Download Print this page

Advertisement

Quick Links

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RSCR4

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RSCR4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ryobi RSCR4

  • Page 1 FRONT PAGE RSCR4...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 immediately if it stalls. Do not switch ORIGINAL INSTRUCTIONS on the product again while it is still Safety, performance, and dependability stalled, as doing so could trigger a have been given top priority in the sudden recoil with a high reactive design of your scrubber.
  • Page 4 TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES MAINTENANCE Transport the battery in accordance product should never with local and national provisions and connected power source regulations. when assembling parts, making Follow special requirements packaging labelling when maintenance, or when the product transporting batteries by a third party. is not in use.
  • Page 5 Do not dispose of waste TRADUCTION DE LA NOTICE batteries, waste electrical ORIGINALE and electronic equipment as Lors de la conception de la brosse, unsorted municipal waste. l’accent a été mis sur la sécurité, la Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected UTILISATION PRÉVUE separately.
  • Page 6 ne cale est 108 N à un couple blanchiment ou de blanchi-ment, etc., maximal et à une vitesse faible. Ne Peuvent provoquer un court-circuit. dépassez pas la force maximale. La plage de température ambiante produit redémarrera pour la batterie en utilisation se situe automatiquement s’il a calé.
  • Page 7 susceptibles d’être endommagés VOYANT LED par les solvants disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon Statut du Voyant LED propre pour essuyer les impuretés, produit la poussière, etc. Opérationnel Voyant vert fixe frein, de l’essence, des produits Batterie faible Voyant rouge fixe pétroliers, des huiles pénétrantes, (5 - 25 %) etc.
  • Page 8 de collecte, se renseigner ÜBERSETZUNG DER auprès des autorités ORIGINALANLEITUNG locales ou du détaillant. Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit Selon les réglementations hatten oberste Priorität locales, les détaillants Entwicklung Ihrer Bürste. peuvent avoir l’obligation de récupérer gratuitement les BESTIMMUNGSGEMÄSSE batteries et les équipements VERWENDUNG électriques et électroniques Die Bürste ist ausschließlich zur Nutzung...
  • Page 9 Geschwindigkeit. Überschreiten Sie Der Umgebungstemperaturbereich für nicht die maximale Kraft. die Batterie während des Gebrauchs liegt zwischen 0 °C und 40 °C. Das Produkt nach einer Blockierung automatisch wieder gestartet. Der Umgebungstemperaturbereich Schalten Sie das Produkt sofort für die Lagerung der Batterie liegt aus, wenn es blockiert.
  • Page 10 Niedriger Akkustand Rot blinkend SYMBOLE (0 - 5 %) (blinkt 3 Mal) Gleichstrom Überspannungsschutz Rot blinkend (blinkt 6 Mal) Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig Überhitzungsschutz Rot blinkend durch, bevor Sie das (blinkt 9 Mal) Produkt einschalten. WARTUNG UND PFLEGE Entsorgen Sie Das Gerät sollte niemals an eine Altbatterien, Elektro- und...
  • Page 11 producto reiniciará TRADUCCIÓN DEL MANUAL automáticamente atasca. ORIGINAL Apague el producto inmediatamente si se atasca. No vuelva a encender el producto cuando está atascado, han sido aspectos primordiales para el ya que podría generar un retroceso diseño de este cepillo. repentino con una elevada fuerza reactiva.
  • Page 12 El rango de temperatura ambiente para Carga de batería Parpadeo la batería en uso es de entre 0 y 40 °C. El rango de temperatura ambiente parpadeos) para el almacenamiento de batería Protección contra Parpadeo es de entre 0 y 20 °C. sobrecorriente TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO parpadeos)
  • Page 13 TRADUZIONE DELLE SÍMBOLOS ISTRUZIONI ORIGINALI Corriente directa Durante la progettazione di questa Por favor, lea atentamente spugna è stata data la massima priorità las instrucciones antes de encender el producto. UTILIZZO No deseche los residuos de baterías, aparatos eléctricos La spugna deve essere utilizzata solo y electrónicos como residuos da persone adulte, che abbiano letto e compreso le istruzioni e le avvertenze...
