Page 2
Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 88524 Uttenweiler GERMANY Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 05/2022 · Ident.-No.: 748.213_2201_SPO55_2022-02-14_01_IM_Lidl_LB6_GB-BE-NL-IE-NI 0483 IAN 391894_2201 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Cover_GB_IE_NI_BE_NL.indd 2 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Cover_GB_IE_NI_BE_NL.indd 2 03.06.22 13:29 03.06.22 13:29...
Page 3
PULSE OXIMETER PULSE OXIMETER OXYMÈTRE DE POULS Instructions for use and safety notes Mode d‘emploi et consignes de sécurité PULSOXIMETER PULSOXIMETER Gebruikershandleiding en veiligheidsinstructies Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 391894_2201 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Cover_GB_IE_NI_BE_NL.indd 3 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Cover_GB_IE_NI_BE_NL.indd 3 03.06.22 13:29 03.06.22 13:29...
Page 4
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise Klap voor het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen uit en yourself with all functions of the pulse oximeter. maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van de pulsoxymeter. Avant lecture, dépliez les deux côtés comprenant des illustrations et Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l‘oxymètre de pouls.
List of pictograms used Prior to first use ..Page ......Page 26 Inserting/replacing batteries ....Page 27 Introduction ........Page 11 Securing the strap ........Page 27 Intended use ..........Page 11 “HealthForYou” app .......Page 27 Function ...........Page 13 Improper use ...........Page 14 .............Page 28 Parts description ........Page 15 Measurements .........Page 32 Scope of delivery ........Page 16...
Page 10
Cleaning and care Information on .......Page 39 electromagnetic Storage compatibility ..........Page 40 ........Page 49 Troubleshooting ......Page 41 Disposal ..........Page 44 Warranty/service .......Page 46 GB/IE/NI 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 6 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 6 03.06.22 13:29 03.06.22 13:29...
Page 11
List of pictograms used Warning of risks of injury or Read the instructions for use health hazards Safety note related to possible Arterial oxygen saturation of damage to the pulse oximeter/ haemoglobin (in percent) accessories %SpO₂ Pulse rate Safety notes (beats per minute) PR bpm GB/IE/NI...
Page 12
List of pictograms used Permissible storage, transport Instructions for use and operating air pressure Storage & Transport Permissible storage and trans- Applied part, type BF port temperature and humidity Operating Permissible operating temper- Serial number ature and humidity GB/IE/NI 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 8 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 8 03.06.22 13:29 03.06.22 13:29...
Page 13
List of pictograms used Manufacturer Mute alarm This pulse oximeter complies Pulse oximeter protects against with the requirements of the IP22 foreign matter ≥12.5 mm and relevant European and national against water falling diagonally guidelines. Dispose of the packaging and Improper disposal of batteries pulse oximeter in an environmen- can harm the environment!
Page 14
List of pictograms used Data transfer via Bluetooth ® Recyclable low energy technology Batteries included (2 x AAA) 10 GB/IE/NI 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 10 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 10 03.06.22 13:29 03.06.22 13:29...
Pulse oximeter purposes. Keep these instructions for use in a safe place. Include all documentation when passing Introduction the pulse oximeter on to third parties. Intended use Familiarise yourself with the pulse oxi- The oxygen saturation indicates the percentage meter before using it for the first time. of haemoglobin in the arterial blood loaded with Please carefully read the following in- oxygen.
Page 16
which strike the finger inside the housing to take Target group measurements. The pulse oximeter is suitable for people who have a need for its diagnostic function. It is designed for Intended purpose users with a fingertip size in the range of approx. The pulse oximeter serves for the non-invasive 10–20 mm in width and approx.
Function in high altitudes (e.g. mountain climbers, skiers or amateur pilots). The pulse oximeter is also suitable The SPO 55 pulse oximeter serves for the non-in- for people without existing illnesses who wish to vasive measurement of the arterial oxygen satu- measure their oxygen saturation or demonstrate ration (SpO₂) and the heart rate (pulse rate).
saturation rate is primarily caused by illness The pulse oximeter is therefore particularly suited (respiratory illnesses, asthma, heart failure, etc.). for high-risk patients such as persons with heart People with a low oxygen saturation rate often disease, asthma, as well as for athletes and healthy experience the following symptoms: shortness of persons in high altitudes (e.g.
The pulse oximeter does not have an alarm and is current signal visualisation at the site measured, therefore not suitable for analysing medical results. but do not allow for a confident pulse diagnosis. Do not self-diagnose or self-treat based on the Parts description measurement results without consulting your at- tending physician.
Technical data Pulse wave (plethysmographic waveform) Pulse bar Type: CMS50D-BT Batty indicator Model no.: SPO 55 Strap Measuring method: non-invasive measurement of the arterial oxygen satu- Scope of delivery ration of haemoglobin and 1 SPO 55 pulse oximeter 1 set of instructions pulse rate of the finger 2 1.5 V AAA batteries for use...
Page 21
Dimensions: 58.5 mm x 31 mm x 32 mm Admissible operating (L x W x H) conditions: +10 °C to +40 °C, Weight: approx. 27 g (without ≤ 75 % relative humidity, batteries) 700–1060 hPa ambient Sensor system for pressure Admissible storage measuring SpO₂: red light (wavelength...
Page 22
Battery life: 2 AAA batteries provide technology, frequency band approx. 2 years of use at 2.402–2.480 GHz, maxi- 3 measurements per day mum transmission power (60 seconds each). radiated in the frequency Classification: IP22, applied part type BF band < 2.87 dBm Expected service life: 3 years For a list of compatible Memory spaces:...
System requirements Important safety of the “HealthForYou” instructions app: iOS from version 14.0, Android from version 8.0, This pulse oximeter is not in- ® from version 4.0. Bluetooth tended to be used by persons (including children) with physical, sensory or mental impairments or The serial number is located inside the battery lacking experience and/or knowledge unless compartment.
Page 24
- if the pulse oximeter or the respective finger - on fingers with anatomic deformities, is moist. oedemas, scars or burns. - on toddlers or infants. - on fingers which are too small in thickness - during an MRI or CT scan. and width, such as in toddlers (width approx.
Page 25
the same finger for longer than approx. - Be sure the fingernail on the monitored finger 2 hours. is short enough so the finger pad covers Do not look directly into the housing during the sensor elements inside the housing. measurement.
Page 26
- To prevent false readings, keep bright light methaemoglobin poisoning caused by e.g. sources (e.g. fluorescent lamps or direct local anaesthetics or due to methaemoglo- sunlight) out of the immediate surroundings bin reductase deficiency. of the pulse oximeter. Protect the pulse oximeter from dust, shock, - Measurements may be faulty or false in moisture, and extreme temperatures.
Page 27
Do not use additional parts not recommended 1. The following possible side effects of or sold as accessories by the manufacturer. pulse oximeters have been reported: Never open or repair the pulse oximeter or - finger injuries in the form of chemical or proper function cannot be guaranteed.
