Download Print this page

Advertisement

Quick Links

No. 460355 blue
No. 460356 yellow
No. 460357 pink
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beach-
ten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und
Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the use and choice of the
operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains important information
and warnings.
FR - Consignes générales
La société JAMARA e.K. n'assume aucune responsabilité des dommages subis par le produit ou
occasionnés par le produit si ces dommages résultent d'un emploi ou utilisation incorrects. Le
Client est lui-même responsable de l'emploi et utilisation corrects, ceci comprenant en particulier le
montage, l'application et le champ d'application. Il faut prendre connaissance du contenu du mode
d'emploi qui contient des informations importantes et des indications d'avertissement.
IT - Indicazioni generali
L'azienda JAMARA e.K. non risponderà dei danni causati al prodotto o dal prodotto, qualora esse
derivino dall'uso o dall'utilizzo non conforme. Il cliente sarà pienamente responsabile del corretto
uso e del corretto utilizzo. Ciò riguarda, in particolare, il montaggio, l'applicazione, la scelta dell'area
di applicazione. A tal fine sarà necessario prendere conoscenza delle istruzioni per l'uso, contenenti
informazioni e avvertenze importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y
funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
25
max. kg
DE - Geeignet für Kinder ab 12 Monaten
ACHTUNG!
Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Immer Schuhe tragen und nie mehr als 1 Person zulassen.
Nicht auf öffentlichen Verkehrsflächen und im Straßenverkehr benutzen.
Es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr.
Dieses Spielzeug hat keine Bremse.
Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen.
Max. Gewicht: < 25 kg
GB - Suitable for children over 12 months
WARNING!
Only use in direct supervision of an adult.
Always wearing shoes, never allow more than 1 person.
Do not use on public transport surfaces and roads.
Risk of accident and injury.
This toy has no brakes.
Before playing, remove all protective films from all parts.
Maximum weight: < 25 kg
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 12 mois
ATTENTION!
Utiliser uniquement sous la surveillance d'un adulte.
Ne jamais rouler sans chaussures et ne jamais laisser plus de 1 personne.
Ne pas utiliser sur la voie publique ou avec de la circulation.
Il y a des risques d'accidents et de blessures graves.
Ce jouet n'a pas de freins.
Retirez tous les films de protection de toutes les parties.
Poids max. < 25 kg
IT - Adatto ai bambini dal 12 mesi
ATTENZIONE!
Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto.
Non guidare mai senza scarpe e non guidare mai più di 1 persona.
Non utilizzare il prodotto su strade pubbliche oppure traffi cate.
Rischio d'incidenti e lesioni gravi.
Questo giocattolo non ha freni.
Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti.
Peso massimo: < 25 kg
ES - Apto para niños mayores de 12 meses
ATENCIÓN!
Usado bajo la supervisión directa de un adulto.
Nunca conduzca sin zapatos y nunca conduzca más de 1 persona.
No utilizar en la vía pública y en el tráfico.
Por causa de accidente y lesiones.
Este juguete no tiene freno.
Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
Peso máximo: < 25 kg
Push-Tractor
New Holland T7
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
CZ - Obecné informace
JAMARA e.K. a její distributoři nebo prodejci nenesou žádnou odpovědnost za jakékoliv poškození
produktu (modelu) nebo zranění osob špatným použitím nebo nesprávným zacházením. Zákazník
nese plnou odpovědnost za správné používání produktu bez omezení, řízení, sestavení, výběru
adekvátní plochy pro používání apod. Před prvním použítím produktu si prosím pečlivě pročtěte
návod k použití, který obsahuje kromě jiného důležitá upozornění a varování.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za
poprawną obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż,
użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z instrukcją
obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De firma JAMARA e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door ge-
bruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product.
De klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het gebruik en de keuze van het toepassingsgebied. Wij vragen
gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma JAMARA e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, používania až k výberu oblasti použitia. Za týmto účelom sa
prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a upozornenia.
CZ - Určeno pro děti od 12 měsíců
VAROVÁNÍ! Použití jen pod dohledem dospělé osoby.
Řídící osoba musí mít na sobě boty. Nesmí se vézt více jak jedna osoba.
Nepoužívejte na veřejných cestách a silnicích.
Hrozí nebezpečí nehody a zranění.
Tato hračka nemá brzdy.
Před použitím odstraňte všechny ochranné fólie ze všech částí modelu.
Maximální hmotnost: < 25 kg
PL - Wolno używać osobom od 12 miesięcy
UWAGA!
Stosować pod bezpośrednim nadzorem osób dorosłych.
Należy zawsze nosić buty i nie dopuszczać więcej niż jednej osoby.
Nie stosować na terenach przeznaczonych do ruchu publicznego i w ruchu drogowym.
Istnieje ryzyko wypadku i obrażeń.
Ta zabawka nie ma hamulca.
Przed rozpoczęciem zabawy należy usunąć folie ochronne ze wszystkich części.
Maks. waga: < 25 kg
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 12 maanden
OPGELET! Gebruik onder direct toezicht van volwassenen.
Gebruik altijd met schoenen en door maximaal één persoon tegelijk.
Gebruik niet op de openbare weg en in het verkeer.
Gevaar voor ongevallen en verwondingen.
Dit speelgoed heeft geen rem.
Voordat het wordt gespeld, moet de beschermfolie van alle onderdelen
worden verwijderd.
Max. gewicht: < 25 kg
SK - Určené pre deti od od 12 mesiacov
POZOR!
Používajte pod priamym dohľadom dospelej osoby.
Vždy si obujte topánky a nepúšťajte viac ako jednu osobu.
Nepoužívajte na verejných priestranstvách alebo v premávke doprava.
Existuje riziko nehody a zranenia.
Táto hračka nemá brzdu.
Pred použitím odstráňte ochranné fólie zo všetkých častí.
Maximálna hmotnosť: < 25 kg
12/24

