Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
MDL. ST 2000
DE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch gut auf.
EN
Read the operating instructions carefully before using the appliance and keep them in a safe
place for future reference.
CZ
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej na bezpečném
místě pro pozdější použití.
HR
Prije uporabe pažljivo pročitajte upute za uporabu i sačuvajte ih za kasniju uporabu.
HU
Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, és későbbi használatra
biztonságos helyen őrizze meg.
IT
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima della messa in funzione e conservarle in un
luogo sicuro per un uso successivo.
SLO
Pred zagonom natančno preberite navodila za uporabo in jih shranite na varnem mestu za
poznejšo uporabo.
2
10
18
26
34
42
50

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ST 2000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silva ST 2000

  • Page 1: Table Of Contents

    MDL. ST 2000 BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE EN SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HR PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für...
  • Page 2: Bedienungsanleitung & Sicherheitshinweise

    BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitshinweise  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 3  Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Teile berührt.  Lassen Sie das Netzkabel nicht von der Arbeitsfläche hängen.  Ziehen Sie den Netzstecker  vor jeder Reinigung  bei Störungen während der Benutzung  nach jeder Anwendung. ...
  • Page 4  Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Anschlusskabel auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer wenden Sie sich an eine autorisierte Fachwerkstatt. Führen Sie Reparaturen niemals selbst aus. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und auch zum Ausschluss der Garantie.
  • Page 5 Bestimmungsgemäße Verwendung:  Das Gerät dient zum Zubereiten von Gerichten, wie in der Anleitung beschrieben.  Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Betrieb oder für Laboratorien geeignet. Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Werkstätten oder Personen.
  • Page 6 Gerät aufstellen: Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen, hitzebeständigen, spritzunempfindlichen, trockenen, rutschfesten Untergrund. Stellen Sie das Gerät nicht unterhalb von Hängeschränken auf und halten Sie ausreichend Sicherheitsabstand zu Wänden und anderen Küchenschränken. Beachten Sie alle weiteren Angaben unter „Sicherheitshinweise“. Gerät aufheizen: Um produktionsbedingtes Schutzfett zu entfernen, nehmen Sie das Gerät für ca.
  • Page 7 Sandwiches / Toast zubereiten: 1. Lassen Sie es aufheizen, wie zuvor beschrieben. 2. Legen Sie 2 Sandwich-/Toastscheiben auf die untere Platte, die Scheiben sollten die Platten allseitig um ca. ½ cm überragen. Schneiden Sie die Ränder ggf. zurecht. 3. Drücken Sie die Scheiben leicht in die untere Platte, sodass sich 4 Mulden bilden. 4.
  • Page 8  Entfernen Sie nach jeder Verwendung alle Speisereste sorgfältig.  Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes und Platten keine scharfen oder ätzenden Scheuer- und Reinigungsmittel, Ofenreiniger oder Metallkratzer, um Beschädigungen auf den Oberflächen bzw. der Antihaftbeschichtung zu vermeiden.  Wischen Sie das Gehäuse mit einem gut ausgedrückten, feuchten Tuch ab und trocknen Sie alle Teile gut ab.
  • Page 9 Abnützung unterliegen bzw. bei Schäden, die auf Stoß, fehlerhafte Bedienung, Einwirkung von Feuchtigkeit oder durch andere äußere Einwirkungen oder auch auf Eingriff nicht autorisierter Dritter zurückzuführen sind. Im Garantiefall ist das Gerät mit Rechnung oder Lieferschein, bei Ihrem Fachhändler zu reklamieren. Silva-Schneider Handelsges.m.b.H. Karolingerstraße 1 A-5020 Salzburg office@silva-schneider.at Gewährleistung:...
  • Page 10: Safety Instructions & Instruction Manual

    SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL Safety instructions  This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 11  before each cleaning  in case of malfunctions during use  after each application.  When plugging and unplugging, always hold the plug; do not pull on the cable. Danger of burns!  The touchable surfaces of the device become very hot during operation;...
  • Page 12 anyone else; there is a risk of injury and electric shock. This also applies to replacing the power cable.  Please note further cleaning and care instructions under the section “Cleaning and Care”. Part name 1. Operating indicator lamp (orange) 2.
  • Page 13 Mains connection The device may only be connected to a correctly installed, freely accessible protective contact socket. The mains voltage must correspond to the voltage indicated on the type plate of the device. The device complies with the directives that are binding for the CE marking. Before commissioning Unpacking and cleaning the device: 1.
  • Page 14 3. Heat the device for a few minutes without any food on it. This causes the protective fat to evaporate. A slight smell and smoke will develop, but this is harmless and only occurs when the device is used for the first time. Make sure the room is adequately ventilated. 4.
  • Page 15 Hints:  Do not use raw meat! All food used for sandwiches or toast must be suitable for consumption before being placed in the appliance.  The outside of the toast/sandwich slices can be lightly spread with butter or margarine before preparation.
  • Page 16 Note on environmental protection At the end of its working life, this product must not be disposed of with normal household waste. Instead, it must be handed over to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. This is indicated by the symbol on the product, in the instructions for use or on the packaging.
  • Page 17 In the event of a warranty claim, the appliance must be returned to your specialist dealer together with the invoice or delivery bill. Silva-Schneider Handelsges.m.b.H. Karolingerstraße 1 A-5020 Salzburg office@silva-schneider.at...
  • Page 18: Návod K Obsluze & Bezpečnostní Pokyny

    NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Bezpečnostní instrukce  Toto zařízení mohou používat děti ve věku 8 let a starší, jakož i osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném používání zařízení a pochopit z toho vyplývající...
  • Page 19  před každým čištěním  v případě poruch během používání  po každé aplikaci.  Při zapojování a odpojování vždy držte zástrčku a netahejte za kabel. Nebezpečí popálení!  Dotykové povrchy zařízení jsou během provozu velmi horké. Při otevírání a zavírání vždy uchopte rukojeť. ...
  • Page 20  Údržbu a opravy smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál. To je nebezpečné, a proto to není dovoleno nikomu jinému, protože hrozí nebezpečí zranění a úrazu elektrickým proudem. To platí i pro výměnu napájecího kabelu.  Věnujte prosím pozornost dalším pokynům pro čištění a péči v části „Čištění...
  • Page 21 Síťová přípojka být připojeno pouze k řádně nainstalované, volně přístupné zásuvce s ochranným kontaktem . Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na typovém štítku zařízení. Zařízení odpovídá směrnicím, které jsou závazné pro označení CE. Před uvedením do provozu Vybalte a vyčistěte zařízení: 1.
  • Page 22 4. Odpojte síťovou zástrčku, nechte zařízení vychladnout a znovu vyčistěte desky, jak je popsáno v části „Čištění a péče“. Úkon Důležité poznámky k použití:  Grilovací desky mají nepřilnavou vrstvu. Aby nedošlo k jejich poškození, nesmí se používat příbory s ostrými hranami a kuchyňské náčiní (kovové nože, vidličky). Doporučuje se nádobí vyrobené...
  • Page 23 Čištění a péče Pro zajištění dlouhé životnosti tohoto zařízení je nutné jej udržovat čisté a v dobrém  stavu. Nečistoty mohou narušit správné fungování a vést k nebezpečným situacím. Zařízení/sendvičové panely proto po každém použití pečlivě očistěte! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ...
  • Page 24 Technická data Výkon : 7-50W Síťové napětí: 2 20-240V V ~ 50/60 Hz Třída ochrany: Rozměry (Š x V x H): 22,2 x 8,2 x 21,4 cm Čistá hmotnost: 995 g V pohotovostním režimu má zařízení spotřebu 0,46 wattu. *) Tiskové chyby, design a technické změny vyhrazeny! Poznámka k ochraně...
  • Page 25 V případě reklamace musí být zařízení s fakturou nebo dodacím listem reklamováno u vašeho specializovaného prodejce. Silva-Schneider Handelsges.m.b.H. Karolingerstraße 1 A-5020 Salzburg office@silva-schneider.at Záruka:...
  • Page 26: Priručnik Za Rad & Sigurnosne Upute

    PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE Sigurnosne upute  Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija, kao i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su upućeni u sigurno korištenje uređaja i razumjeti opasnosti koje iz toga proizlaze.
  • Page 27  u slučaju kvarova tijekom uporabe  nakon svake primjene.  Prilikom uključivanja i isključivanja uvijek držite utikač i ne povlačite kabel. Opasnost od opeklina!  Površine koje se mogu dodirivati postaju vrlo vruće tijekom rada uvijek uhvatite ručku kada ga otvarate i zatvarate. ...
  • Page 28 Naziv dijela Lampica indikatora rada (narančasta) Svjetlo indikatora termostata (zeleno) Gornji dio kućišta se može otvoriti Toplinski izolirane ručke Gornja neljepljiva sendvič ploča Donja, sendvič ploča s neljepljivim premazom Kopča Donji dio kućišta s protukliznim nožicama Namjena:  Uređaj se koristi za pripremu jela prema uputama. ...
  • Page 29 Prije puštanja u rad Raspakirajte i očistite uređaj: Otvorite ambalažu i izvadite uređaj. Uklonite materijal za pakiranje u i na uređaju i spremite ga za kasniju upotrebu ili ga zbrinite na ekološki prihvatljiv način. UPOZORENJE – OPASNOST OD GUŠENJA: Ambalaža nije igračka; djeca se ne smiju igrati s ambalažom! Materijale za pakiranje (kartonske kutije, plastične vrećice itd.) držite podalje od djece! Provjerite ima li oštećenja na uređaju i kabelu za napajanje.
  • Page 30 Operacija Važne napomene o korištenju:  Ploče za roštilj imaju neprianjajući premaz. Kako ih ne biste oštetili, ne smijete koristiti pribor za jelo i kuhanje s oštrim rubovima (metalni noževi, vilice). Preporuča se posuđe od drva ili plastike otporne na toplinu. ...
  • Page 31 Čišćenje i njega Kako bi se osigurao dug životni vijek ovog uređaja potrebno ga je održavati čistim  iu dobrom stanju. Prljavština može narušiti pravilan rad i dovesti do opasnih situacija. Stoga pažljivo očistite uređaj/sendvič ploče nakon svake uporabe! OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! ...
  • Page 32 Napomena o zaštiti okoliša Na kraju životnog vijeka ovaj se proizvod ne smije odlagati s običnim kućnim otpadom, već se mora odnijeti na sabirno mjesto za recikliranje električne i elektroničke opreme. Na to ukazuje simbol na proizvodu, u uputama za uporabu ili na pakiranju.
  • Page 33 U slučaju garancije uređaj se mora reklamirati s računom ili otpremnicom kod vašeg specijaliziranog prodavača. Silva-Schneider Handelsges.m.b.H. Karolingerstraße 1 A-5020 Salzburg office@silva-schneider.at Jamstvo: Jamstvo je izričito određeno zakonom i odnosi se samo na nedostatke koji su postojali u...
  • Page 34: Hu Használati Utasítás & Biztonsági Utasítások

    HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK biztonsági utasítások  Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek használhatják, ha felügyelet alatt állnak, vagy kioktatták őket a készülék biztonságos használatára, és megérteni az ebből eredő...
  • Page 35  minden tisztítás előtt  használat közbeni meghibásodások esetén  minden alkalmazás után.  Csatlakoztatáskor és kihúzáskor mindig a dugót fogja meg, és ne a kábelt húzza. Égési sérülés veszélye!  készülék érinthető felületei működés közben nagyon felforrósodnak. Nyitáskor és záráskor mindig fogja meg a fogantyút.
  • Page 36  Karbantartási és javítási munkákat csak képzett szakember végezhet. Ez veszélyes, ezért más számára nem megengedett, mivel fennáll a sérülés és az áramütés veszélye. Ez vonatkozik a tápkábel cseréjére is.  Kérjük, vegye figyelembe a további tisztítási és ápolási utasításokat a „Tisztítás és ápolás”...
  • Page 37 Hálózati csatlakozás megfelelően felszerelt, szabadon hozzáférhető védőérintkezős aljzathoz szabad - csatlakoztatni. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék adattábláján feltüntetett feszültséggel. A készülék megfelel a CE-jelölésre vonatkozó irányelveknek. Üzembe helyezés előtt Csomagolja ki és tisztítsa meg a készüléket: Nyissa ki a csomagolást és vegye ki a készüléket. Távolítsa el a csomagolóanyagot a készülékről és a készülékről, és őrizze meg későbbi használatra, vagy környezetbarát módon ártalmatlanítsa.
  • Page 38 Amint a készülék csatlakoztatva van az áramforráshoz, a működésjelző lámpa (narancssárga) kigyullad, és a készülék felmelegszik. Melegítse fel a készüléket étel grillezése nélkül néhány percig. Emiatt a védőzsír elpárolog. Enyhe szag és füst lesz, de ez ártalmatlan, és csak az első használatkor jelentkezik. Gondoskodjon a helyiség megfelelő...
  • Page 39 Tippek:  Ne használjon nyers húst! Minden szendvicshez vagy pirítóshoz használt élelmiszernek fogyasztásra alkalmasnak kell lennie, mielőtt a készülékbe helyezné.  A pirítós/szendvicsszeletek külsejét elkészítés előtt enyhén megkenhetjük vajjal vagy margarinnal. Ettől a pirítós/szendvics különösen ropogós lesz.  Ha 2-nél több szendvicset szeretne készíteni, zárja vissza a készüléket, és hagyja újra felmelegedni, mielőtt újratölti.
  • Page 40 Műszaki adatok Teljesítmény : 7-50W Hálózati feszültség: 2 20-240V V ~ 50/60 Hz Védelmi osztály: Méretek (Sz x Ma x Mé): 22,2 x 8,2 x 21,4 cm Nettó tömeg: 995 g Készenléti üzemmódban a készülék fogyasztása 0,46 watt. *) Nyomdai hibák, tervezési és műszaki változtatások jogát fenntartjuk! Megjegyzés a környezetvédelemről Élettartamának végén ezt a terméket nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt...
  • Page 41 Silva-Schneider Handelsges.m.b.H. Karolingerstraße 1 A-5020 Salzburg office@silva-schneider.at Jótállás: A jótállás kifejezetten a törvényben van rögzítve, és csak azokra a hibákra vonatkozik, amelyek az áruk átadásakor már fennálltak. Az igény mindig a szerződéses partnerrel (kereskedővel) szemben áll fenn, aki a hibát ingyenesen (a fogyasztó...
  • Page 42: Istruzioni Per L'uso & Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA Istruzioni di sicurezza  Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, nonché da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendere i pericoli che ne derivano.
  • Page 43  Non lasciare pendere il cavo di alimentazione dalla superficie di lavoro.  Scollegare la spina di alimentazione  prima di ogni pulizia  in caso di malfunzionamenti durante l’uso  dopo ogni applicazione.  Quando si collega e si scollega, tenere sempre la spina e non tirare il cavo.
  • Page 44 risulta danneggiato, rivolgersi un'officina specializzata autorizzata. Non eseguire mai le riparazioni da soli. Improprio Le riparazioni possono comportare notevoli rischi per l'utente e possono anche comportare l'esclusione della garanzia.  I lavori di manutenzione e riparazione possono essere eseguiti solo da personale specializzato qualificato.
  • Page 45 Destinazione d'uso:  Il dispositivo viene utilizzato per preparare i piatti come descritto nelle istruzioni.  L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico e non è adatto all'uso commerciale o ai laboratori. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per usi impropri o errati o dopo riparazioni eseguite da officine o persone non autorizzate.
  • Page 46 Configurazione del dispositivo: Posizionare il dispositivo su una superficie stabile, piana, resistente al calore, agli spruzzi d'acqua, asciutta e antiscivolo. Non posizionare l'apparecchio sotto i pensili e mantenere una distanza di sicurezza sufficiente dalle pareti e dagli altri mobili della cucina. Si prega di notare tutte le ulteriori informazioni nella sezione "Istruzioni di sicurezza".
  • Page 47 Preparare panini/toast: Lasciamo scaldare come descritto in precedenza. Disporre 2 fette di sandwich/toast sulla piastra inferiore; le fette devono fuoriuscire dalle piastre di circa ½ cm su tutti i lati. Se necessario, tagliare i bordi. Premere leggermente le fette sulla piastra inferiore per formare 4 pozzetti. Versare il ripieno preparato nelle cavità.
  • Page 48  Per pulire l'apparecchio e le piastre non utilizzare agenti abrasivi o detergenti aggressivi o caustici, prodotti per la pulizia del forno o raschietti metallici per evitare danni alle superfici o al rivestimento antiaderente.  Pulisci l'alloggiamento con un panno umido ben strizzato e asciuga bene tutte le parti. ...
  • Page 49 In caso di garanzia, il dispositivo deve essere reclamato con fattura o documento di trasporto presso il vostro rivenditore specializzato. Silva-Schneider Handelsges.m.b.H. Karolingerstraße 1 A-5020 Salzburg office@silva-schneider.at Garanzia: La garanzia è...
  • Page 50: Slo Navodila Za Uporabo & Varnostna Navodila

