Page 1
TOURING-SUP, AUFBLASBAR TOURING-SUP, AUFBLASBAR STAND UP PADDLE DE RANDONNÉE - GONFLABLE Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation TAVOLA SUP DA ESCURSIONE, GONFIABILE INFLATABLE TOURING SUP Istruzioni d’uso Instructions for use IAN 396833_2107...
Herzlichen Glückwunsch! Bestimmungsgemäße • Der Artikel sollte vor dem Kontakt mit bedenk- Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- lichen Flüssigkeiten oder Säuren geschützt Verwendung wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich werden. Hierdurch können irreparable Schä- Dieser Artikel wurde für den privaten Gebrauch vor der ersten Verwendung mit dem Artikel den entstehen.
Page 5
• Nicht zu prall aufpumpen, da ansonsten • Verwenden Sie zum Aufblasen des Boards 2. Drehen Sie den Ventildeckel (1a) gegen den die Gefahr besteht, dass die Schweißnähte handelsübliche Fußpumpen oder Doppelhub- Uhrzeigersinn aus dem Ventil (1b) (Abb. D). aufreißen. Das Ventil nach dem Aufpumpen Kolbenpumpen mit entsprechenden Aufsatz- 3.
Page 6
Verwendung Pflege, Lagerung, Reparatur, 4. Schließen Sie das Ventil. 5. Spülen Sie das Board um das Ventil herum mit Wartung Paddellänge einstellen Seifenwasser ab. Stellen Sie vor dem Benutzen des Boards die Pflege Bilden sich um das Ventil herum Blasen, Paddellänge auf Ihre Körpergröße ein.
5. Tragen Sie den Klebstoff sowohl auf die un dich te Stelle als auch auf den ausgeschnit- tenen Flicken auf. Lassen Sie den Klebstoff ca. 2-4 Minuten antrocknen. 6. Drücken Sie den Flicken mit einem weichen Gegenstand fest auf die undichte Stelle. Achten Sie darauf, dass Sie auf einer ebenen Unterlage ohne Knitter oder Falten arbeiten.
Utilisation conforme à sa Félicitations ! • Évitez les sols caillouteux pour ne pas endom- Vous venez d’acquérir un article de grande mager l’article. destination qualité. Avant la première utilisation, familiari- • Ne transportez en aucun cas l’article gonflé Cet article a été conçu pour un usage privé dans sez-vous avec l’article.
• Tenez l’article loin du feu et des objets chauds • N’utilisez pas de compresseur ou de bouteille 7. Arrêtez le gonflage dès que le manomètre (comme les cigarettes incandescentes). d’air comprimé pour gonfler la planche. Cela indique 1,0 bar ou 15 psi. •...
Important : ne tirez pas le manche de pagaie 2. Placez la planche sur une surface propre, 3. Tournez la clé de valve dans le sens des ai- plane et sèche. guilles d’une montre afin de resserrer la valve. (3) au-delà du repère « STOP » hors de la tige 3.
En cas de dommages très graves, vous Article L217-5 du Code de la consomma- ne devez jamais effectuer vous-même tion les réparations. Confiez la planche à un Le bien est conforme au contrat : atelier spécialisé pour réparation. 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : Maintenance •...
Congratulazioni! Uso conforme alla • Fare attenzione ai fondi sassosi poiché potreb- Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- bero causare danni allo scafo dell’articolo. destinazione sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di • Non trasportare mai su un veicolo l’articolo L’articolo è...
Page 13
• Tenere l’articolo lontano dal fuoco e da og- • Per gonfiare la tavola non utilizzare un com- 7. Smettere di gonfiare non appena il manome- getti caldi (ad esempio sigarette accese). pressore né una bombola di aria compressa. tro indica una pressione di 1,0 bar o 15 psi. •...
Page 14
Fissaggio del cordino all’articolo Conservazione 1. Fare uscire completamente l’aria dalla tavola. 2. Svitare il coperchio della valvola (1a) ruotan- (fig. I) AVVERTENZA! dolo in senso antiorario e rimuoverlo dalla Fissare il cordino (10) all’anello D-Ring posterio- valvola (1b). In caso di conservazione non corretta dell’arti- re (1f) come illustrato nella figura I.
Page 15
Smaltimento Smaltire l‘articolo e i materiali dell‘imballaggio in conformità con le direttive locali in vigore. I materiali di imballaggio, come ad esempio le pellicole, non devono essere alla portata dei bambini. Conservare i materiali di imballaggio in un luogo non raggiungibile per i bambini. Smaltire i prodotti e gli imballaggi in modo ecologico.
Intended use Congratulations! • Before using the product, always make sure You have chosen to purchase a high-quality that you have the paddle with you, otherwise This product has been designed for personal, product. Familiarise yourself with the product you will not have sufficient control over the recreational use.
Page 17
Assembly • The area around the valve must always be Installing the US fin (Fig. F) clean and dry. 1. Unscrew the fin plate (5a) from the screw (5b) Follow the step-by-step assembly instructions in • Ensure that sand or other contaminants do not and push the fin plate into the fin case guide.
Page 18
Transporting the product in the Under no circumstances should you attempt to 5. Apply the adhesive to the leak and to the repair larger damaged areas yourself. patch itself. Let the adhesive dry for approx. backpack Smaller punctures etc. can be repaired using the 2–4 minutes.
Page 20
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY Country of origin: China Produced under license of F2 www.f2.com 01/2022 Delta-Sport-Nr.: DC-9963 IAN 396833_2107...
Need help?
Do you have a question about the 396833 2107 and is the answer not in the manual?
Questions and answers