaggio, contattare il rivenditore ◆ manubrio, mentre quello posteriore sul lato destro. autorizzato AMFLOW locale. per impostazione predefinita. Cambiare le posizioni delle leve dei freni in base alle normative vigenti nel Conservare la confezione della bicicletta e il materiale di ◆...
Page 28
I m o d e l l i d e l l a fo r c e l l a e d e l l ’a m m o r tiz za to r e Prima di partire, regolare la forcella e l’ammortizzatore posteriore posteriore sono diversi per PL Carbon Pro. Per ulteriori in base al peso totale (pilota e carico). Durante la corsa, è...
Page 29
Ammortizzatore Regolazione del ritorno: ruotare la manopola del ritorno in senso orario fino all'arresto, quindi ruotarla in senso antiorario per il Compressione numero di scatti riportato nella tabella seguente. Pressione dell’aria / psi Impostazioni del ritorno < 100 100 - 120 120 - 140 140 - 160 160 - 180...
Page 30
D e vo o r r e m b ev i n d t z i c h s t a n d a a r d a a n d e ◆ Neem contact op met uw plaatselijke, erkende AMFLOW- ◆...
Page 31
D e modellen van de vork en schokdemper zijn ◆ basis van het totale gewicht (rijder en laadvermogen). Tijdens verschillend voor PL Carbon Pro. Raadpleeg de het rijden kunt u het indien nodig verder aanpassen op basis van handleiding van de fabrikant voor meer informatie uw ervaring en terreinomstandigheden.
Page 32
Schok Terugslagaanpassing: Draai de terugslagknop met de klok mee totdat deze stopt, en draai hem vervolgens tegen de klok in tot het Compressie aantal klikken dat in de onderstaande tabel wordt weergegeven. Luchtdruk/psi Terugslaginstelling < 100 100-120 120-140 140-160 160-180 180-200 200-220 220-240...
Page 33
O travão dianteiro encontra-se no lado esquerdo ◆ Contacte o seu revendedor local autorizado da AMFLOW para ◆ do guiador e o travão traseiro encontra-se no lado obter ajuda se não tiver a certeza dos passos de montagem. direito do guiador por defeito. Mude as posições d as al a van c as d e tra vã...
Page 34
Os modelos da forqueta e do amortecedor traseiro ◆ traseiro de acordo com o peso total (ciclista e carga). Durante os são diferentes para a PL Carbon Pro. Consulte o passeios de bicicleta, pode efetuar os ajustes necessários com manual do fabricante para obter mais informações base na sua experiência e nas condições do terreno.
Page 35
Amortecedor Ajuste do ressalto: rode o botão de ressalto no sentido dos ponteiros do relógio até parar e, em seguida, rode-o no sentido contrário Compressão ao dos ponteiros do relógio até ao número de cliques indicado na tabela abaixo. Pressão de ar/psi Ajuste do ressalto <...
Need help?
Do you have a question about the PL CARBON and is the answer not in the manual?
Questions and answers