Notice 1. This product is intended to be used only with EcoFlow power stations. 2. Do not use this product to charge non-rechargeable batteries or damaged batteries. 3. Do not start the car when the car battery is recharging. 4. Keep the car battery and the power station away from sparks, and ensure adequate ventilation when charging is ongoing.
❷ Connect the cable to the positive and negative terminals of the car battery. ❸ Connect the adapter to the car charging output port of the EcoFlow power station. ❹ Turn on the EcoFlow power station and then enable the station's 12V output.
Indicator Display Indication Indicator State Blue (Solid) Power connected Green (Blinking) Charging Green (Solid) Charging completed Red (Solid) Abnormality detected 1. Positive and negative battery clamps were connected reversely. 2. The adapter is too hot and protection is triggered. 3. The setting of the 12V/24V switch is mismatched with the car battery voltage.
Hinweis 1. Dieses Produkt ist nur zur Verwendung mit EcoFlow Powerstationen vorgesehen. 2. Verwenden Sie dieses Produkt nicht zum Laden von nicht wiederaufladbaren Batterien oder beschädigten Batterien. 3. Starten Sie das Fahrzeug nicht, während die Kfz-Batterie geladen wird. 4. Halten Sie die Kfz-Batterie und die Powerstation während des Ladens fern von Funken und stellen Sie während des Ladens eine ausreichende Belüftung sicher.
❷ Schließen Sie das Kabel an den Plus- und Minuspol der Autobatterie an. ❸ Schließen Sie den Adapter an den Kfz-Ladeausgangsanschluss der EcoFlow Powerstation an. ❹ Schalten Sie die EcoFlow Powerstation ein und aktivieren Sie den 12 V Ausgang. XT60-zu-Batterieklemmen-Kabel...
Anzeige Bedeutung Anzeigestatus Blau (stetig) Stromversorgung angeschlossen Grün (blinkt) Lädt Grün (stetig) Ladevorgang abgeschlossen Rot (stetig) Fehler erkannt 1. Die Plus- und Minusklemmen der Batterie wurden verkehrt herum angeschlossen. 2. Die Temperatur des Adapters ist zu hoch und die Schutzeinrichtung ist in Funktion. 3.
Avis 1. Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement avec les stations électriques EcoFlow. 2. N'utilisez pas ce produit pour charger des batteries non rechargeables ou endommagées. 3. Ne démarrez pas la voiture pendant la recharge de sa batterie.
❶ Connectez le câble XT60 avec pinces de batterie au port XT60 de l'adaptateur. ❷ Connectez le câble aux bornes positives et négatives de la batterie de voiture. ❸ Branchez l'adaptateur au port de charge de voiture de la station électrique EcoFlow. ❹ Allumez la station EcoFlow, puis activez sa sortie 12 V.
Page 12
Indicateur Signification État de l'indicateur Bleu fixe Alimentation connectée Vert clignotant Charge en cours Vert fixe Charge terminée Rouge fixe Anomalie détectée 1. Les pinces positives et négatives de la batterie étaient connectées de manière inversée. 2. L'adaptateur est trop chaud et la protection se déclenche. 3.
Page 13
Avviso 1. Questo prodotto è destinato a essere utilizzato solo con le power station EcoFlow. 2. Non utilizzare questo prodotto per caricare batterie non ricaricabili o danneggiate. 3. Non avviare l'auto mentre la batteria si sta ricaricando. 4. Tenere la batteria dell'auto e la power station lontano da scintille e garantire un'adeguata ventilazione durante la ricarica.
Page 14
❷ Collegare il cavo al terminale positivo e negativo della batteria auto. ❸ Collegare l'adattatore alla porta di uscita di ricarica per auto della power station EcoFlow. ❹ Accendere la power station EcoFlow e attivare l'uscita da 12 V sulla power station.
Significato degli indicatori Indicazione Stato dell'indicatore Blu (fisso) Alimentazione collegata Verde (lampeggiante) Ricarica in corso Verde (fisso) Ricarica completata Rosso (fisso) Anomalia rilevata 1. I morsetti positivo e negativo della batteria sono stati collegati in modo inverso. 2. L'adattatore ha una temperatura troppo elevata e si attiva pertanto il sistema di protezione.