  • Page 14 caso di stallo spegnere il prodotto TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO immediatamente. Non riaccendere il Trasportare la batteria secondo quando prodotto mentre è ancora in stallo, indicato dalle norme e regolamentazioni in quanto si potrebbe produrre locali e nazionali. improvviso contraccolpo un’elevata forza reattiva.
  • Page 15 Protezione Rosso fisso (6 SIMBOLI sovracorrente lampeggianti) Corrente diretta Protezione Rosso fisso (9 Leggere attentamente le sovratemperatura lampeggianti) istruzioni prima di utilizzare il prodotto. MANUTENZIONE Il prodotto non deve mai essere Non smaltire le batterie collegato a una fonte di alimentazione scariche e altre durante l’assemblaggio delle parti, le apparecchiature elettriche...
  • Page 16 product wordt automatisch VERTALING VAN DE ORIGINELE opnieuw gestart als het tot stilstand INSTRUCTIES uit als het tot stilstand komt. Schakel veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid nog steeds stil staat, omdat dit een de hoogste prioriteit verkregen. plotselinge terugslag hoge reactieve kracht veroorzaken.
  • Page 17 VERVOEREN VAN LITHIUM Rood Overstroombeveiliging BATTERIJEN knipperen (6x) Vervoer de accu in overeenstemming Rood Beveiliging tegen te knipperen hoge temperaturen voorzieningen en regelgevingen. (9x) Volg alle speciale vereisten ONDERHOUD Het product mag nooit worden het vervoer niet in contact komen aangesloten op een voedingsbron materialen door...
  • Page 18 TRADUÇÃO DO MANUAL SYMBOLEN ORIGINAL Na conceção da máquina de limpeza, foi Lees zorgvuldig de dada a máxima prioridade à segurança, instructies voor u het product start. UTILIZAÇÃO PREVISTA Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur A máquina de limpeza destina-se a ser niet weg als ongesorteerd utilizada por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e os...
  • Page 19 Se o produto entrar em paragem amplitude temperatura espontânea, irá recomeçar ambiente para a bateria durante a funcionar automaticamente. utilização é entre 0 °C e 40 °C. produto entrar paragem A amplitude de temperatura ambiente espontânea, desligue imediatamente para a bateria em armazenamento é o produto no interruptor.
  • Page 20 Bateria fraca Vermelho SÍMBOLOS (0- 5%) intermitente (3 Corrente directa intermitências) Proteção de Por favor, leia atentamente Vermelho sobrecorrente as instruções antes de intermitente (6 acender o produto. intermitências) Proteção de Vermelho Não elimine baterias, pilhas, sobreaquecimento intermitente (9 equipamentos elétricos e intermitências) resíduos municipais não MANUTENÇÃO...
  • Page 21 Produktet genstarter automatisk, OVERSÆTTELSE AF DEN hvis det er gået i stå. Sluk strakts for ORIGINALE BRUGSANVISNING produktet, hvis det går i stå. Tænd ikke for produktet igen, mens det er Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i designet af din gået i stå, fordi det kunne udløse skrubbemaskine et pludseligt tilbageslag med en...
  • Page 22 Omgivelsestemperaturområdet Blinker Lavt batteri (0-5 %) batteri under brug er mellem 0 °C rødt (3 og 40 °C. blink) Blinker Omgivelsestemperaturområdet Overstrømsbeskyttelse rødt (6 batteriopbevaring er mellem 0 °C og blink) 20 °C. Blinker Overtemperaturbeskyttelse TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER rødt (9 Batteriet skal transporteres i henhold til blink) lokale og nationale forskrifter og love.
  • Page 23 ÖVERSÄTTNING AV SYMBOLER ORIGINALINSTRUKTIONERNA Direkte strøm Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet vid utformningen av din skurmaskin. omhyggeligt inden start af produktet. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Bortskaf ikke brugte Skurmaskinen är endast avsedd för batterier, elektriske dele vuxna användare som har läst och og elektronisk udstyr som förstått instruktionerna och varningarna i usorteret kommunalt affald.