- overheating of the sensor Battery safety - improper use of the sensor information - short circuiting 3. Possible measurement error in a DANGER TO LIFE! Keep batteries out of the retaining member: in this case the reach of children. Seek immediate medical SpO₂...
Page 29
Never throw batteries into fire or water. WEAR SAFETY GLOVES! Bat- Never exert mechanical stress on batteries. teries that have leaked or become damaged can cause burns upon Risk of battery leakage contact with the skin. Therefore wear suitable Avoid extreme conditions and temperatures protective gloves in this case.
If the pulse oximeter is to be stored unused Remove spent batteries immediately from for a long period, the batteries should be the pulse oximeter. removed. Do not use rechargeable batteries. Prior to first use Risk of damage to the pulse oximeter Only use the specified battery type! Insert the batteries according to the polarity Check that all parts listed in the scope of...
Inserting/replacing Securing the strap batteries To transport the pulse oximeter more easily, Slide the battery compartment cover you can secure a strap to it. open (Fig. C). 1. Push the narrow end of the strap through Insert the two included batteries (with the the bracket (Fig.
Follow the installation instructions on the The “HealthForYou” privacy policy can be viewed via the following link: screen. www.healthforyou.app/privacy.html The function key on the pulse oximeter has 4 functions: Switching on • Briefly press the function key to switch on the pulse oximeter. Activating and deactivating •...
Page 33
Activating and deactivating • Hold the function key on the switched on pulse oximeter down ® Bluetooth for 5 seconds to proceed to Bluetooth settings. “ ON” or ® “ OFF” will appear on the display. • Briefly press the function key to activate ( ON) or deactivate ( OFF) Bluetooth ®...
Page 34
Transferring measurements There are two options for transferring data to the “HealthForYou” app. to the “HealthForYou” app ® must be activated ( ON) on your smartphone and on the Bluetooth pulse oximeter for both options. and synchronising the time Note: The “HealthForYou” app must be open for the transfer to occur. and date Option 1: Hold the function key on the switched off pulse...
Page 35
Brightness To set your desired display brightness, hold the function key down for longer during operation. Note The memory of the pulse oximeter has over The orientation of the display (landscape, 100 storage slots. If these are all full, the portrait) is automatic.
2. Press and hold the function key Press the function key . The pulse oximeter reinsert the battery. will now begin the measurement. Do not 3. After inserting the battery, hold down the move during measurement (Fig. G). function key for a further 5 seconds.
Transferring measurements Note to the “HealthForYou” app As soon as you have connected the pulse via Bluetooth ® oximeter with your smartphone, the current Note: Bluetooth must be activated ( ON) for date and time are updated on the pulse ®...
Page 38
To transfer measurements to your smartphone There are two options for synchronising data to via Bluetooth proceed as follows: your smartphone. Bluetooth must be activated ® ® Activate Bluetooth in your smartphone set- ( ON) on your smartphone and on the pulse ®...
stop flashing. All stored measurements will be All stored measurements will be automatically automatically transferred to the app. The pulse transferred to the app. The pulse oximeter will oximeter will then automatically switch off. then automatically switch off. If Bluetooth ®...
Page 40
heart failure, respiratory disorders) or in altitudes SpO₂ (oxygen Classification/ over 1500 metres. saturation) required action If you have a pre-existing condition, always con- measurement sult your physician to analyse your measurements. in % 93–90 Low range: medical consultation recom- SpO₂...
Altitude-Related drop in SpO₂ (oxygen Classification/ oxygen saturation saturation) required action measurement Note: The following table provides information in % on how different altitudes affect the oxygen satu- ration rate and how this affects the human organism. Source: According to “W” Windisch et al., S2k-Guideline: Non-invasive and Invasive The following table does NOT apply to persons Ventilation for Treatment of Chronic Respira-...
Page 42
Altitudes Expected SpO₂ value Affects on people (oxygen saturation rate) in % 1500–2500 m > 90 No anoxia (typically) 2500–3000 m ~ 90 Anoxia, acclimatisation recommended Source: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3rd edition; Mosby, St. Louis, MO 1995; 1-37. 38 GB/IE/NI 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 38 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 38...
Cleaning and care Replace the batteries if the display on the pulse oximeter shows the battery is low If the pulse oximeter will not be used for more ATTENTION! POSSIBLE PROPERTY than one month, remove both batteries from DAMAGE! Do not use high pressure sterili- the pulse oximeter to prevent possible battery sation on the pulse oximeter! Never hold the leakage.
Storage ATTENTION! POSSIBLE PROPERTY DAMAGE! Store the pulse oximeter in a dry location (relative humidity ≤ 95 %). High humidity can shorten the life of or damage the pulse oximeter. Store the pulse oximeter in a location with ambient temper- atures between -40 °C and 60 °C.
Troubleshooting Problem Possible cause Solution The pulse oximeter The batteries inside the Replace the batteries. doesn't display meas- pulse oximeter are urements. drained. The batteries were inserted Reinsert the batteries. If measurements are not incorrectly. displayed after inserting the batteries correctly, please contact service.
Page 46
Problem Possible cause Solution Pulse oximeter shows Circulation problems Refer to warnings and safety notes. interrupted measure- in the finger being ments or severe jumps measured. in the measurement. The finger being meas- The fingertip must be the following size: ured is too large or too Between 10 and 20 mm in width small.
Page 47
Problem Possible cause Solution Unable to transfer The “HealthForYou” app is Activate Bluetooth ® on your smartphone and the measurements. not open or Bluetooth ® is off start the app. in the smartphone settings. The batteries in the pulse Replace the batteries. oximeter are too low or drained.
Disposal The pulse oximeter and the packaging materials are recyclable. Dispose of these separately for better waste man- The packaging is made from environmental- agement. The Triman logo is valid for France only. ly-friendly materials which can be disposed of through your local recycling facilities.
Page 49
in the interest of the environment dispose of it prop- Never dispose of batteries in your household erly. Please contact your municipality for informa- waste. They may contain toxic heavy metals and tion on collection facilities and their opening hours. are subject to hazardous waste regulations.
Warranty/service · instances where the pulse oximeter has been opened by an unauthorised repair shop. The pulse oximeter is covered by a 3 year war- This warranty does not affect the customer’s legal ranty from the date of purchase for defects in rights.
Page 51
In the event of a complaint, please con- tact our Service Department listed below: 1800 93 92 35 (Mon – Fri: 8 am – 6 pm) Service Hotline (toll-free): service-ie@sanitas-online.de 0800 93 10 319 If we ask you to return the defective pulse oximeter, (Mon–Fri: 8 am–6 pm) please send the product to the following address: service-uk@sanitas-online.de...
