Sammic SRC User Manual

Sammic SRC User Manual

Rack conveyor dishwashers

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

L a v a v a j i l l a s d e a r r a s t r e d e c e s t a s
R a c k c o n v e y o r d i s h w a s h e r s
K o r b d u r c h l a u f s p ü l m a s c h i n e n
L a v e - v a i s e l l e à a v a n c e m e n t d e s p a n i e r s
L a v a s t o v i g l i e a t r a i n o d i c e s t e
M a q u i n a s d e l a v a r l o u ç a d e a r r a s t r o d e c e s t o s
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG - MODE D'EMPLOI - IN-
STRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
SRC

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SRC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sammic SRC

  • Page 1 L a v a v a j i l l a s d e a r r a s t r e d e c e s t a s R a c k c o n v e y o r d i s h w a s h e r s K o r b d u r c h l a u f s p ü...
  • Page 2 3/4'' GAS a la que se durante el aclarado, puede hacer disminuir la conecta la manguera de alimentación. La Fig. 1.3) o a la cuba de prelavado (SRC-3600, presión de entrada al calderín. manguera de alimentación se conecta a la SRC-4000, SRC-5000) hasta que se produce la toma de agua de la máquina que incorpora...
  • Page 3 (*) El fabricante declina toda responsabilidad secado. debido defectos producidos · SRC-5000: conmutando la resistencia de conexiones defectuosas en la instalación de la cuba de lavado 1 con el calderin se los dosificadores. Parada de la máquina disminuye la corriente 8,6A. Conmutando ambas cubas con el calderin se disminuye Instalación de Mesas Laterales...
  • Page 4 Es necesario detiene. Una nueva pulsación de marcha Para los modelos SRC-3300, SRC-4000, SRC- revisar las conexiones o reemplazar la vuelve a arrancar el arrastre. 5000 (Fig. 4.1) sonda.
  • Page 5: Manipulación Y Transporte

    Retirar el filtro-cestillo recogedor de sólo podrá ser realizado por un servicio desperdicios y el filtro superior para proceder técnico reconocido por SAMMIC. a su limpieza . · Ruido aéreo: el ruido emitido por la máquina, · Extraer el rebosadero. Una vez vaciada la medido sobre una máquina tipo, es de...
  • Page 6: Installation

    (SRC-1800, SRC- pressure to the boiler may decrease, at times, 2200, SRC-2700, SRC-3300 Fig. 1.3) or towards with built-in filter. due to the operation of the pre-wash shower 2. The kinetic pressure of the water supplied the prewash tub (SRC-3600, SRC-4000, SRC- during the rinsing process.
  • Page 7: Operation

    · SRC-5000: switching the resistor of wash of detergent suitable for the amount of lever. tank 1 to the boiler's reduces the absorbed 6.
  • Page 8 SRC-4000 S8 · LED "i": If lit, the temperature of the pre- to turn the main switch off and on. SRC-3300 rinsing tub appears in display "h" (SRC-4000, SRC-3300 S6 Note: In case of turning off the main switch SRC-5000).
  • Page 9: Handling And Transport

    · In the event the power supply cable should get Machine draining and cleaning damaged and have to be replaced, the repair may only be done by a SAMMIC approved The tub should be cleaned after every washing assistance service process, at the end of the day, proceeding as ·...
  • Page 10 (Abb. 1.2). Wenn keine Körbe in der Klarspülung 2. Der dynamische Druck des in die Maschine sind, wird das Wasser zum Abfluss (SRC-1800, Der Druck sollte nach dem Füllen des Kessels eingeleiteten Wassers darf nicht weniger als SRC-2200, SRC-2700, SRC-3300 Abb. 1.3) eingestellt werden.
  • Page 11 Schalttafel für den Anschluss eines · Die Spritzschutzvorhänge sind angebracht. MODELL KABELQUERSCHNITT SCHUTZ Hilfsrelais (K9) vorgesehen sind das reagiert, · Der Notausschalter kann einrasten. Zum SRC-1800 5 x 16mm wenn das E-Ventil für Spülen sich in Gang Deblockieren Ingangsetzen SRC-1800 5 x 16mm setzt.
  • Page 12 Stillstand der Maschine Körbe mehr in die Maschine eingegeben Für die Modelle SRC-3300, SRC-400, SRC-5000 worden sind, bleiben die Pumpen stehen (Abb. 4.1) In folgenden Situationen bleibt die Maschine und der Antrieb läuft weiter, damit Körbe · POT3: Spültemperatur 2 stehen: eingegeben werden können.
  • Page 13 Tür ruhen lassen. · Hauptschalter ausschalten. · Wenn das Zuleitungskabel beschädigt ist und · Tür öffnen und mit dem Sicherheitshaken erneuert werden muss, so darf dieser Eingriff befestigen. nur von einer von SAMMIC anerkannten · Filter-Restekörbchen oberen Filter Technischen Dienststelle vorgenommen herausnehmen und reinigen.
  • Page 14 SRC-2200, SRC-2700, SRC-3300 Fig. 1.3), soit Le surchauffeur doit avoir été préalablement 2. La pression dynamique de l'eau d'alimentation envoyée à la cuve de prélavage (SRC-3600, rempli pour ce réglage de la pression. Il est de la machine ne doit pas être inférieure à 2 SRC-4000, SRC-5000) jusqu'à...
  • Page 15 · SRC-5000 : la commutation de la résistance l'arrêt normal de la machine. de la cuve de lavage 1 et du surchauffeur Installation des Tables Latérales 2.
  • Page 16 ; il faut contrôler pression sur la touche de marche fait le câblage ou remplacer la sonde. redémarrer le système d'avancement. Pour les modèles SRC-3300, SRC-4000, SRC- · E4 : Sonde de température de lavage 1 non FRANÇAIS...
  • Page 17: Manutention Et Transport