Aviso 1. Este producto ha sido diseñado para usarse únicamente con estaciones de energía EcoFlow. 2. No utilice este producto para cargar baterías no recargables o dañadas. 3. No arranque el vehículo si la batería del mismo se está recargando.
❸ Conecte el adaptador al puerto de salida de carga para vehículo de la estación de energía EcoFlow. ❹ Encienda la estación de energía EcoFlow y habilite la salida de 12 V de la estación. Cable de conexión XT60 a...
Pantalla indicadora Indicación Estado del indicador Azul (fijo) Alimentación conectada Verde (parpadeante) Cargando Verde (fijo) Carga completada Rojo (fijo) Anormalidad detectada 1. Las pinzas positivas y negativas de la batería se conectaron al revés. 2. El adaptador está demasiado caliente y se ha activado la protección. 3.
Page 19
Opmerkingen 1. Dit product is alleen bedoeld voor gebruik met EcoFlow-energiestations. 2. Gebruik dit product niet om niet-oplaadbare of beschadigde accu's op te laden. 3. Start de auto niet terwijl de autoaccu wordt opgeladen. 4. Houd de autoaccu en het energiestation uit de buurt van vonken en zorg voor voldoende ventilatie tijdens het opladen.
Page 20
❷ Sluit de kabel aan op de positieve en negatieve polen van de autoaccu. ❸ Sluit de adapter aan op het autostopcontact van het EcoFlow-energiestation. ❹ Zet het EcoFlow-energiestation aan en schakel het autostopcontact van het energiestation in. Kabel met XT60-aansluiting...
Indicatielampjes Betekenis Indicatorstatus Brandt blauw Voeding verbonden Knippert groen Aan het opladen Brandt groen Opladen voltooid Brandt rood Afwijking gedetecteerd 1. De positieve en negatieve klemmen zijn verwisseld. 2. De adapter is te heet en de bescherming is geactiveerd. 3. De instelling van de 12/24V-schakelaar komt niet overeen met de accuspanning.
4. Не допускайте образования искр вблизи аккумулятора и обеспечьте хорошую вентиляцию во время зарядки. 5. При появлении предупреждения отсоедините аккумулятор вручную. Информация об устройстве Модель устройства: EFA001 Вход 12 В: 11–15 В 7,25 А Выход XT60: 14,2 В 6,2 А или 28,2 В...
(сначала к положительной, а затем к отрицательной). ❸ Подсоедините адаптер к автомобильному прикуривателю аккумуляторного устройства EcoFlow. ❹ Включите автомобильный прикуриватель аккумуляторного устройства EcoFlow, а затем нажмите на кнопку питания 12 В. Зажим типа «крокодил» к кабелю с гнездовой частью XT60...
Page 24
Отображение и процесс световой индикации Состояние светового индикатора Значение световой индикации Продолжительное свечение Источник питания подключен синим цветом Мигание зеленым цветом Зарядка Продолжительное свечение Зарядка завершена зеленым цветом Продолжительное свечение Предупреждение об красным цветом отклонении от нормы 1. Положительная и отрицательная клеммы зажимов типа...
Uwaga 1. Produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie ze stacjami zasilania EcoFlow. 2. Produktu nie należy używać do ładowania baterii jednorazowego użytku ani uszkodzonych akumulatorów. 3. Podczas ładowania akumulatora samochodowego nie należy uruchamiać silnika. 4. Podczas ładowania akumulator samochodowy i stacja zasilania muszą znajdować się w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od źródeł...
❷ Podłącz przewód do ujemnego i dodatniego bieguna akumulatora samochodowego. ❸ Podłącz adapter do złącza ładowania akumulatora samochodowego w stacji zasilania EcoFlow. ❹ Włącz stację zasilania EcoFlow i uaktywnij jej wyjście 12 V. Przewód XT60 – zaciski akumulatora 29 |...
Wskaźniki Przekazywana informacja Stan wskaźnika Kolor niebieski (świeci) Podłączono zasilanie Kolor zielony (miga) Ładowanie Kolor zielony (świeci) Ładowanie zakończone Kolor czerwony (świeci) Wykryto nieprawidłowość 1. Zaciski dodatni i ujemny akumulatora zamienione miejscami. 2. Przegrzanie adaptera skutkujące aktywacją zabezpieczenia. 3. Położenie przełącznika 12/24 V niezgodne z napięciem akumulatora samochodowego.