Page 52
This pulse oximeter complies with EU Medical IAN 391894_2201 Devices Directive 93/42/EEC, the Medical De- This pulse oximeter complies with European vices Act and standard DIN EN ISO 80601-2-61 Standards EN60601-1 and EN60601-1-2 (Medical electrical equipment − Particular require- (conformity with CISPR 11, IEC 61000-4-2, ments for basic safety and essential performance IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) and is subject to of pulse oximeters for medical use).
www.beurer.com/web/we-landingpages/de/ In the presence of electromagnetic disturbances, cedeclarationofconformity.php. the pulse oximeter may under some circumstances only be useable to a limited extent. This can result Information on in error messages or the breakdown of the dis- electromagnetic play/pulse oximeter, for example. compatibility The use of the pulse oximeter immediately next The pulse oximeter is suitable for use in all environ-...
Page 54
the other devices should be monitored to make Keep portable RF communication devices (includ- sure that they are working correctly. ing peripheral equipment such as antenna cables The use of equipment other than that which has or external antennae) at least 30 cm away from been specified or made available by the manufac- all device parts, including all cables supplied.
Page 55
® and the related logo are registered Google Play and the Google Play logo are trade- Bluetooth trademarks of Bluetooth SIG, Inc. Use of these marks of Google LLC. Android is a trademark of brands by Hans Dinslage GmbH is under license. Google LLC.
Page 57
Légende des Indications de sécurité pictogrammes utilisés importantes ... Page 55 ........Page 69 Consignes de sécurité relatives Introduction ........Page 59 aux piles ..........Page 76 Utilisation conforme ......Page 59 Mise en service Fonctionnement ........Page 61 ......Page 78 Utilisation non conforme .......
Page 58
Utilisation Dépannage .......... Page 80 ........Page 94 Effectuer la mesure ........ Page 84 Mise au rebut Transfert par Bluetooth ® ........ Page 97 valeurs mesurées dans l’application Garantie/Service « HealthForYou » ........Page 85 après-vente Évaluer les valeurs de mesure ....Page 88 ........
Légende des pictogrammes utilisés Avertissement sur les risques de blessures ou dangers pour Lire le mode d'emploi votre santé Consigne de sécurité sur les Saturation artérielle en oxygène de dommages possibles sur l'oxy- l'hémoglobine (en pourcentage) mètre de pouls/l'accessoire %SpO₂ Fréquence du pouls Consignes de sécurité...
Page 60
Légende des pictogrammes utilisés Pression de stockage, de transport Instructions de manipulation et de service admissible Storage & Température de transport et Transport de stockage, et humidité de Produit de type BF l'air admissibles Operating Température et humidité de Numéro de série service admissibles 56 FR/BE 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 56...
Page 61
Légende des pictogrammes utilisés Fabricant Suppression d'alarme Cet oxymètre de pouls est L'oxymètre de pouls est protégé conforme aux exigences des contre les corps étrangers IP22 directives européennes et ≥12,5 mm et contre les chutes nationales applicables. de gouttes d'eau obliques Pollution de l'environnement Mettre au rebut l'emballage pour cause de mise au rebut...
Page 62
Légende des pictogrammes utilisés Transmission des données via la technologie Bluetooth à Recyclable ® basse consommation Piles fournies (2 x AAA) 58 FR/BE 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 58 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 58 03.06.22 13:29 03.06.22 13:29...
Oxymètre de pouls conformément aux instructions et dans les domai- nes d’application spécifiés. Veuillez conserver Introduction soigneusement ce mode d’emploi. Conservez tous ces documents, que vous transmettrez ultérieure- ment à un tiers en cas de cession de l’oxymètre Avant la première utilisation, veuillez de pouls.
Page 64
d’un paramètre essentiel pour l’évaluation de la oxymètre de pouls ne convient pas à la prise de fonction respiratoire. L’oxymètre de pouls utilise mesure de longue durée. pour cette mesure deux faisceaux lumineux de Groupe-cible différente longueur d’onde, qui entrent au contact du doigt inséré...
Indication Utilité clinique L’oxymètre de pouls convient notamment aux pa- L’utilisateur peut déterminer de façon simple et tients à risque, tels que des personnes présentant rapide la valeur de sa saturation en oxygène, et des maladies cardiaques, de l’asthme, mais éga- constater si celle-ci est basse.
Page 66
Par conséquent, il s’agit d’un paramètre essentiel nervosité et sudations. Une saturation en oxygène pour l’évaluation de la fonction respiratoire. reconnue comme étant diminuée et chronique L’oxymètre de pouls utilise pour cette mesure deux nécessite une surveillance sous contrôle médical, faisceaux lumineux de différente longueur d’onde, au moyen de votre oxymètre de pouls.
saines qui effectuent des déplacements en alti- En raison des résultats de mesure, ne pas effectuer tude (par ex. alpinistes, skieurs ou aviateurs en d’auto-diagnostic ou d’auto-médication sans l’avis milieu sportif). de votre médecin traitant. Ne vous placez en au- cun cas sous une nouvelle médication de votre Utilisation non conforme propre avis, et ne modifiez pas votre manière de...
à l’endroit mesuré, sans pouvoir cependant dresser Affichage sur l’écran un diagnostic certain du pouls. Saturation en oxygène (valeur en pourcentage) Descriptif des pièces Fréquence du pouls (valeur en pulsations Écran par minute) Touche de fonction Onde de pouls (onde pléthysmographique) Ouverture pour le doigt Colonne de pouls Couvercle du compartiment à...
Contenu de la livraison Méthode de mesure : mesure non invasive de la sa- 1 oxymètre de pouls 1 cordon tour de cou turation artérielle en oxygène SPO 55 1 mode d’emploi de l’hémoglobine et de la fré- 2 piles 1,5 V AAA 1 guide de quence du pouls sur le doigt 1 pochette de ceinture...
Page 70
Dimensions : 58,5 mm x 31 mm x 32 mm Conditions de (L x l x H) fonctionnement Poids : env. 27 g (sans piles) admissibles : de +10 °C à +40 °C, humi- Technique dité relative ≤ 75 %, pression sensorielle pour ambiante 700–1060 hPa mesure de Conditions de...
Page 71
Durée de vie Transfert de données des piles : 2 piles AAA permettent une via Bluetooth ® durée de fonctionnement de energy technology : l’oxymètre de pouls 2 ans, à raison de 3 mesures utilise la technologie par jour (de 60 secondes ®...
Page 72
Vous pouvez trouver la liste version 8.0, Bluetooth ® à des smartphones compatibles, partir de la version 4.0. des informations sur l’application et le logiciel Le numéro de série se trouve dans le compartiment « HealthForYou » ainsi que à pile. d’autres informations sur les Veuillez toujours garder à...
NE PAS utiliser l’oxymètre de pouls, Indications de sécurité - Lorsque vous êtes allergique aux produits importantes en caoutchouc. - Lorsque l’oxymètre de pouls ou le doigt Cet oxymètre de utilisé sont humides. pouls n’est pas conçu pour être utilisé par des - Sur des enfants en bas âge ou des personnes (y compris des enfants) aux facultés nourrissons.