  • Page 24 Produkten startar om automatiskt Omgivningstemperatur för batteriet om den fått motorstopp. Slå av vid drift skall ligga mellan 0 °C och produkten omedelbart om den får 40 °C. motorstopp. Slå inte på produkten Omgivningstemperatur för batteriet igen medan den fortfarande har vid förvaring skall ligga mellan 0 °C motorstopp, eftersom...
  • Page 25 Låg batterinivå SYMBOLER Blinkar rött (3 (0- 5%) gånger) Likström Överströmsskydd Läs alla instruktioner Blinkar rött (6 noggrant innan du startar gånger) produkten. Överhettningsskydd Blinkar rött (9 gånger) batterier, elavfall och elektronisk utrustning som UNDERHÅLL elavfall och elektronisk utrustning måste samlas in Produkten får aldrig anslutas till en strömkälla vid montering av delar, av underhåll eller när produkten inte...
  • Page 26 Tuote käynnistyy uudelleen ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS käyttövarmuus ovat pesurimme sillä muutoin seurauksena voi olla tärkeimpiä ominaisuuksia. voimakas takapotku. Määritä, miksi KÄYTTÖTARKOITUS Laitteen pitkittynyt käyttö Pesuri suunniteltu ainoastaan Kun käytät mitä tahansa laitetta pitää vastuullisina tekemisistään. Ympäristön lämpötila-alue työkalulle puhdistamiseen. Sitä voidaan käyttää välillä.
  • Page 27 LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN HUOLTO Tuote ei saa koskaan olla kytkettynä virtalähteeseen tuotteen osien kokoamisen, tuotteen säätämisen, nimeämistä koskevia erikoissäädöksiä, aikana tai kun tuote ei ole käytössä. Varmista, että mikään akku ei kosketa Laitteen irrottaminen virtalähteestä estää vahingossa tapahtuvan käynnistymisen, mikä voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen.
  • Page 28 OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE elektroniikkalaiteromua Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt skrubberen. Käytetyt akut sekä sähkö- TILTENKT BRUK on kerättävä erikseen. Skrubberen skal bare brukes av voksne poistettava laitteista. Kysy og advarslene i denne håndboken, paikalliselta viranomaiselta og som kan anses som ansvarlig for handlingene sine.
  • Page 29 Produktet starte på nytt TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER automatisk hvis det stopper. Slå Transporter batteriet i samsvar med av produktet umiddelbart hvis det stopper. Ikke slå på produktet bestemmelser. da dette kunne utløse en plutselig skal transportere batteriene. Pass på Bestem hvorfor produktet stoppet og utbedre dette, samtidig som at batteriene ikke kan komme i kontakt sikkerhetsanvisningene overholdes.
  • Page 30 Ikke kast avfallsbatterier, VEDLIKEHOLD elektrisk og elektronisk Produktet skal aldri kobles til en utstyrsavfall som strømkilde ved montering av deler, usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og av vedlikehold eller når produktet elektrisk og elektronisk ikke er i bruk. Koble verktøyet fra utstyrsavfall må...
  • Page 32 (5—25%) (0—5%)
  • Page 34 2015...
  • Page 35 INSTRUKCJI przypadku samoczynnego zatrzymania produkt uruchomi samoczynnego zatrzymania PRZEZNACZENIE o regularnych przerwach. Zakres temperatury otoczenia dla instrukcjami specyfikacjami od 0 °C do 40 °C. Zakres temperatury otoczenia dla z zawartymi w nich ilustracjami. Nie to od 0 °C do 40 °C. Zalecany zakres temperatury otoczenia i instrukcje do wykorzystania w AKUMULATOR —...
  • Page 36 KONTROLKA LED chemikalia i wybielacze lub produkty Status produktu Kontrolka LED Zakres temperatury otoczenia dla Robocze zielono od 0 °C do 40 °C. Niski poziom Zakres temperatury otoczenia czerwono akumulatora podczas akumulatora przechowywania to od 0 °C do 20 °C. (5–25%) TRANSPORTOWANIE Niski poziom...
  • Page 37 w celu uzyskania recyklingu i punktu zbiórki odpadów. Zgodnie z lokalnymi przepisami sprzedawcy detaliczni elektronicznego, w tym baterii i akumulatorów. przeprowadzane przez autoryzowany ponowne wykorzystanie punkt serwisowy. SYMBOLE elektronicznego, w tym baterii i akumulatorów, zapotrzebowanie na Przed uruchomieniem i akumulatory — w elektrycznego i elektronicznego, w i akumulatorów, nie...
