Download Print this page

Jamara Kids 460647 Instructions Manual

Mercedes-amg glc 63 s coupe 4 wd

Advertisement

Quick Links

No. 460647 white
No. 460648 black
No. 460649 red
No. 460650 blue
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
25
max. kg
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder
unter 3 Jahren geeignet!
• Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden.
• Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
• Max. Gewicht: < 25 kg
Vor der Montage
• Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
• Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Before playing, remove all protective films from all parts
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
• Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
• Maximum weight: < 25 kg
Before assembly
• Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D'ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• Retirez tous les films de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d'expérience et/ou les connais sances
pour être.
• En fonction du développement ou de l'âge on peut également considérer 4 ans)
• Poids max. < 25 kg
Avant le montage
• L'assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Il est conseillé d'éloigner les enfants lors de
l'assemblage
• Pour l'assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
Ride on
Mercedes-AMG
GLC 63 S Coupe 4 WD
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma JAMARA e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De firma JAMARA e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door ge-
bruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product.
De klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma JAMARA e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
• Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
fisiche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
• Dipende del sviluppo del bimbo
• Peso massimo: < 25 kg
Prima del montaggio
• Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
• Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
• Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
• Peso máximo: < 25 kg
Antes del montaje
• El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
Varování: Nevhodné pro děti do 36 měsíců. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový mi či
duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi,
• V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let
• Maximální hmotnost: < 25 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni!
conoscenza.
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima!
O ninguna experiencia ni conocimiento.
Obsahuje malé části. Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro děti do
3 let!
44/22