Page 74
- Sur des doigts aux ongles vernis, doigts - Sur les doigts d’une épaisseur et d’une encrassés ou bandés d’un pansement. largeur trop faibles, comme par exemple - Sur des doigts très épais, qui ne peuvent chez les enfants en bas âge (largeur env. pas s’insérer dans l’oxymètre de pouls sans <...
Page 75
provoquer des douleurs. Par conséquent, - Ne pas utiliser de vernis à ongle, de faux ne pas utiliser l’oxymètre de pouls plus de ongle ou autres produits cosmétiques sur 2 heures env. sur un doigt. le doigt utilisé pour la mesure. Durant la mesure, ne pas regarder directe- - Veillez à...
Page 76
valeurs mesurées de la saturation en oxy- - Chez les personnes qui présentent une gène et de la fréquence cardiaque peuvent tension artérielle faible, souffrent d’une être erronées, ou il peut même être impos- jaunisse ou prennent des médicaments sible d’effectuer la mesure. pour des contractions des vaisseaux san- - En cas d’intoxication au monoxyde de guins, des mesures manquantes ou erronées...
Page 77
monoxyde de carbone et d’intoxications Vérifiez régulièrement l’oxymètre de pouls, de la méthémoglobine, qui apparaissent afin de vous assurer que l’oxymètre de par ex. lors de l’administration d’une an- pouls ne présente aucun dommage avant esthésie locale ou lors d’une déficience son utilisation, et que les piles sont encore existante en méthémoglobine réductase.
Page 78
En aucun cas vous ne devez ouvrir ou réparer 1. Les effets secondaires suivants ont l’oxymètre de pouls, car il est alors impossi- été rapportés lors de l’utilisation ble de garantir son bon fonctionnement. La d’oxymètres de pouls : garantie est annulée en cas de non respect - Blessures au doigts sous forme de brûlures de ces consignes.
Page 79
2. Des mécanismes de ces complica- 4. Faible précision du calcul de la SpO₂ tions peuvent être : chez des patients et nouveaux-nés présentant une maladie critique : - Ischémie due à la pression - Utilisation prolongée - Potentiel d’erreur inhérente de 3%–4% lors - Surchauffe de la sonde de mesures réalisées chez ces patients.
pourrait entraîner une surchauffe, un incendie Consignes de sécurité ou un éclatement. relatives aux piles Ne jetez jamais des piles au feu ou dans l’eau. Ne soumettez pas les piles à une charge DANGER DE MORT ! Tenez les piles hors mécanique.
Page 81
Lorsque les piles fuient, évitez tout contact En cas de fuite des piles, retirez-les aussitôt du produit chimique avec la peau, les yeux de l’oxymètre de pouls pour éviter tout en- ou les muqueuses ! Rincez immédiatement dommagement. les zones touchées à l’eau claire et consultez Utilisez uniquement des piles du même type.
Mise en service Risque d’endommagement de l’oxymètre de pouls Utilisez exclusivement le type de pile spécifié ! Vérifiez que toutes les pièces indiquées Insérez les piles conformément à l’indication dans le volume de livraison sont présentes. de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile et Veuillez retirer l’ensemble des matériaux sur l’oxymètre de pouls.
Fixer le cordon tour de cou Insérez les deux piles fournies (en respectant leur polarité) dans l’oxymètre de pouls (ill. D). Vous pouvez attacher l’oxymètre de pouls Prêtez attention au marquage dans le com- à un cordon tour de cou, afin de le trans- partiment à...
Application Pour l’installation de l’application, suivre les « HealthForYou » instructions sur l’écran. L’application « HealthForYou » est disponible Vous pouvez consulter la politique de confidenti- gratuitement dans l’App Store d’Apple et sur alité de « HealthForYou » à l’adresse suivante : Google Play. www.healthforyou.app/privacy.htm Utilisation La touche de fonction de l’oxymètre de pouls possède 4 fonctionnalités : Activation •...
Page 85
Activer et désactiver le • Appuyez brièvement sur la touche de fonction , afin d'allumer ® l'oxymètre de pouls. Bluetooth Activer et désactiver le • Lorsque l'oxymètre de pouls est allumé, maintenez enfoncée la ® touche de fonction durant 5 secondes, afin d'accéder aux Bluetooth réglages Bluetooth ®...
Page 86
Transfert de données dans Il existe deux possibilités pour transférer des données dans l'applica- l'application « HealthForYou » tion « HealthForYou ». Pour ces deux variantes, le Bluetooth ® doit être et synchronisation de l'heure activé sur le smartphone et l'oxymètre de pouls ( ON). Remarque : pour le transfert de données, l'application et de la date « HealthForYou »...
Page 87
Transfert de données dans Variante 2 : les données sont automatiquement transmises à l’application « HealthForYou » l’application après la mesure. Lorsque le Bluetooth ® est désactivé et synchronisation de l’heure ( OFF), l’indication OFF apparaît après votre mesure. et de la date Fonction de luminosité...
L’oxymètre de pouls possède une mémoire 3. Maintenez encore pressée la touche de de plus de 100 emplacements de stockage. fonction durant 5 secondes supplé- Si tous ces emplacements sont occupés, la mentaires après avoir réinséré la pile. valeur la plus ancienne sera à chaque fois Lorsque cette étape est réussie, « RESET ...
Transfert par Bluetooth ® Appuyez sur la touche de fonction des valeurs mesurées L’oxymètre de pouls commence sa mesure. dans l’application Ne pas bouger durant la mesure (ill. G). « HealthForYou » Votre mesure apparaît quelques secondes plus tard sur l’écran (ill. H). Remarque : le Bluetooth doit être activé...
Page 90
Pour transmettre les valeurs mesurées sur votre Remarque smartphone par Bluetooth , procédez de la ma- ® Dès que vous avez connecté l’oxymètre de nière suivante : pouls à votre smartphone, la date et l’heure Activez le Bluetooth ® dans les réglages de actuelles sont actualisées sur l’oxymètre de votre smartphone, et ouvrez l’application pouls.
Page 91
dans lequel le code PIN à six chiffres doit Variante 1 : lorsque l’oxymètre de pouls est être renseigné. éteint, appuyez sur la touche de fonction rant 5 secondes. « SYNC » clignote sur l’écran Il existe deux possibilités pour synchroniser les L’oxymètre de pouls tente d’établir désormais une données avec votre smartphone.
Évaluer les valeurs Variante 2 : les données sont automatiquement de mesure transmises à l’application après la mesure. « SYNC » clignote sur l’écran Le tableau suivant L’oxymètre de pouls tente d’établir désormais une permet d’évaluer le résultat de votre mesure, et connexion avec l’application durant 30 secondes. ne s’applique PAS aux personnes présentant des Dès qu’une connexion est établie, « SYNC »...
Page 93
Résultat de Classement/ Résultat de Classement/ mesure SpO₂ mesures à relever mesure SpO₂ mesures à relever (saturation en (saturation en oxygène) en % oxygène) en % 99–94 Plage normale Source : en accord avec la ligne directrice « Windisch W et al. S2k-Leitlinie : Nichtinvasive 93–90 Plage faible : visite mé- und invasive Beatmung als Therapie der chro-...