  • Page 38 K OBSLUZE provozní vlastnosti a spolehlivost. s vodou. VAROVÁNÍ! Uschovejte si všechny pokyny a Maximální síla, kterou lze vyvinout Rozsah provozních teplot okolí Rozsah skladovacích teplot okolí...
  • Page 39 TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 72. 2. LED ukazatel 4. Kryt akumulátorového modulu povrchem 10. USB adaptér LED UKAZATEL Stav výrobku LED ukazatel Provoz (5–25 %) SYMBOLY (0–5 %) (3 záblesky) Nadproudová ochrana (6 záblesky) pokyny. Ochrana proti (9 záblesky)
  • Page 40 AZ EREDETI ÚTMUTATÓ a elektrické a elektronické súrológép tervezése során odpadem. Vybité baterie Vybité baterie, akumulátory místní samosprávy nebo tisztítására készült. Vízzel használható. használata veszélyes helyzethez vezethet. mohou mít maloobchodníci FIGYELEM! Figyelmesen olvassa el az ehhez a szerszámhoz mellékelt tanulmányozza az ábrákat is. Az tartása olyan baleseteket okozhat, mint sérülések.
  • Page 41 kövesse a csomagolásra és a címkézésre visszalökést válthat Határozza meg, miért állt le a termék, igazítsa ki, tekintettel a biztonsági utasításokra. érhessenek más akkumulátorokhoz vagy használata sérüléseket okozhat vagy ehhez a szabadon maradt csatlakozókat gyakran szünetet. Ne szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat.
  • Page 42 Az akkumulátorok, valamint KARBANTARTÁS az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait A termék soha ne csatlakozzon áramforráshoz alkatrészek szerelése, települési hulladékok beállítások, tisztítás vagy karbantartás közé. Az akkumulátorok, közben, vagy amikor termék valamint az elektromos és nincs használatban. Ha a terméket elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve megakadályozza a véletlen elindítást,...
  • Page 43 TRADUCEREA produsul atunci când este blocat, proiectarea periei dvs. Poti cauzate, agravate care a fost conceput, poate duce la AVERTISMENT! AVERTISMENTE SUPLIMENTARE UTILIZAREA BATERIILOR Pentru a reduce pericolul unui în continuare poate provoca accidente deteriorarea produsului în urma acumulatorul schimb sau cu conductibilitate, precum apa AVERTISMENTE PRIVIND PERIEI ELECTRICE COMPACTE...
  • Page 44 TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU tensiune se aprinde intermitent (de 6 ori) încingere se aprinde intermitent (de 9 ori) nicio baterie nu vine în contact cu alte energie când se face asamblarea de transport pentru sfaturi ulterioare. produsului de la alimentare va Vezi pagina 72.
  • Page 45 SIMBOLURI TULKOJUMS Curent continuu produsului. formate din echipamente bateriile epuizate trebuie colectate separat. Sursele de iluminare, bateriile trebuie scoase din aceste consiliere de la autoritatea Izlasiet visus a colecta bateriile epuizate, traumas. cererii de materii prime. Bateriile epuizate, în special reciclabile valoroase, care momenta un zemiem apgriezieniem.
  • Page 46 diapazons akumulatora LITIJA AKUMULATORU noteikumiem. akumulatori nesaskaras ir starp 0 °C un 40 °C. un 38 °C. PAPILDU AKUMULATORU 2. LED indikators 6. Birstes uzlika 8. Akumulators LED INDIKATORS Produkta LED indikators statuss Zems Spilgti sarkans akumulatora (5-25 %)
  • Page 47 Zems Sarkans akumulatora 3 reizes) (0-5 %) Sarkans 6 reizes) Neizmetiet akumulatoru Sarkans 9 reizes) Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko APKOPE akumulatoru un gaismas elektrisko un elektronisko...