Advertisement

loading

Summary of Contents for Jamara Kids 460647

  • Page 1 Ride on No. 460647 white Mercedes-AMG No. 460648 black No. 460649 red GLC 63 S Coupe 4 WD No. 460650 blue DE - Gebrauchsanleitung CZ - Návod k použití GB - Instruction PL - Instrukcja użytkowania FR - Notice NL - Gebruiksaanwijzing IT - Istruzione SK - Návod na použitie...
  • Page 2 FR - Déclaration de conformité NL - Conformiteitsverklaring Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „Mercedes-AMG GLC S Coupe No. 460647, De firma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat het Product‚ „Mercedes-AMG GLC S Coupe No. 460647, No. 460648, No. 460649, No. 460650“sont conformes aux Directives 2014/30/UE, 2014/35/UE, No. 460648, No. 460649, No. 460650“ aan de richtlijnen 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU a 2011/65/UE et 2009/48/CE.
  • Page 3 DE - Mit dem Modell darf NICHT auf öffentlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech. Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind. Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
  • Page 4 NL - LET OP SK - UPOZORNENIE ● Om veilig te rijden, zorg ervoor dat kinderen de volgende beginselen begrijpen en dat ● Za účelom zabezpečenia bezpečnej jazdy sa najprv uistite, že deti rozumejú ze worden nageleefd: nasledujúce zásady a že ich dodržiavajú: - Blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden. - Vždy sedíme stabilne, počas jazdy nevstávame. - Neem nooit andere kinderen mee. (het model is geschikt voor slechts één persoon) - Nikdy neberieme so sebou iné deti (vo vozidle sa môže nachádzať iba 1 osoba).
  • Page 5 DE - Teile FR - Pièces ES - Partes PL - Części SK - Časti GB - Parts IT - Parti CZ - Části NL - Onderdelen Karosserie Rückspiegel Vehicle body Rearview mirror Carrosserie Rétroviseur Carrozzeria Specchietto retrovisore Carrocería Retrovisor Karoserie Okno auta Ciało...
  • Page 6 Nur mit Ladegerät 12V 1000mAh, Art.-Nr. 412978 verwenden. Only use with 12V 1000mAh charger, Ord. No. 412978 Utiliser uniquement avec chargeur 12V 1000mAh, Réf. 412978 Utilizzare solo con caricatore 12V 1000mAh, Cod. 412978 Usar solo con cargador 12V 1000mAh, Ref. 412978 Používejte pouze s nabíječkou 12V 1000mAh, Číslo položky 412978 Tylko z ładowarką 12V 1000mAh, poz. 412978 stosowanie. Alleen met oplader 12V 1000mAh, artikelnr. 412978 gebruiken. Len s nabíjačkou 12V 1000mAh, položka č. 412978 použitie.
  • Page 7 1. Montage der Räder 7. Montage des Sitzes Vorderräder Platzieren Sie den Sitz nach der Installation der Stromversorgung, auf die dafür vorgesehene Beginnen Sie mit der Montage der Vorderräder. Schieben Sie eine Unterlegscheibe auf die Stelle und fixieren Sie ihn mit Schrauben. Vorderachse und stecken ein Rad auf. Achten Sie dabei darauf, nicht die Vorder- mit den 8. Ladevorgang Hinterrädern zu verwechseln.
  • Page 8 1. Mounting the wheels 7. Mounting the seat Front wheels Insert the two pins at the rear end of the seat into the holes provided for this purpose. Start by mounting the front wheels. Slide a washer onto the front axle and fit a wheel. Be careful Take two of the enclosed screws and fix the seat with them. not to confuse the front and rear wheels. Inserting a washer from the outside and secured with a 8. Charging clip. Mount the other wheel in the same way. Rear wheels • The power swich must be turned in OFF position when charging. Put the rear wheel on the rear axle. From the outside a washer is put on and secured with a clip. • Insert the charger (13) into the socket - the LED lights up green. Connect the charger to Mount the other wheel in the same way.
  • Page 9 1. Montage des roues 7. Montage du siège Roues avant Insérer les deux goupilles à l‘extrémité arrière du siège dans les trous prévus à cet effet. Commencez par monter les roues avant. Glissez une rondelle sur l‘essieu avant et montez une Prendre deux des vis fournies et fixer le siège avec elles. roue. Faites attention à ne pas confondre les roues avant et arrière. Insertion d‘une rondelle par 8. Charge de la voiture l‘extérieur et fixé avec un clip. Montez l‘autre roue de la même manière. Roues arrière ● Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour effectuer la charge. Placez la roue arrière sur l‘essieu arrière. De l‘extérieur, une rondelle est mise en place et •...
  • Page 10 1. Montaggio delle ruote 7. Montaggio del sedile Ruote anteriori Inserire i due perni all‘estremità posteriore del sedile negli appositi fori. Prendere due delle viti Iniziare montando le ruote anteriori. Far scorrere una rondella sull‘asse anteriore e montare in dotazione e fissare il sedile con esse. una ruota. Attenzione a non confondere le ruote anteriori e posteriori. Inserimento di una rondella dall‘esterno e fissato con una clip. Montare l‘altra ruota nello stesso modo. 8. Carica del veicolo Route posteriori • Il veicolo deve essere spento mentre si carica. Mettere la ruota posteriore sull‘asse posteriore. Dall‘esterno si inserisce una rondella e la si fissa • The power swich must be turned in OFF position when charging. con un clip. Montare l‘altra ruota nello stesso modo. Premere i copriruota sulle ruote anteriori e • Inserire il caricabatterie (13) nella presa, il LED si illumina di verde. Collegare il posteriori.
  • Page 11 1. Montaje de las ruedas 7. Instalación del asiento Ruedas delanteras Inserte los dos pasadores de la parte trasera del asiento en los orificios previstos. Tome dos Comience por montar las ruedas delanteras. Deslice una arandela en el eje delantero y coloque de los tornillos suministrados y asegure el asiento con ellos. una rueda. Tenga en cuenta de no confundir las ruedas delanteras con las traseras. Insertar una arandela desde el exterior y se asegura con un clip. Monte la otra rueda de la misma manera. 8.