Chute de la saturation présentant des antécédents médicaux, des sym- en oxygène dépendant ptômes de maladie (par ex. hypoxie) peuvent déjà de l’altitude survenir à faible altitude. Remarque : le tableau suivant vous renseigne sur les influences des différents niveaux d’altitude sur la valeur de saturation en oxygène, ainsi que leurs conséquences sur l’organisme humain.
Page 95
Altitude Valeur SpO₂ (saturation Conséquence pour l'Homme en oxygène) attendue en % 1500–2500 m > 90 Aucune mal des montagnes (en règle générale) 2500–3000 m ~ 90 Mal des montagnes, adaptation recommandée Source : Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. Dans : Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3rd edition;...
Nettoyage et entretien Après chaque utilisation, nettoyez le boîtier et la surface interne en caoutchouc de l’oxymètre de pouls avec un chiffon souple, ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGES humidifié d’alcool médical. MATÉRIELS ! Ne soumettez pas votre Lorsqu’un niveau de piles faible s’affiche oxymètre de pouls à...
Stockage ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ! Conservez l’oxymètre de pouls dans un environnement sec (humidité de l’air relative ≤ 95 %). Une humidité de l’air trop élevée peut raccourcir ou endom- mager la longévité de l’oxymètre de pouls. Conservez l’oxymètre de pouls dans un lieu où...
Dépannage Problème Cause possible Réparation L'oxymètre de pouls Les piles de l'oxymètre de Remplacez les piles. n'indique aucune pouls sont vides. valeur mesurée. Les piles ne sont pas Insérer de nouveau les piles. Après avoir correc- correctement insérées. tement inséré les piles, si aucune valeur mesurée ne s'affiche encore, adressez-vous au service après-vente.
Page 99
Problème Cause possible Réparation L'oxymètre de pouls Irrigation sanguine insuffi- Respecter les avertissements et données de indique des interrup- sante dans le doigt servant sécurité. tions de mesure ou à la mesure. des sauts de la valeur Le doigt mesuré est trop La pointe du doigt doit être de la taille suivante : de mesure.
Page 100
Problème Cause possible Réparation Transmission des L'application Activez le Bluetooth ® sur votre smartphone et données mesurées « HealthForYou » n'est pas démarrez l'application. impossible. ouverte ou le Bluetooth ® est désactivé dans les pa- ramètres du smartphone. Les piles de l'oxymètre de Remplacez les piles.
Problème Cause possible Réparation Transmission des Le Bluetooth ® est éteint. Activez le Bluetooth ( ON). ® données mesurées impossible. Mise au rebut Respectez l’identification des matéri- aux d’emballage lors du tri sélectif, ils L’emballage se compose de matières recyclables sont identifiés avec des abréviations pouvant être mises au rebut dans les déchetteries (a) et des numéros (b) ayant la signification...
Page 102
L’oxymètre de pouls et les matériaux Afin de contribuer à la protection de d’emballage sont recyclables, mettez- l’environnement, veuillez ne pas jeter les au rebut séparément pour un meil- l’oxymètre de pouls usagé dans les leur traitement des déchets. Le logo Triman n’est ordures ménagères mais le mettre au rebut de valable qu’en France.
Page 103
et ses modifications. Les piles et/ou le produit comme des déchets spéciaux. Les symboles chi- doivent être retournés dans les centres de coll- miques des métaux lourds sont les suivants : ecte proposés. Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles Pollution de l’environnement usagées dans les conteneurs de recyclage de...
Garantie/Service · en cas de faute du client. après-vente · dès lors que l’oxymètre de pouls a été ouvert par un atelier non agréé. Le tensiomètre est garanti 3 ans à partir de la La présente garantie n’altère aucunement les droits date d‘achat pour des défauts de matériel ou de de garantie légaux du client.
Page 105
En cas de réclamations, veuillez vous adresser à notre service client menti- 0800 70 611 onné ci-dessous : (lu.–ve.: 8–18 horloge) service-be@sanitas-online.de Service d‘assistance téléphonique (gratuit) : Si nous vous demandons de nous renvoyer l’oxymètre de pouls défectueux, veuillez expédier 080 53 400 06 le produit à...
Page 106
NU Service GmbH mesures de sécurité particulières en ce qui con- Lessingstraße 10 b cerne la compatibilité électromagnétique. Veuillez 89231 Neu-Ulm noter que les dispositifs de communication porta- ALLEMAGNE bles et mobiles HF peuvent influencer la fonction- nalité de cet oxymètre de pouls. Vous pouvez réclamer des consignes plus précises auprès du IAN 391894_2201 service après-vente à...
Remarques au sujet DIN EN ISO 80601-2-61 (Appareils électromé- dicaux - Exigences particulières pour la sécurité de la compatibilité électromagnétique de base et les performances essentielles pour les oxymètres de pouls). L’oxymètre de pouls est adapté pour fonctionner Par la présente, nous garantissons que cet oxymètre dans tous les environnements qui sont mentionnés de pouls répond à...
Page 108
utilisé que de manière limitée. Des messages pouls et les autres appareils doivent être surveillés d’erreur ou une défaillance de l’écran/oxymètre afin de se convaincre qu’ils fonctionnent correc- de pouls par ex. peuvent par conséquent se tement. produire. L’utilisation d’autres accessoires que ceux définis ou mis à...
Page 109
Maintenez les appareils de communication ® and the related logo are registered Bluetooth RF portables (y compris les équipements péri- trademarks of Bluetooth SIG, Inc. Use of these phériques comme les câbles d’antenne ou les brands by Hans Dinslage GmbH is under license. antennes externes) à...
Page 110
Google Play and the Google Play logo are trade- marks of Google LLC. Android is a trademark of Google LLC. 106 FR/BE 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 106 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 106 03.06.22 13:29 03.06.22 13:29...
Page 111
Legenda van de Belangrijke gebruikte veiligheidsinstructies ..Pagina 122 pictogrammen ......Pagina 109 Veiligheidsinstructies voor batterijen ..Pagina 128 Inleiding Ingebruikname ..........Pagina 113 ......Pagina 131 Correct en doelmatig gebruik ...Pagina 113 Batterijen plaatsen/vervangen..Pagina 131 Werking ..........Pagina 115 Draagriem bevestigen .......Pagina 131 Onjuist gebruik ........Pagina 117 ‘HealthForYou’-app ......Pagina 132 Beschrijving van de onderdelen ..Pagina 118 Omvang van de levering....Pagina 118...
Page 112
Bediening Problemen oplossen ........Pagina 133 ...Pagina 146 Meting uitvoeren ........Pagina 137 Afvoer Meetwaarden via Bluetooth ® ..........Pagina 149 de ‘HealthForYou’-app doorgeven ...Pagina 138 Garantie/service Meetwaarden beoordelen ....Pagina 141 ....Pagina 151 Hoogte-afhankelijk verval van de Opmerkingen over zuurstofsaturatie .........Pagina 142 elektromagnetische Reiniging en onderhoud verdraagzaamheid ...Pagina 144...