  • Page 48 VERTIMAS patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS reguliariai daryti pertraukas. iki 40 °C. vandeniu. iki 40 °C. diapazonas nuo 10 °C iki 38 °C. Perskaitykite visus PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS reikalavimus, pateikiamus su šiuo ŠVEISTUVO NAUDOJIMO chemikalai ir balikliai arba produktai, 108 N esant maksimaliam sukimo iki 40 °C.
  • Page 49 Apsauga nuo Mirksinti raudona valstybinius reikalavimus ir taisykles. Apsauga nuo Mirksinti raudona paleidimo, kuris gali tapti sunkaus 2. LED indikatorius 6. Šepetys Valydami plastikines detales, komerciniams tirpikliams 10. USB maitinimo adapteris plastikines detales. Valydami LED INDIKATORIUS indikatorius benzino produktai, skvarbioss Veikia Senka akumuliatorius...
  • Page 50 ORIGINAALJUHENDI TÕLGE OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE hoiatustest, ning kes vastutavad oma tegevuse eest. Seni akumuliatoriai, elektros ir puhastamiseks. Seda tohib kasutada privaloma surinkti atskirai. koos veega. Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud sihtotstarbeks. Toote kasutamine muudeks kui ette nähtud rasti surinkimo ir perdirbimo olukorra.
  • Page 51 tagasipõrge. Tehke kindlaks, miks et akud ei satu kokkupuutesse teiste võite saada kehavigastusi või vigastused võivad süveneda. Seadme teibiga. Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige lisateavet korralisi vaheaegasid. transportettevõttelt. Tööriista ümbritseva keskkonna ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Vt lk 72. Tööriista ümbritseva keskkonna...
  • Page 52 Ärge kõrvaldage kasutatud HOOLDUS elektroonikaseadmete Toode ei tohi kunagi olla toiteallikaga ühendatud osade kokkupanemisel, reguleerimisel, puhastamisel, hoolduse elektroonikaseadmete Toote eemaldamine toitevõrgust hoiab ära ootamatu käivitumise, mis võib Kasutage teenindamisel ainult valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada. kasutamine võib tekitada ohuolukorra kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge Vältige plastosade...
  • Page 53 PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA sigurnost, performanse i pouzdanost. sigurnosne upite. NAMJENA povremene stanke. koristiti s vodom. DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJE! UPOZORENJA ZA BATERIJU sva upozorenja, upute i specifikacije Spremite sva upozorenja i upute za ili akumulator ne prodiru nikakve SIGURNOSNA UPOZORENJA koristite s vodom ili sredstvima za TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA i nacionalnim pravilima i zakonima.
  • Page 54 UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 72. 1. Gumb za brzinu Status proizvoda benzinom, proizvodima bazi Stalno zeleno Operativan Stalno crveno (5-25 %) servisni centar. Treperi crveno (3 (0-5 %) SIMBOLI Treperi crveno (6 Treperi crveno (9 previsoke temperaturen...
  • Page 55 Otpadne akumulatore, PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori NAMEN UPORABE se lahko z vodo. ki ni predpisan za to napravo. Uporaba predvidene uporabe, lahko privede do skladu s lokalnim propisima, OPOZORILO! Preberite varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki so opozorila navodila potrebe za sirovinama.
  • Page 56 vzemite odmor. SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 72. 1. Gumb za hitrost 2. Indikator LED med 10 °C in 38 °C. 7. Polnilni kabel USB DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO izogib, kratkim stikom INDIKATOR LED Indikator LED Stanje izdelka Sveti zeleno utripi) AKUMULATORJEV utripi)
  • Page 57 in elektronsko opremo dele, dodatke in nastavke. Uporaba z lokalnim organom ali trgovci na drobno odpadne k ponovni uporabi in in elektronske opreme po surovinah. Odpadne plastiko, kar lahko ima za posledico servisni center. dragocene materiale in SIMBOLI reciklirati, in lahko v primeru, Enosmerni tok Pred zagonom naprave pozorno preberite navodila.
  • Page 58 prestávky. 40 °C. VAROVANIE! VÝSTRAHY PRE BATÉRIU výstrahy, pokyny, vyobrazenia a špecifikácie dodané k tomuto elektrickému nástroju. zariadení a akumulátorov nevnikli pozor na postriekanie. PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV miestnymi smernicami a nariadeniami.