  • Page 12 1. Montáž kol 7. Montáž sedačky Přední kola Po instalaci zdroje umístěte sedačku na určené místo a upevněte ji šrouby. Začněte montáží předních kol. Na přední nápravu nasuňte podložku a nasuňte na kolo. Pozor, neplést si přední se zadními koly. Z vnější strany je připevněna podložka a zajištěna sponou. 8. Nabíjení Stejným způsobem sestavte druhé kolo. • Vozidlo musí být během nabíjení vypnuto. Zadní kola • Vložte nabíječku (13) do zásuvky - LED se rozsvítí zeleně. Připojte nabíječku k nabíjecí Nasaďte zadní kolo na zadní nápravu. Z vnější strany je připevněna podložka a zajištěna zásuvka. sponou. Stejným způsobem sestavte druhé kolo. Přitlačte kryty kol na přední a zadní kola. • LED dioda na nabíječce se rozsvítí červeně, dokud se nabíjí baterie. Pokud LED svítí znovu zeleně, baterie je plně nabitá. 2. Montáž volantu Doba nabíjení je od 9 hodin • Nejprve připojte konektor na kabelu palubní desky k černému konektoru vyčnívajícímu z přední • Nenabíjejte akumulátor více než jednou za 24 hodin.
  • Page 13 1. Montaż kół 7. Montaż siedziska Przednie koła Po zamontowaniu zasilacza umieść siedzisko w wyznaczonym miejscu i przykręć je śrubami. Zacznij od złożenia przednich kół. Wsuń podkładkę na przednią oś i wsuń koło. Uważaj, aby nie pomylić przednich kół z tylnymi. Podkładka jest przymocowana od zewnątrz i 8. Proces ładowania zabezpieczona klipsem. W ten sam sposób zmontuj drugie koło. • Podczas ładowania pojazd musi być wyłączony. Tylne koła • Podłącz ładowarkę (13) do gniazdka, dioda LED zaświeci się na zielono. Załóż tylne koło na tylną oś. Podkładka jest przymocowana od zewnątrz i zabezpieczona Podłącz ładowarkę do gniazda ładowania. klipsem. W ten sam sposób zmontuj drugie koło. Wciśnij kołpaki na przednie i tylne koła. • Dioda LED na ładowarce świeci na czerwono, dopóki bateria jest ładowana. Jeśli dioda LED ponownie zaświeci się na zielono, akumulator jest w pełni naładowany. 2. Montaż kierownicy • Czas ładowania wynosi od 9 godzin. Najpierw podłącz złącze na kablu deski rozdzielczej do czarnego złącza wystającego z przodu • Nie ładuj baterii więcej niż raz w ciągu 24 godzin. wnętrza obudowy. Podłącz przewód w kierownicy do przewodu w kolumnie kierownicy.
  • Page 14 1. Montage van de wielen Voorwielen 7. Montage van de stoel Begin met het monteren van de voorwielen. Schuif een ring op de vooras en schuif op een Plaats na het installeren van de voeding het zitje op de daarvoor bestemde plaats en zet het wiel. Zorg ervoor dat u de voorkant niet verwart met de achterwielen. Een ring wordt van vast met schroeven.
  • Page 15 1. Montáž kolies 7. Montáž sedačky Predné kolesá Po inštalácii napájacieho zdroja umiestnite sedadlo na určené miesto a upevnite ho skrutkami. Začnite montážou predných kolies. Nasuňte podložku na prednú nápravu a navlečte koleso. Dávajte pozor, aby ste si nepomýlili predné kolesá so zadnými. Z vonkajšej strany je 8. Proces načítania pripevnená podložka a zaistená sponou. Rovnakým spôsobom zostavte druhé koleso. • Počas nabíjania musí byť vozidlo vypnuté. Zadné kolesá • Zapojte nabíjačku (13) do zásuvky, LED svieti na zeleno. Nasaďte zadné koleso na zadnú nápravu. Z vonkajšej strany je pripevnená podložka a zaistená Pripojte nabíjačku do nabíjacej zásuvky. sponou. Rovnakým spôsobom zostavte druhé koleso. Pritlačte kryty kolies na predné a zadné • LED na nabíjačke svieti na červeno, kým sa batéria nabíja. kolesá. Ak sa LED dióda opäť rozsvieti na zeleno, batéria je plne nabitá. Doba nabíjania je 9 hodín. • 2. Montáž volantu Batériu nenabíjajte viac ako raz za 24 hodín.
  • Page 16 DE - Weitere Problemlösungen finden Sie im Internet in unserer FAQ unter: GB - You can find further solutions to problems on the Internet in our FAQ at: FR - Vous trouverez d‘autres solutions aux problèmes sur Internet dans notre FAQ sous: IT - Ulteriori soluzioni ai problemi su Internet sono disponibili nelle nostre FAQ all‘indirizzo: ES - Puede encontrar más soluciones a los problemas en Internet en nuestras preguntas frecuentes en: CZ - Další řešení problémů na internetu najdete v našich často kladených dotazech na adrese: PL - Więcej informacji na temat rozwiązywania problemów w Internecie można znaleźć w naszym dziale FAQ na stronie: NL - Meer oplossingen voor problemen op het internet vindt u in onze FAQ op: SK - Ďalšie riešenia problémov na internete nájdete v našich častých otázkach v časti: https://jamara-shop.com/FAQ...
  • Page 17 DE - Achtung! CZ - Varování! Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz Vždy jej vypněte ihned po jeho použití. Pokud má Váš model vyjímatelnou baterii nebo aus. Unmittelbar nach jedem Einsatz sollte der Akku vom Modell pokud ji lze odpojit, vždy ji vyndejte nebo odpojte po každém použití modelu. Pokud ba- getrennt werden. Durch versehentliches eingeschaltet lassen oder terii necháte zapnutou nebo zapojenou v modelu může dojít k jejímu hloubkovému vybití, Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenentladen werden. a tedy k jejímu znehodnocení. Hloubkovým vybitím baterii může dojít k tomu, že baterii Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw.
  • Page 18 DE - Ersatzteile FR - Pièces de rechange ES - Lista de repuestos PL - Części zamienne SK - Náhradné diely GB - Spare parts IT - Pezzi di ricambio CZ - Náhradní díly NL - Onderdelen No. 412593 12V 7Ah No. 413149 No. 413150 Akku Aufkleber „V8“ Aufkleber „AMG“ Battery Sticker „V8“...
  • Page 19 DE - Entsorgungshinweise DE - Entsorgungshinweise Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs- Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, Altbatterien der fachgerechten entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh- Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben.
  • Page 20 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2022 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Servicehändler FR - Revendeur de service ES - Servicio asistencia PL - Partner serwisowy SK - Servisný...

This manual is also suitable for:

460648460649460650