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Push-Tractor New Holland T7 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Jamara Kids Push-Tractor New Holland T7

  • Page 1 Push-Tractor No. 460355 blue New Holland T7 No. 460356 yellow No. 460357 pink DE - Gebrauchsanleitung CZ - Návod k použití GB - Instruction PL - Instrukcja użytkowania FR - Notice NL - Gebruiksaanwijzing IT - Istruzione SK - Návod na použitie ES - Instrucción DE - Allgemeine Hinweise CZ - Obecné informace JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses JAMARA e.K. a její distributoři nebo prodejci nenesou žádnou odpovědnost za jakékoliv poškození...
  • Page 2 CZ - Prohlášení o shodě DE - Konformitätserklärung Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ „Traktor New Holland T7, No. 460355, Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že Produkt, „Traktor New Holland T7 No. 460355, No. 460356, No. 460357“ den Richtlinien 2014/30/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG entsprechen. No. 460356, No. 460357“ odpovídá směrnicím 2014/30/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: www.jamara-shop.com/Conformity verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet...
  • Page 3 DE - ACHTUNG CZ - POZOR ● Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich die ● Pro zajištění bezpečné jízdy se nejprve ujistěte, že děti navíc pochopili následující zásady a budou je dodržovat: folgenden Regeln begreifen und befolgen: - Nikdy nejezdíme bez bot. - Niemals ohne Schuhe fahren. - N ikdy nejezdíme po setmění. - Niemals bei Dunkelheit fahren. - Pro použití s o chrannými prostředky. - Mit Schutzausrüstung zu benutzen. PL - UWAGA! GB - DANGER ● W celu zapewnienia bezpiecznej jazdy należy najpierw upewnić się, że dzieci ● For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the rozumieją poniższe zasady i że je przestrzegają:...
  • Page 4 Lieferumfang: • Modell • Anleitung Contenuto del kit: • Modello • Istruzionie Zawartość pudełka: • Model • Instrukcja Technische Daten: Dati tecnici: Dane techniczne: ● Abmessungen: ~ 910 x 290 x 440 mm ● Misure:~ 910 x 290 x 440 mm ● Wymiary: ~ 910 x 290 x 440 mm ● Gewicht: ~ 2950 g ● Peso: ~ 2950 g ● Waga: ~ 2950 g Angaben ohne Gewähr. Irrtum und technische Änderungen vor- S.E. & O. Nie ponosi się odpowiedzialności za poprawność tych informacji. behalten. Zastrzega się możliwość wystąpienia błędów i pominięć. Contenido del kit: • Modelo • Instrucciones Box contents: •...
  • Page 5 DE - Teile / Ersatzteile FR - Pièces / Pièces de rechange ES - Partes / Lista de repuestos PL - Części / Części zamienne SK - Časti / Náhradné diely GB - Parts / Spare parts IT - Parti / Pezzi di ricambio CZ - Díly / Náhradní díly NL - Onderdelen / Reserveonderdelen Karosserie Kippschutz...
  • Page 6 DE - Montage FR - Assemblage ES - Montaje PL - Montaż SK - Montáž GB - Assembly IT - Montaggio CZ - Montáž NL - Assemblage 1. Kippschutz 1. Anti-bascule Setzen Sie den Kippschutz hinten in die Karosserie ein. Insérez l‘anti-bascule dans l‘arrière du corps. 2. Hinterachse und Hinterräder 2.