Page 34
Bemærk 1. Dette produkt er kun beregnet til brug med EcoFlow-strømstationer. 2. Brug ikke dette produkt til at oplade ikke-genopladelige batterier eller beskadigede batterier. 3. Start ikke bilen, mens bilens batteri oplades. 4. Hold bilbatteriet og strømstationen væk fra gnister, og sørg for tilstrækkelig ventilation, når opladningen er i gang.
Page 35
❶ Tilslut XT60 til batteriklemmekablet til XT60-udgangsporten på adapteren. ❷ Tilslut kablet til de positive og negative terminaler på bilbatteriet. ❸ Tilslut adapteren til EcoFlow-strømstationens udgangsport til opladning af bilen. ❹ Tænd for EcoFlow-strømstationen, og aktivér derefter stationens 12 V udgang. XT60 til batteriklemmekabel...
Page 36
Indikatordisplay Indikation Indikatortilstand Blå (konstant) Strøm tilsluttet Grøn (blinker) Oplader Grøn (konstant) Opladning fuldført Rød (konstant) Afvigelse registreret 1. Positive og negative batteriklemmer blev tilsluttet omvendt. 2. Adapteren er for varm, og beskyttelsen udløses. 3. Indstillingen af 12/24 V kontakten stemmer ikke overens med bilens batterispænding.
Ilmoitus 1. Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain EcoFlow-virta-asemien kanssa. 2. Älä käytä tätä tuotetta ei-ladattavien tai vaurioituneiden akkujen lataamiseen. 3. Älä käynnistä autoa, kun auton akku latautuu. 4. Pidä auton akku ja virta-asema kaukana kipinöistä ja huolehdi tarvittavasta tuuletuksesta latauksen aikana.
Page 38
❶ Kytke XT60 akun kiinnitysklipsikaapelilla sovittimen XT60-lähtöporttiin. ❷ Kytke kaapeli auton akun positiiviseen ja negatiiviseen napaan. ❸ Kytke sovitin EcoFlow-virta-aseman auton latauslähtöporttiin. ❹ Käynnistä EcoFlow-virta-asema ja ota sitten aseman 12 V:n lähtö käyttöön. Kaapeli XT60:stä akun kiinni- tysklipsiin 35 |...
Näyttö Merkkivalo Merkkivalon tila Sininen (palaa) Virta kytketty Vihreä (vilkkuu) Latautuu Vihreä (palaa) Lataus suoritettu Punainen (palaa) Havaittu epänormaalia toimintaa. 1. Akun positiivinen ja negatiivinen kiinnitysklipsi kytkettiin käänteisesti. 2. Sovitin on liian kuuma, ja suojaus on lauennut. 3. 12/24 V:n kytkimen asetus ei vastaa auton akun jännitettä. Usein kysyttyjä...
Page 40
Poznámka 1. Tento produkt je určen k použití pouze s napájecími stanicemi EcoFlow. 2. Nepoužívejte tento produkt k nabíjení nedobíjecích baterií ani k nabíjení poškozených baterií. 3. Automobil v průběhu nabíjení autobaterie nestartujte. 4. Chraňte autobaterii a napájecí stanici před jiskrami a během nabíjení zajistěte dostatečné...
Page 41
❶ Kabel určený k propojení adaptéru XT60 a svorky baterie připojte k výstupnímu portu adaptéru XT60. ❷ Kabel připojte ke kladné a záporné svorce autobaterie. ❸ Adaptér připojte k výstupnímu portu k nabíjení automobilů na napájecí stanici EcoFlow. ❹ Zapněte napájecí stanici EcoFlow a aktivujte 12V výstup stanice. Kabel určený k propojení adaptéru...
Page 42
Indikační zobrazení Indikace Stav indikátoru Modrá (souvislá) Napájení je připojené Zelená (bliká) Nabíjení Zelená (souvislá) Nabíjení dokončeno Červená (souvislá) Zjištěna anomálie 1. Kladná a záporná svorka baterie byly zapojeny opačně. 2. Adaptér se přehřívá a došlo k aktivaci ochrany. 3. Poloha spínače 12 V / 24 V neodpovídá napětí autobaterie. Odpovědi na časté...
