Page 1
L a v a v a j i l l a s d e a r r a s t r e d e c e s t a s R a c k c o n v e y o r d i s h w a s h e r s K o r b d u r c h l a u f s p ü...
Page 2
3/4'' GAS a la que se durante el aclarado, puede hacer disminuir la conecta la manguera de alimentación. La Fig. 1.3) o a la cuba de prelavado (SRC-3600, presión de entrada al calderín. manguera de alimentación se conecta a la SRC-4000, SRC-5000) hasta que se produce la toma de agua de la máquina que incorpora...
Page 3
(*) El fabricante declina toda responsabilidad secado. debido defectos producidos · SRC-5000: conmutando la resistencia de conexiones defectuosas en la instalación de la cuba de lavado 1 con el calderin se los dosificadores. Parada de la máquina disminuye la corriente 8,6A. Conmutando ambas cubas con el calderin se disminuye Instalación de Mesas Laterales...
Page 4
Es necesario detiene. Una nueva pulsación de marcha Para los modelos SRC-3300, SRC-4000, SRC- revisar las conexiones o reemplazar la vuelve a arrancar el arrastre. 5000 (Fig. 4.1) sonda.
Retirar el filtro-cestillo recogedor de sólo podrá ser realizado por un servicio desperdicios y el filtro superior para proceder técnico reconocido por SAMMIC. a su limpieza . · Ruido aéreo: el ruido emitido por la máquina, · Extraer el rebosadero. Una vez vaciada la medido sobre una máquina tipo, es de...
(SRC-1800, SRC- pressure to the boiler may decrease, at times, 2200, SRC-2700, SRC-3300 Fig. 1.3) or towards with built-in filter. due to the operation of the pre-wash shower 2. The kinetic pressure of the water supplied the prewash tub (SRC-3600, SRC-4000, SRC- during the rinsing process.
· SRC-5000: switching the resistor of wash of detergent suitable for the amount of lever. tank 1 to the boiler's reduces the absorbed 6.
Page 8
SRC-4000 S8 · LED "i": If lit, the temperature of the pre- to turn the main switch off and on. SRC-3300 rinsing tub appears in display "h" (SRC-4000, SRC-3300 S6 Note: In case of turning off the main switch SRC-5000).
· In the event the power supply cable should get Machine draining and cleaning damaged and have to be replaced, the repair may only be done by a SAMMIC approved The tub should be cleaned after every washing assistance service process, at the end of the day, proceeding as ·...
Page 10
(Abb. 1.2). Wenn keine Körbe in der Klarspülung 2. Der dynamische Druck des in die Maschine sind, wird das Wasser zum Abfluss (SRC-1800, Der Druck sollte nach dem Füllen des Kessels eingeleiteten Wassers darf nicht weniger als SRC-2200, SRC-2700, SRC-3300 Abb. 1.3) eingestellt werden.
Page 11
Schalttafel für den Anschluss eines · Die Spritzschutzvorhänge sind angebracht. MODELL KABELQUERSCHNITT SCHUTZ Hilfsrelais (K9) vorgesehen sind das reagiert, · Der Notausschalter kann einrasten. Zum SRC-1800 5 x 16mm wenn das E-Ventil für Spülen sich in Gang Deblockieren Ingangsetzen SRC-1800 5 x 16mm setzt.
Page 12
Stillstand der Maschine Körbe mehr in die Maschine eingegeben Für die Modelle SRC-3300, SRC-400, SRC-5000 worden sind, bleiben die Pumpen stehen (Abb. 4.1) In folgenden Situationen bleibt die Maschine und der Antrieb läuft weiter, damit Körbe · POT3: Spültemperatur 2 stehen: eingegeben werden können.
Page 13
Tür ruhen lassen. · Hauptschalter ausschalten. · Wenn das Zuleitungskabel beschädigt ist und · Tür öffnen und mit dem Sicherheitshaken erneuert werden muss, so darf dieser Eingriff befestigen. nur von einer von SAMMIC anerkannten · Filter-Restekörbchen oberen Filter Technischen Dienststelle vorgenommen herausnehmen und reinigen.
Page 14
SRC-2200, SRC-2700, SRC-3300 Fig. 1.3), soit Le surchauffeur doit avoir été préalablement 2. La pression dynamique de l'eau d'alimentation envoyée à la cuve de prélavage (SRC-3600, rempli pour ce réglage de la pression. Il est de la machine ne doit pas être inférieure à 2 SRC-4000, SRC-5000) jusqu'à...
Page 15
· SRC-5000 : la commutation de la résistance l'arrêt normal de la machine. de la cuve de lavage 1 et du surchauffeur Installation des Tables Latérales 2.
Page 16
; il faut contrôler pression sur la touche de marche fait le câblage ou remplacer la sonde. redémarrer le système d'avancement. Pour les modèles SRC-3300, SRC-4000, SRC- · E4 : Sonde de température de lavage 1 non FRANÇAIS...
· Mettre la machine hors tension à l'aide de effectué par un service technique agréé par l'interrupteur général. SAMMIC. · Ouvrir la porte et la maintenir ouverte à l'aide · Bruit aérien : le niveau de bruit émis par la du crochet de sécurité.
Conviene segnalare che, in certe occasioni, manipolare la doccia di prelavaggio durante alimentazione alla macchina non dovrà Fig. 1.3) o alla vaschetta di prelavaggio (SRC- 3600, SRC-4000, SRC-5000) fino a che non lo sciacquo può fare diminuire la pressione di essere né...
(*) Il fabbricante declina ogni responsabilità in macchina. · SRC-5000: commutando la resistenza della caso di difetti derivati da collegamenti difettosi Arresto della macchina vaschetta di lavaggio 1, con la caldaietta si sull' installazione dei dosatori.
Page 20
Se per un Per i modelli SRC-3300, SRC-4000, SRC-5000 (Fig. 4.1) · E4: Sonda di temperatura del lavaggio 1 non certo tempo non si introducono più ceste, la macchina si ferma.
Page 21
· Disinserire l' interruttore generale. · Aprire la porta e fissarla mediante il gancio SAMMIC. di sicurezza. · Rumore aereo: il rumore emesso dalla macchina, misurato su una macchina tipo, è...
Page 22
(SRC-1800, SRC-2200, SRC- entrada. 2700, SRC-3300 Fig. 1.3) ou à cuba de pré- Deve-se proceder à regulação de pressão após 2. A pressão dinâmica da água de alimentação lavagem (SRC-3600, SRC-4000, SRC-5000) o enchimento da caldeira.
Page 23
(*) O fabricante declina toda a responsabilidade Ao accionar a tecla (m), o ventilador e · SRC-5000: comutando a resistência da cuba por avarias provocadas por ligações defeituosas as resistências de secagem entram em de lavagem 1 com o depósito diminui-se a na instalação dos doseadores.
Page 24
· Piloto "k": Aceso, indica a temperatura da SRC-4000 S8 lavagem com cestas dentro da máquina, para cuba da primeira lavagem no visor "f" (SRC- SRC-3300 NÃO reiniciar o funcionamento é necessário accionar 5000).
Page 25
à sua por um serviço técnico reconhecido por limpeza. SAMMIC. · Extrair o canal de escoamento. Esvaziada a · Ruído aéreo: o ruído emitido pela máquina, cuba, pode-se retirar o filtro de protecção da medido sobre uma máquina tipo, é...
Need help?
Do you have a question about the SRC and is the answer not in the manual?
Questions and answers