  • Page 59 náhodnému spusteniu, ktoré by OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM 2. Indikátor LED produktu. 4. Kryt batérie 8. Súprava batérie 9. Návod na obsluhu INDIKÁTOR LED Indikátor LED Stav výrobku kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, Prevádzková zelená Slabá batéria (5 – 25 %) servisnom centre.
  • Page 60 Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické separovane. Odpadové batérie, odpadové akumulátory a svetelné a miesta recyklácie zistíte miestnych predpisov a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické batérií a akumulátorov a po surovinách.
  • Page 62 25%) – 5%)
  • Page 65 25%) - 5%)
  • Page 66 ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI KULLANIM AMACI duruma neden olabilir. UYARI! Bu aletle birlikte verilen dikkatlice okuyunuz resimli bedensel yaralanmalar gibi kazalar sebep olabilir. UYARILARI Ürünü su veya temizlik maddeleri ile Durmadan önce ürüne uygulanabilecek maksimum kuvvet,...
  • Page 67 LITYUM PILLERIN NAKLIYESI Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre nakledin. geri tepmeye açabilir. üzerindeki tüm özel gereksinimlere nedeniyle yaralanmalar olabilir olarak ara vermeyi ihmal etmeyin. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN Sayfa 72 Bkz. 2. LED gösterge 8. Batarya kutusu 10. USB güç adaptörü LED GÖSTERGE girmesini önleyiniz.
  • Page 68 SEMBOLLER dikkatlice okuyun. ayarlar yaparken, temizlerken, ciddi yaralanmalara yol açabilecek Yerel düzenlemelere göre kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir. Lekeleri, tozu, vb. temizlemek için hammadde talebini Özellikle lityum içeren ve elektronik ekipmanlar, çevreye uyumlu bir etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal takdirde çevre ve insan malzemeler içerir.
  • Page 70 (5- 25%) (0- 5%)
  • Page 73 0-5 hrs...
  • Page 74 English Français Deutsch Español Italiano Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones Specifiche prodotto specifications l’appareil Spezifikationen del producto Scrubber Brosse Bürste Cepillo Spugna Model Numéro de modèle Modell Marca Marca Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Geschwindigkeit ohne Nessuna velocità di No-load speed Vitesse à...
  • Page 75 Dansk Svenska Especificações do Productspecificaties Produktspecifikationer Produktspecifikationer produto Schrobber Máquina de limpeza Skrubbemaskine Skurmaskin Merk Marca Brand Modellnummer RSCR4 Spanning Voltagem Spænding Spänning Hastighet utan Onbelast toerental Velocidade sem carga Tomgangshastighed belastning Laag Baixa Låg 200 min 300 min Hoog Alta Høj...
  • Page 76 Suomi Norsk Русский Polski Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne l’ Pesuri Skrubber Электрическая щетка Myjka Č Mallinumero Merke Марка Numer modelu Jännite Spenning Напряжение Napięcie Скорость вращения без Nopeus ilman kuormaa Hastighet uten belastning Prędkość bez obciążenia нагрузки...
  • Page 77 Produkt- Especificaciones del Specifiche prodotto l’appareil Spezifikationen producto Čistič Súrológép Perie Birste Značka Márka Număr serie Modeļa numurs RSCR4 Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums Terhelés nélküli Otáčky bez zatížení Viteza fără sarcină Tukšgaitas ātrums sebesség Nízké Alacsony Mică Zems 200 min 300 min Vysoké...
  • Page 78 Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovenščina Slovenčina Especificações do Tuotteen tekniset С Productspecificaties Produktspecifikationer Produktspecifikationer produto tiedot п Šveistuvas Küürija Ribač Krtača Kartáč Ч Prekės ženklas Mark Marka Znamka Značka М Įtampa Pinge Napon Napetost Napätie Н Hitrost brez Greitis be apkrovimo Tühikäigukiirus Brzina bez opterećenja Voľnobežná...