Page 43
Merknad 1. Dette produktet er kun ment for bruk med EcoFlow-strømstasjoner. 2. Ikke bruk dette produktet til å lade ikke-ladbare batterier eller batterier som er skadet. 3. Ikke start bilen når bilbatteriet lader. 4. Hold bilbatteriet og strømstasjonen unna gnister, og sørg for tilstrekkelig ventilasjon mens ladingen pågår.
Page 44
❶ Koble XT60 til batteriklemmekabelen til XT60-utgangsporten på adapteren. ❷ Koble kabelen til de positive og negative terminalene til bilbatteriet. ❸ Koble adapteren utgangsporten for billading på EcoFlow-strømstasjonen. ❹ Slå på EcoFlow-strømstasjonen, og aktiver deretter stasjonens 12 V-utgang. XT60 til batteriklemmekabel 41 |...
Indikatorvisning Indikasjon Indikatortilstand Blå (vedvarende) Strøm koblet til Grønt (blinkende) Lader Grønn (vedvarende) Lading fullført Rød (vedvarende) Avvik oppdaget 1. Positive og negative batteriklemmer ble koblet til omvendt. 2. Adapteren er for varm, og beskyttelsen er utløst. 3. Innstillingen til 12/24 V-bryteren stemmer ikke overens med spenningen til bilbatteriet.
Aviso 1. Este produto destina-se a ser utilizado apenas com estações elétricas EcoFlow. 2. Não utilize este produto para carregar baterias não-recarregáveis ou danificadas. 3. Não ligue o automóvel quando a respetiva bateria estiver a recarregar. 4. Mantenha a bateria do automóvel e a estação eléctrica afastadas de faíscas e assegure uma ventilação adequada enquanto o carregamento estiver a decorrer.
Page 47
❸ Ligue o adaptador à porta de saída de carregamento do automóvel da estação elétrica EcoFlow. ❹ Ligue a estação elétrica EcoFlow e, em seguida, acione a saída de 12 V da estação. XT60 ao cabo de fixação da bateria...
Page 48
Visor do indicador Indicação Estado do indicador Azul (fixo) Alimentação ligada Verde (intermitente) A carregar Verde (fixo) Carregamento concluído Vermelho (fixo) Anomalia detetada 1. Os cabos positivo e negativo da bateria foram ligados inversamente. 2. O adaptador está muito quente e a proteção é acionada. 3.
Page 49
Meddelande 1. Den här produkten ska endast användas med powerstationer från EcoFlow. 2. Använd inte den här produkten för att ladda icke-uppladdningsbara eller skadade batterier. 3. Starta inte bilen under tiden batteriet laddas. 4. Utsätt inte bilbatteriet för gnistor och se till att ladda det i utrymmen med god ventilation.
Page 50
❶ Anslut XT60 till batterikabeln och till XT60-uttagsporten på adaptern. ❷ Anslut kabeln till de positiva och negativa polerna på bilbatteriet. ❸ Anslut adaptern till biluttaget på EcoFlow-powerstationen. ❹ Slå på EcoFlow-powerstation och anslut sedan 12V-uttaget på powerstationen. XT60-kabel med batteriklämma 47 |...
Indikatordisplay Indikation Indikatorstatus Blå (fast) Ström ansluten Grön (blinkande) Laddar Grön (fast) Laddning slutförd Röd (fast) Avvikelse upptäckt 1. Positiva och negativa batteriklämmor har anslutits omvänt. 2. Adaptern är för varm och värmeskyddet har utlösts. 3. Inställningarna för 12/24 V-omkopplaren överensstämmer inte med bilbatteriets spänning.
4. Тримайте автомобільний акумулятор та електростанцію подалі від іскор і забезпечте належну вентиляцію під час заряджання. 5. Коли засвітиться попереджувальний індикатор, від’єднайте адаптер. Технічні характеристики Модель: EFA001 Вхід 12 В: 11–15 В 7,25 А Вихід XT60: 14,2 В 6,2 А або 28,2 В...