Legenda van de gebruikte pictogrammen Waarschuwing voor letselge- vaar of gevaren voor uw Lees de gebruiksaanwijzing gezondheid Veiligheidsinstructie aangaande Arteriële zuurstofsaturatie van mogelijke beschadiging van de hemoglobine (in procenten) de pulsoxymeter/accessoires %SpO₂ Polsfrequentie (polsslagen Veiligheidsinstructies per minuut) PR bpm NL/BE 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 109 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 109 03.06.22 13:29...
Page 114
Legenda van de gebruikte pictogrammen Toegestane opslag-, transport- Instructies en bedrijfsluchtdruk Storage & Toegestane opslag- en trans- Transport porttemperatuur en -luchtvoch- Toepassingsgedeelte type BF tigheid Operating Toegestane bedrijfstemperatuur Serienummer en -luchtvochtigheid 110 NL/BE 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 110 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 110 03.06.22 13:29 03.06.22 13:29...
Page 115
Legenda van de gebruikte pictogrammen Fabrikant Alarm-onderdrukking De pulsoxymeter is beschermd Deze pulsoxymeter voldoet aan tegen indringing van vreemde IP22 de eisen van de geldende Eu- voorwerpen ≥ 12,5 mm en tegen ropese en nationale richtlijnen. schuin drupwater Voer de verpakking en de pulsoxy- Milieuschade door onjuiste meter op een milieuvriendelijke afvoer van de batterijen!
Page 116
Legenda van de gebruikte pictogrammen Gegevensoverdracht via low energy Recyclebaar ® Bluetooth technology Incl. batterijen (2 x AAA) 112 NL/BE 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 112 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 112 03.06.22 13:29 03.06.22 13:29...
Pulsoximeter beschreven en voor de aangegeven doeleinden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Geef Inleiding ook alle documentatie mee wanneer u de pulsoxy- meter aan derden geeft. Maak u vóór het eerste gebruik met Correct en doelmatig de pulsoxymeter vertrouwd. Lees hier- gebruik voor de onderstaande gebruiksaan- De zuurstofsaturatie geeft aan hoeveel procent...
Page 118
van de ademfunctie. Voor de meting maakt de Doelgroep pulsoxymeter gebruik van twee lichtstralen met De pulsoxymeter is geschikt voor personen die een verschillende golflengte die de vinger aan behoefte hebben aan de diagnostische functie de binnenkant van de behuizing raken. van de meter.
astma, maar ook voor sporters en gezonde en een verlaagde zuurstofsaturatiewaarde personen die zich op grote hoogte bewegen vaststellen. (bijv. bergbeklimmers, skiërs of sportvliegers). De Werking pulsoxymeter is eveneens geschikt voor mensen die nog geen aandoeningen hebben en die hun De pulsoxymeter SPO 55 is bedoeld voor de zuurstofsaturatie willen meten of de symptomen niet-invasieve meting van de arteriële zuurstofsa-...
Page 120
Voor de meting maakt de pulsoxymeter gebruik moet onder toezicht van een arts door uw pulsoxy- van twee lichtstralen met een verschillende golf- meter worden gecontroleerd. lengte die de vinger aan de binnenkant van de De oorzaak van een acuut verlaagde zuurstofs- behuizing raken.
Onjuist gebruik geen veranderingen aan in het soort en/of de dosering van bestaande medicatie. De pulsoxymeter De weergave van de polsgolf en van de polskolom geeft steeds een op dat moment gemeten waarde zijn niet bedoeld om de pols- en doorbloedings- aan, maar kan niet voor permanente controle snelheid op de gemeten plek in te schatten, maar worden gebruikt.
Technische gegevens Nauwkeurigheid: SpO₂ 70–100 %, ± 2 %, Polsslag 30–250 bpm, Type: CMS50D-BT ± 2 slagen/minuut Modelnr: SPO 55 Afmetingen: 58,5 mm x 31 mm x 32 mm Meetmethode: niet-invasieve meting van de (l x b x h) arteriële zuurstofsaturatie van Gewicht: ca.
Page 124
Toegestane Stroomvoorziening: 2 x 1,5 V AAA-batterijen bedrijfsomstandigheden: +10 °C tot +40 °C, Batterij-levensduur: 2 AAA-batterijen maken een ≤ 75 % relatieve gebruik van ca. 2 jaar bij luchtvochtigheid, 3 metingen per dag (à 60 700–1060 hPa omge- seconden) mogelijk. vingsdruk Classificatie: IP22, toepassingsgedeelte...
Page 125
Gegevensoverdracht De lijst met compatibele via Bluetooth smartphones, informatie ® energy technology: De pulsoxymeter maakt over de ‘HealthForYou’-app gebruik van de Bluetooth ® en software evenals verdere low energy technology, informatie over de appara- frequentieband ten vindt u via de volgende 2,402–2,480 GHz, het in link: www.healthforyou.app de frequentieband uitge-...
Systeemvoorwaarden Wijzigingen van de technische gegevens zonder voor de kennisgeving zijn om actualiseringsredenen ‘HealthForYou’-app: iOS vanaf versie 14.0, voorbehouden. Android vanaf versie Belangrijke 8.0, Bluetooth ® vanaf veiligheidsinstructies versie 4.0. Het serienummer bevindt zich in het batterijvak. Deze pulsoxyme- Zorg ervoor dat het besturingssysteem van uw ter is niet bedoeld voor gebruik door personen smartphone altijd is bijgewerkt met de laatste (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensori-...
Page 127
ervaring en kennis, tenzij ze in de gaten worden - NIET tijdens een bloeddrukmeting van de gehouden door een persoon die voor hun veilig- arm met een manchet. heid verantwoordelijk is of aanwijzingen hebben - NIET op vingers met nagellak, vuil of gekregen over het gebruik van de pulsoxymeter.
Page 128
geval kan zijn (breedte ca. < 10 mm, dikte Kijk tijdens de meting niet direct in de binnen- ca. < 5 mm). kant van de behuizing. Het rode licht en het - NIET bij patiënten die op de te meten plek onzichtbare infraroodlicht van de pulsoxy- onrustig zijn (bijv.
Page 129
- Zorg er bij de te meten vinger voor dat de - Om het meetresultaat niet te vervalsen, nagel kort genoeg is zodat de binnenkant mogen er in de directe omgeving van de van de vingertop de sensoren in de behui- pulsoxymeter geen sterke lichtbronnen zing bedekt.
Page 130
en bij patiënten met abnormaal veel hemog- Uit de buurt van ruimtes met explosieve lobine moet op een mogelijk verkeerde me- stoffen houden. ting worden gerekend. Dit geldt vooral bij Controleer de pulsoxymeter regelmatig om koolmonoxidevergiftiging en methemoglo- er zeker van te zijn dat de pulsoxymeter voor binevergiftiging die bijvoorbeeld kunnen het gebruik geen zichtbare beschadigingen ontstaan door de toediening van lokale...