  • Page 7 1. Anti-vuelco 1. Zapobieganie przewróceniu się Inserte la protección antivuelco en la parte trasera de la carrocería. Na zadní stranu karoserie přidělejte ochranu proti převrácení. 2. Eje trasero y ruedas 2. Oś tylna i koła tylne Introduzca el eje trasero a través de una arandela, una rueda, un casquillo y a través de la Przełóż tylną oś przez podkładkę, koło, tuleję i przez nadwozie. Na końcu osi umieść tuleję, koło carrocería. Introduzca un casquillo, rueda y arandela en el extremo del eje y fije la cosa con una i podkładkę, a następnie przymocuj całość za pomocą przetyczki. chaveta. 3. Koła przednie 3. Ruedas delanteras Umieść przednie koło z podkładką na tylnej osi i zabezpiecz je zawleczką. Introduzca un cojinete, una rueda y una arandela en ambos lados del eje delantero y fíjelo con un 4. Pokrywa perno. Załóż odpowiednie pokrywy na koła. 4. Tapa de la rueda 5. Montaż drążka kierowniczego Ponter los tapacubos en las ruedas. Włóż drążek kierowniczy od dołu do góry przez otwór w nadwoziu i włóż zakrzywioną część 5. Montaje de la columna de dirección drążka do otworu w nadwoziu szczelinę w dolnej części nadwozia (patrz rysunek).
  • Page 8 1. Prevencia náklonu 5. Stĺpik riadenia Umiestnite prevenciu proti nakloneniu do zadnej časti karosérie. Zasuňte stĺpik riadenia zdola nahor cez otvor v karosérii. Vložte ohnutý koniec stĺpika riadenia do 2. Zadná náprava a zadné kolesá medzery v spodnej časti karosérie. (pozri obrázok) Vložte zadnú nápravu cez podložku, koleso, puzdro a cez karosériu. Na koniec nápravy vložte 6. Volant puzdro, koleso a podložku a vec upevnite závlačkou. Najprv uvoľnite skrutku a maticu vo volante, potom nasaďte volant na riadiacu stĺpik, vložte 3. Predné kolesá skrutku a skrutkovačom utiahnite maticu. 7. Pripevnite sedadlo Zostavte dve predné kolesá vložte puzdro , koliesko a podložku, utiahnite pomocou rozperného kolíka. Pripevnite sedadlo ku karosérii vozidla. Utiahnite čiernu skrutku cez sedadlo a do karosérie 4. Kryt kolies vozidla pomocou skrutkovača. Vložte kryt pre kolesá do štyroch kolies. 8. Výfukové potrubie Vložte výfukové potrubie uistite sa, že je výfukové potrubie úplne usadené. DE - Montage des Anhängers FR - Montage de la remorque ES - Montar el remolque PL - Montaż przyczepy SK - Montáž prívesu GB - Assembly of the trailer...
  • Page 9 Batterien einlegen Inserimento delle batterie Włóż baterię 1. Stellen Sie das Modell mit der Unterseite nach oben und 1. Posizionare il modello con il lato inferiore verso l´alto e aprire 1. Odwróć nadwozie samochodu i otwórz pokrywę komory il coperchio del vano batterie. öffnen Sie den Batteriefachdeckel. akumulatora. 2. Inserire 2 batterie AA, assicurandosi che la polarità sia 2. Legen Sie 2 AA Batterien ein, achten Sie auf die richtige 2.
  • Page 10 ES - Funciones DE - Funktionen FR - Fonctions PL - Funkcje SK - Funkcie CZ - Funkce NL - Functies GB - Functions IT - Funzioni 1. Lenkrad 1. Volante 1. Lierownica A Hupe A Klakson A Clacson B Licht ON/OFF | Motorsound B Luce ON/OFF | Suono del motore B Włączanie/wyłączanie światła | Dźwięk silnika 1.Stuurwiel...
  • Page 11 DE - Entsorgungshinweise DE - Entsorgungshinweise Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs- Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, Altbatterien der fachgerechten entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh- Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Stoffe enthalten, sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät befinden, müssen diese von die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte Ihnen selbst entfernt werden.
  • Page 12 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2023 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2023 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Servicehändler FR - Revendeur de service ES - Servicio asistencia PL - Partner serwisowy SK - Servisný partner GB - Service centre IT - Centro assistenza CZ - Servisní centrum NL - Servicepartner...

This manual is also suitable for:

460355460356460357