Page 53
роз’єму XT60 адаптера. ❷ Підключіть затискачі кабелю до позитивної й негативної клем автомобільного акумулятора. ❸ Підключіть адаптер до вихідного автомобільного роз’єму заряджання електростанції EcoFlow. ❹ Увімкніть електростанцію EcoFlow, а потім увімкніть вихід 12 В станції. Кабель із роз’ємом XT60 й акумуляторними затискачами...
Page 54
Індикатори Значення Стан індикатора Синій (світиться Живлення підключено безперервно) Зелений (блимає) Заряджання Зелений (світиться Заряджання завершено безперервно) Червоний (світиться Визначено аномальний стан безперервно) 1. Позитивну й негативну клеми акумулятора підключено навпаки. 2. Адаптер занадто гарячий, і спрацював захист. 3. Налаштування перемикача напруги 12 В / 24 В не відповідає напрузі...
Page 55
Σημείωση 1. Αυτό το προϊόν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί μόνο με σταθμούς τροφοδοσίας EcoFlow. 2. Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για τη φόρτιση μη επαναφορτιζόμενων μπαταριών ή κατεστραμμένων μπαταριών. 3. Μην ξεκινάτε το αυτοκίνητο όταν η μπαταρία του αυτοκινήτου φορτίζεται. 4. Κρατήστε την μπαταρία του αυτοκινήτου και τον σταθμό τροφοδοσίας μακριά από σπιν- θήρες...
❷ Συνδέστε το καλώδιο στους θετικούς και αρνητικούς πόλους της μπαταρίας του αυτοκινήτου. ❸ Συνδέστε τον προσαρμογέα στη θύρα εξόδου φόρτισης αυτοκινήτου του σταθμού τροφοδοσίας EcoFlow. ❹ Ενεργοποιήστε τον σταθμό τροφοδοσίας EcoFlow και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε την έξοδο 12 V του σταθμο. Καλώδιο σφιγκτήρα μπαταρίας XT60 53 |...
Οθόνη ένδειξης Ένδειξη Κατάσταση ένδειξης Μπλε (σταθερό) Συνδεδεμένη τροφοδοσία Πράσινο (αναβοσβήνει) Φορτίζει Πράσινο (σταθερό) Ολοκλήρωση φόρτισης Κόκκινο (σταθερό) Ανιχνεύθηκε ανωμαλία 1. Οι θετικοί και οι αρνητικοί σφιγκτήρες της μπαταρίας συνδέθηκαν ανάποδα. 2. Ο προσαρμογέας είναι πολύ ζεστός και ενεργοποιείται η προστασία.
Megjegyzés 1. A termék kizárólag EcoFlow tápegységekkel használható. 2. Ne használja a terméket nem újratölthető akkumulátorokkal vagy sérült akkumulátorokkal. 3. Ne indítsa be az autót, ha az akkumulátora töltés alatt áll. 4. Ügyeljen rá, hogy ne kerüljenek szikrák az autó akkumulátorának és a tápegységnek a közelébe, illetve gondoskodjon a megfelelő...
Page 59
❶ Csatlakoztassa az XT60–csipeszes akkumulátorkábel eszközt az adapter XT60 kimeneti nyílásához. ❷ Csatlakoztassa a kábelt az autó akkumulátorának pozitív és negatív végeihez. ❸ Csatlakoztassa az adaptert az EcoFlow tápegység autótöltő kimeneti nyílásához. ❹ Kapcsolja be az EcoFlow tápegységet, majd engedélyezze a 12 V-os kimeneti teljesítményt. XT60–csipeszes akkumulátorkábel...
Megjelenő jelzések Jelentés Jelzés Állandó kék Tápellátás csatlakoztatva Villogó zöld Töltés Állandó zöld Töltés kész Állandó piros Hiba 1. A pozitív és negatív akkumulátorcsipeszeket fordítva csatlakoztatta. 2. Az adapter túl forró, ezért bekapcsolt a védelem. 3. A 12 V/24 V kapcsoló nem az autó akkumulátorfeszültségének megfelelően van beállítva.
Need help?
Do you have a question about the EFA001 and is the answer not in the manual?
Questions and answers