    · Mettre la machine hors tension à l'aide de effectué par un service technique agréé par l'interrupteur général. SAMMIC. · Ouvrir la porte et la maintenir ouverte à l'aide · Bruit aérien : le niveau de bruit émis par la du crochet de sécurité.
  • Page 18: Installazione

    Conviene segnalare che, in certe occasioni, manipolare la doccia di prelavaggio durante alimentazione alla macchina non dovrà Fig. 1.3) o alla vaschetta di prelavaggio (SRC- 3600, SRC-4000, SRC-5000) fino a che non lo sciacquo può fare diminuire la pressione di essere né...
  • Page 19: Funzionamento

    (*) Il fabbricante declina ogni responsabilità in macchina. · SRC-5000: commutando la resistenza della caso di difetti derivati da collegamenti difettosi Arresto della macchina vaschetta di lavaggio 1, con la caldaietta si sull' installazione dei dosatori.
  • Page 20 Se per un Per i modelli SRC-3300, SRC-4000, SRC-5000 (Fig. 4.1) · E4: Sonda di temperatura del lavaggio 1 non certo tempo non si introducono più ceste, la macchina si ferma.
  • Page 21 · Disinserire l' interruttore generale. · Aprire la porta e fissarla mediante il gancio SAMMIC. di sicurezza. · Rumore aereo: il rumore emesso dalla macchina, misurato su una macchina tipo, è...
  • Page 22 (SRC-1800, SRC-2200, SRC- entrada. 2700, SRC-3300 Fig. 1.3) ou à cuba de pré- Deve-se proceder à regulação de pressão após 2. A pressão dinâmica da água de alimentação lavagem (SRC-3600, SRC-4000, SRC-5000) o enchimento da caldeira.
  • Page 23 (*) O fabricante declina toda a responsabilidade Ao accionar a tecla (m), o ventilador e · SRC-5000: comutando a resistência da cuba por avarias provocadas por ligações defeituosas as resistências de secagem entram em de lavagem 1 com o depósito diminui-se a na instalação dos doseadores.
  • Page 24 · Piloto "k": Aceso, indica a temperatura da SRC-4000 S8 lavagem com cestas dentro da máquina, para cuba da primeira lavagem no visor "f" (SRC- SRC-3300 NÃO reiniciar o funcionamento é necessário accionar 5000).
  • Page 25 à sua por um serviço técnico reconhecido por limpeza. SAMMIC. · Extrair o canal de escoamento. Esvaziada a · Ruído aéreo: o ruído emitido pela máquina, cuba, pode-se retirar o filtro de protecção da medido sobre uma máquina tipo, é...
  • Page 26 FIGURA 1 FIGURA 1.1...
  • Page 27 FIGURA 1.2 FIGURA 1.3...
  • Page 28 FIGURA 2 FIGURA 3...
  • Page 29 FIGURA 4 FIGURA 4.1...
  • Page 30 FIGURA 6...
  • Page 31 FIGURA 7...
  • Page 32: Specifications

    CARACTERISTICAS SRC-1800 SRC-2200 SRC-2700 SRC-3300 SRC-3600 SRC-4000 SRC-5000 Producción (cestas/h - platos/h) 1ª Velocidad 67-1200 84-1512 100 - 1800 122-2200 130-2340 150-2700 183-3294 126-2268 150 - 2700 183-3300 2ª Velocidad 100-1800 200-3600 225-4050 275-4950 Prelavado Temp (ºC) 35 - 45...
  • Page 33: Caractéristiques

    EIGENSCHAFTEN SRC-1800 SRC-2200 SRC-2700 SRC-3300 SRC-3600 SRC-4000 SRC-5000 Stundenleistung (Körbe - Teller) 1. Geschwindigkeit 67-1200 84-1512 100 - 1800 122-2200 130-2340 150-2700 183-3294 2. Geschwindigkeit 100-1800 126-2268 150 - 2700 183-3300 200-3600 225-4050 275-4950 Vorspülung Temperatur (ºC) 35 - 45...
  • Page 34 CARATTERISTICHE SRC-1800 SRC-2200 SRC-2700 SRC-3300 SRC-3600 SRC-4000 SRC-5000 Produzione (cesti/h - piatti/h) 84-1512 100 - 1800 122-2200 1ª Velocitá 67-1200 130-2340 150-2700 183-3294 2ª Velocitá 100-1800 126-2268 150 - 2700 183-3300 200-3600 225-4050 275-4950 Prelavaggio Temp (ºC) 35 - 45...
  • Page 36 ISO 9001 UNE-EN ER-0437/1/96 SAMMIC, S.L. Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - (Spain) www.sammic.com...

Table of Contents