    SLO NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA Varnostna navodila  To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali poučeni o varni uporabi naprave in razumeti posledične nevarnosti.
  • Page 51  po vsakem nanosu.  Ko priklapljate in odklapljate, vedno držite vtič in ne vlecite za kabel. Nevarnost opeklin!  Površine naprave, ki se jih lahko dotaknete, se med delovanjem zelo segrejejo, ko odpirate in zapirate.  Med delovanjem se sendvič plošč ne dotikajte z golimi rokami. ...
  • Page 52 Ime dela Indikator delovanja (oranžna) Indikatorska lučka termostata (zelena) Zgornji del ohišja se lahko odpre Toplotno izolirani ročaji Zgornja sendvič plošča proti prijemanju Spodnja sendvič plošča s premazom proti prijemanju Zaponka Spodnji del ohišja z nedrsečimi nogami Predvidena uporaba:  Naprava se uporablja za pripravo jedi, kot je opisano v navodilih. ...
  • Page 53 Pred zagonom Razpakirajte in očistite napravo: Odprite embalažo in vzemite napravo. Odstranite embalažo v in na napravi in jo shranite za kasnejšo uporabo ali pa jo zavrzite na okolju prijazen način. OPOZORILO – NEVARNOST ZADUŠITVE: Embalaža ni igrača, otroci se ne smejo igrati z embalažo! Embalažni material (kartonske škatle, plastične vrečke itd.) hranite izven dosega otrok! Preverite napravo in napajalni kabel glede morebitnih poškodb.
  • Page 54 Delovanje Pomembne opombe o uporabi:  Žar plošče imajo premaz proti prijemanju. Da jih ne poškodujete, ne smete uporabljati jedilnega pribora in kuhinjskih pripomočkov z ostrimi robovi (kovinskih nožev, vilic). Priporočljiva je posoda iz lesa ali toplotno odporne plastike.  Pred prvo uporabo sendvič plošče premažite z malo jedilnega olja (malo!). ...
  • Page 55 Čiščenje in nega Da bi zagotovili dolgo življenjsko dobo te naprave, jo morate vzdrževati čisto in v  dobrem stanju. Umazanija lahko moti pravilno delovanje in povzroči nevarne situacije. Zato po vsaki uporabi skrbno očistite napravo/sendvič plošče! NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA! ...
  • Page 56 Opomba o varstvu okolja Ob koncu življenjske dobe tega izdelka ne smete zavreči med običajne gospodinjske odpadke, temveč ga morate odnesti na zbirno mesto za recikliranje električne in elektronske opreme. To označuje simbol na izdelku, v navodilih za uporabo ali na embalaži.
  • Page 57 škodo, ki jo povzročijo udarci, nepravilna uporaba, vpliv vlage ali drugi zunanji vplivi, kot tudi posegi nepooblaščenih tretjih oseb. V primeru reklamacije mora biti naprava z računom ali dobavnico reklamirana pri vašem specializiranem prodajalcu. Silva-Schneider Handelsges.m.b.H. Karolingerstraße 1 A-5020 Salzburg office@silva-schneider.at...

Table of Contents