  • Page 79 Спецификации на Характеристики характеристики Produktspesifikasjoner продукта изделия продукту Четка Скребок Yüzey temizleyici Τριβείο Модел Модель Marka Μάρκα RSCR4 Напрежение Напруга Gerilim Τάση Швидкість без Скорост на празен ход Yüksüz hız Ταχύτητα χωρίς φορτίο навантаження Ниска Низький Düşük Χαμηλή 200 min 300 min Висока...
  • Page 80 English Français Deutsch Español Italiano Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones Specifiche prodotto specifications l’appareil Spezifikationen del producto Measured sound Valori del suono Valeurs du son mesuré Gemäß EN 62841: Valores medidos del values determined misurati determinati déterminées selon EN gemessene sonido en función de according to EN secondo lo standard...
  • Page 81 Nederlands Português Dansk Svenska Especificações do Productspecificaties Produktspecifikationer Produktspecifikationer produto Gemeten geluidswaarden Valores medidos do Målte lydværdier Uppmätta ljudvärden bepaald in som em função da bestemt iht. EN 62841: enligt EN 62841: overeenstemming met norma EN 62841: EN 62841: A-gewogen Nível de pressão A-vægtet A-vägd ljudtrycksnivå...
  • Page 82 Suomi Norsk Русский Polski Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Product specifications l’ Измеренные значения Zmierzone wartości Mitatut arvot määritetty EN Målte lydverdier bestemt параметров звука akustyczne zgodnie z normą 62841: standardin mukaan: iht. EN 62841: определены в EN 62841: соответствии...
  • Page 83 Čeština Magyar Română Latviski Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Specifiche prodotto l’appareil Spezifikationen producto Valori de sunet Naměřené hodnoty A hang értékek Izmērītās skaņas măsurate determinate ą hluku zjištěné dle EN meghatározása az EN vērtības ir noteiktas în conformitate cu EN 62841: 62841: szerint történt: saskaņā...
  • Page 84 Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovenščina Slovenčina Especificações do Tuotteen tekniset С Productspecificaties Produktspecifikationer Produktspecifikationer produto tiedot п И Mõõteväärtused on Izmerjene zvočne Išmatuotos garso Mjerena vrijednost Namerané hodnoty ст kindlaks määratud vrednosti določene v vertės nustatytos pagal zvuka određena je určené podľa EN са...
  • Page 85 България українська мова Türkçe Ελληνικά Технічні Спецификации на Характеристики характеристики Produktspesifikasjoner продукта изделия продукту Измерените Виміряні значення стойности на звука EN 62841: e göre Μετρημένες τιμές ήχου шуму визначаються са определени в hesaplanmış ses σύμφωνα με το EN відповідно до EN съответствие...
  • Page 86 di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
  • Page 87 exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
  • Page 88 tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
  • Page 89 & springs, etc. cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
  • Page 90 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
  • Page 91 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
  • Page 92 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
  • Page 93 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över RYOBI-huolto-organisaatioon.
  • Page 94 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik технического...
  • Page 95 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 96 és rugója stb. ghidaje laterale 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket – Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii normale, care includ, fără az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a a se limita la, kituri de întreţinere şi service, perii de cărbune, rulmenţi,...
  • Page 97 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
  • Page 98 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Page 99 RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 100 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
  • Page 101 πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της irtibata geçin. RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...
  • Page 102 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Godkänd att sammanställa den tekniska filen: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Spugna Pesuri Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Tuotemerkki: RYOBI | Valmistaja Mallinumero Gamma numero seriale Sarjanumeroalue In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra Valmistajana vakuutamme alla mainitun tuotteen täyttävän...
  • Page 103 также гармонизированных стандартов Pilnvarots sastādīt tehnisko failu: Лицо, ответственное за подготовку технической документации: EB ATITIKTIES DEKLARACIJA DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Šveistuvas Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas Modelio numeris Myjka Serijinio numerio diapazonas Marka: RYOBI | Producent Numer modelu Zakres Mes, gamintojai, atsakingai pareiškiame, numerów seryjnych...
  • Page 104 ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Krtača Znamka: RYOBI | Proizvajalec Številka modela RSCR4 Razpon serijskih številk Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo 48656901000001 - 48656901999999 izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
  • Page 107 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 108 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961075791-01...

This manual is also suitable for:

Rscr4-120g5133006183