Page 131
Gebruik geen accessoires die niet door de 1. De volgende mogelijke bijwerkingen fabrikant worden aanbevolen of als acces- van de pulsoxymeter zijn bekend: soires worden aangeboden. - Verwonding van de vinger als chemische U mag de pulsoxymeter in geen geval ope- of thermische brandwond nen of repareren omdat anders de juiste - Zonnebaden...
- Oververhitting van de sonde Veiligheidsinstructies - Onjuist gebruik van de sonde voor batterijen - Kortsluiting 3. Mogelijke meetafwijkingen in een LEVENSGEVAAR! Houd batterijen buiten afgeklemd lichaamsdeel: in dit geval het bereik van kinderen. Raadpleeg bij in- wordt de SpO₂ te laag bepaald. slikken onmiddellijk een arts! 4.
Page 133
Gooi batterijen nooit in het vuur of in water. plekken direct af met schoon water en raad- Stel batterijen niet bloot aan mechanische pleeg een arts! DRAAG VEILIGHEIDS- belastingen. HANDSCHOENEN! Lekkende Risico op lekken van de batterijen of beschadigde batterijen kunnen Vermijd extreme omstandigheden en tempe- bij contact met de huid chemische brand- raturen die van invloed kunnen zijn op de bat-...
Page 134
Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type. Plaats de batterijen volgens de aangegeven Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen polariteit (+) en (-) op de batterij en de tegelijkertijd! pulsoxymeter. Verwijder de batterijen als u de pulsoxymeter Reinig de contacten van de batterij en die een langere tijd niet gebruikt.
Ingebruikname Sluit het batterijvakdeksel weer (afb. E). Opmerking: de meetgegevens blijven ook na het vervangen van de batterijen Controleer of alle bij de omvang van de le- behouden. vering aangegeven onderdelen aanwezig zijn. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Draagriem bevestigen Batterijen plaatsen/ Voor het gemakkelijker meenemen kunt u een vervangen draagriem aan de pulsoxymeter bevestigen.
2. Steek het andere uiteinde van de De bepalingen m.b.t. gegevensbescherming van draagriem door de lus van het dunne ‘HealthForYou’ kunt u inzien via de volgende deel en trek het stevig vast (afb. J). link: www.healthforyou.app/privacy.html ‘HealthForYou’-app De app ‘HealthForYou’ is gratis verkrijgbaar in de Apple App Store en bij Google Play.
Bediening De functieknop van de pulsoxymeter heeft 4 functies: Inschakelen • Druk kort op de functieknop om de pulsoxymeter in te schakelen. ® activeren en • Druk kort op de functieknop om de pulsoxymeter in te schakelen. Bluetooth deactiveren NL/BE 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 133 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 133 03.06.22 13:29...
Page 138
activeren en ® Bluetooth • Houd op de ingeschakelde pulsoxymeter de functieknop 5 se- deactiveren conden ingedrukt om bij de Bluetooth -instelling te komen. Op het ® display verschijnt ' ON' of ' OFF'. • Druk kort op de functieknop om Bluetooth ®...
Page 139
Meetwaarden aan de Er zijn twee mogelijkheden om de gegevens aan de 'HealthForYou'-app 'HealthForYou'-app doorge- door te geven. Voor beide varianten moet Bluetooth ® op de smart- phone en op de pulsoxymeter ( ON) geactiveerd zijn. ven en synchronisatie van tijd en datum Opmerking: de 'HealthForYou'-app moet voor de overdracht geopend zijn.
Page 140
Lichtsterkte Om de gewenste helderheid van het display in te stellen, houdt u tijdens het gebruik de functieknop langer ingedrukt. Opmerking allemaal vol zijn, wordt telkens de oudste De weergave van het display-formaat waarde overschreven. (staand, liggend) geschiedt automatisch. Ga als volgt te werk om de pulsoxymeter Daardoor kunt u de waarden op het display terug te zetten naar de fabrieksinstellingen: altijd goed aflezen, ongeacht hoe u de...
3. Houd de functieknop na het terug- Druk op de functieknop . De pulsoxyme- plaatsen van de batterij nog eens 5 ter begint te meten. Beweeg u tijdens het seconden ingedrukt. Bij een succesvolle meten niet (afb. G). procedure verschijnt ‘RESET ’ op het Op het display verschijnen na enkele display.
Meetwaarden via Opmerking aan de ® Bluetooth Zodra u de pulsoxymeter met uw smartphone ‘HealthForYou’-app heeft verbonden, zijn de huidige datum en doorgeven de tijd op de pulsoxymeter geactualiseerd. Opmerking: Bluetooth moet voor de over- Wij raden u daarom aan om de pulsoxymeter ®...
Page 143
Om de meetwaarden via Bluetooth ® naar uw Er zijn twee mogelijkheden om gegevens met uw smartphone te versturen, gaat u als volgt te werk: smartphone te synchroniseren. Bij beide varianten Activeer Bluetooth in de instellingen van uw moet Bluetooth op de smartphone en op de ®...
Page 144
is gemaakt, stopt ‘SYNC’ met knipperen. Alle Zodra er een verbinding is gemaakt, stopt ‘SYNC’ meetgegevens in het geheugen worden automa- met knipperen. tisch naar de app verstuurd. Daarna wordt de Alle meetgegevens in het geheugen worden au- pulsoxymeter automatisch uitgeschakeld. tomatisch naar de app verstuurd.
Meetwaarden beoordelen Meetresultaat Indeling/te nemen De onderstaande SpO₂ (zuurstofs- maatregelen aturatie) in % tabel voor de beoordeling van uw gemeten re- sultaat geldt NIET voor personen met bepaalde 99–94 Normaal aandoeningen (bijv. astma, hartinsufficiëntie, 93–90 Laag: bezoek aan aandoeningen aan de luchtwegen) of bij verblijf een arts aangeraden op hoogtes boven 1500 meter.
Hoogte-afhankelijk verval Meetresultaat Indeling/te nemen van de zuurstofsaturatie SpO₂ (zuurstofs- maatregelen aturatie) in % Opmerking: de onderstaande tabel geeft informatie over de effecten van verschillende Bron: naar “Windisch W et al. S2k-Leitlinie: hoogtes op de waarde van de zuurstofsaturatie Nichtinvasive und invasive Beatmung als The- alsmede de gevolgen hiervan voor het menselijk rapie der chronischen respiratorischen Insuffi- lichaam.
Page 147
Hoogte Te verwachten SpO₂- Gevolgen voor de mens waarde (zuurstofsatura- tie) in % 1500–2500 m > 90 Geen hoogteziekte (normaal gesproken) 2500–3000 m ~ 90 Hoogteziekte, aanpassing aangeraden Bron: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3rd edition; Mosby, St. Louis, MO 1995; 1-37. NL/BE 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 143 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 143...
Reiniging en onderhoud Vervang de batterijen als op het display van de pulsoxymeter een laag batterijniveau wordt aangegeven. LET OP! MATERIËLE SCHADE MOGE- Verwijder beide batterijen uit de pulsoxy- LIJK! Gebruik geen hogedruk-sterilisatie meter wanneer u de pulsoxymeter langer voor de pulsoxymeter! Dompel de pulsoxy- dan een maand niet gebruikt om eventueel meter in geen geval onder in water omdat lekken van de batterijen te voorkomen.
Opslag LET OP! MATERIËLE SCHADE MOGE- LIJK! Bewaar de pulsoxymeter in een droge omgeving (relatieve luchtvochtigheid ≤ 95 %). Een te hoge luchtvochtigheid kan de levens- duur van de pulsoxymeter verkorten of de meter beschadigen. Bewaar de pulsoxyme- ter op een plek waar de omgevingstempe- ratuur tussen -40 °C en 60 °C ligt.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De pulsoxymeter De batterijen in de Vervang de batterijen. geeft geen meet- pulsoxymeter zijn leeg. waarden aan. De batterijen zijn niet Plaats de batterijen opnieuw. Neem contact correct geplaatst. op met de klantenservice als er na het correct plaatsen van de batterijen nog steeds geen meetwaarden worden getoond.
Page 151
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De pulsoxymeter on- Onvoldoende doorbloeding Neem de waarschuwingen en veiligheidsin- derbreekt de metin- van de gemeten vinger. structies in acht. gen of maakt grote De gemeten vinger is te De vingertop moet de volgende afmetingen sprongen in de meet- groot of te klein.
Page 152
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Gegevensoverdracht De 'HealthForYou'-app is niet Activeer Bluetooth ® op uw smartphone en van de meetwaarden geopend of Bluetooth ® start de app. niet mogelijk. uitgeschakeld in de instel- lingen van de smartphone. De batterijen in de pulsoxy- Vervang de batterijen.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Gegevensoverdracht ® is niet inge- Activeer Bluetooth ( ON). Bluetooth ® van de meetwaarden schakeld. niet mogelijk. Afvoer Let op de aanduidingen van de ver- pakkingsmaterialen bij het scheiden De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke ma- van afval, deze worden aangegeven terialen die u via de plaatselijke recycling-depots met afkortingen (a) en nummers (b) met de vol- kunt afvoeren.
Page 154
De pulsoxymeter en de verpakkings- Gooi de uitgediende pulsoxymeter materialen zijn recyclebaar; gooi deze met het oog op milieubescherming gescheiden weg voor een betere af- niet bij het huisvuil, maar voer de me- valverwerking. Het Triman-logo geldt alleen voor ter op een verantwoorde en juiste wijze af. Over Frankrijk.
Garantie/service en/of het product in bij de daarvoor bestemde inzamelstations. Vanaf de aankoopdatum geven wij 3 jaar ga- Milieuschade door onjuiste rantie op materiaal- en productiefouten van de afvoer van de batterijen! pulsoxymeter. Pb Cd Hg Batterijen mogen niet bij het huisvuil worden ge- De garantie geldt niet: daan.
Page 156
· Zodra de pulsoxymeter werd geopend door Neem in geval van een reclamatie een niet-geautoriseerde werkplaats. contact op met onze service: De wettelijke garantieverlening voor de klant blijft Service hotline (gratis) onaangetast. Voor garantieclaims binnen de ga- rantieperiode dient de klant het bewijs van aan- 0800 54 30 543 koop te overleggen.
Page 157
Als wij u vragen de defecte pulsoxymeter op te IAN 391894_2201 sturen, dient u het product naar het volgende adres te sturen: Deze pulsoxymeter voldoet aan de Europese normen EN60601-1 en EN60601-1-2 (overeen- NU Service GmbH stemming met CISPR 11, IEC 61000-4-2, Lessingstraße 10 b IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) en is onderhevig 89231 Neu-Ulm...
Page 158
gegevens kunt u via het vermelde klantenservice- Hiermee bevestigen wij dat deze pulsoxymeter adres aanvragen. voldoet aan de Europese RED-richtlijn 2014/53/EU. De CE-conformiteitsverklaring De pulsoxymeter voldoet aan de EU-richtlijn van deze pulsoxymeter kunt u vinden op: voor medische producten 93/42/EEC, de www.beurer.com/web/we-landingpages/de/ wet op medische producten en de norm cedeclarationofconformity.php.
Opmerkingen over daarvan kunnen bijvoorbeeld foutmeldingen of elektromagnetische een uitval van het display/de pulsoxymeter op- verdraagzaamheid treden. Het gebruik van deze pulsoxymeter direct naast De pulsoxymeter is geschikt voor het gebruik in andere apparaten of gestapeld op andere ap- alle omgevingen die in deze gebruiksaanwijzing paraten moet worden vermeden omdat dit kan zijn genoemd, inclusief de huiselijke omgeving.
Page 160
worden gehouden om te controleren of ze correct Houd draagbare RF-communicatie-apparaten functioneren. (inclusief periferie zoals antennekabels of externe Het gebruik van andere accessoires dan die door antennes) tenminste 30 cm bij alle onderdelen de fabrikant van deze pulsoxymeter zijn vastgelegd van het apparaat vandaan, inclusief alle bij de of beschikbaar gesteld, kan verhoogde elektro- levering inbegrepen kabels.
Page 161
® and the related logo are registered of Google LLC. Android is a trademark of Bluetooth trademarks of Bluetooth SIG, Inc. Use of these Google LLC. brands by Hans Dinslage GmbH is under license. All other brands and trade names are the property of the respective owners.
Legende der verwendeten Piktogramme Warnhinweis auf Verletzungs- gefahren oder Gefahren für Gebrauchsanleitung lesen Ihre Gesundheit Sicherheitshinweis auf mögliche Arterielle Sauerstoffsättigung Schäden am Pulsoximeter/ des Hämoglobins (in Prozent) Zubehör %SpO₂ Pulsfrequenz Sicherheitshinweise (Pulsschläge pro Minute) PR bpm DE/AT/CH 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 161 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 161 03.06.22 13:29 03.06.22 13:29...
Page 166
Legende der verwendeten Piktogramme Zulässiger Lagerungs-, Transport- Handlungsanweisungen und Betriebsluftdruck Storage & Zulässige Lagerungs- und Transport Transporttemperatur und Anwendungsteil Typ BF -luftfeuchtigkeit Operating Zulässige Betriebstemperatur Seriennummer und -luftfeuchtigkeit 162 DE/AT/CH 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 162 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 162 03.06.22 13:29 03.06.22 13:29...
Page 167
Legende der verwendeten Piktogramme Hersteller Alarmunterdrückung Dieses Pulsoximeter erfüllt die Pulsoximeter geschützt gegen Anforderungen der geltenden IP22 Fremdkörper ≥12,5 mm und europäischen und nationalen gegen schräges Tropfwasser Richtlinien. Umweltschäden durch falsche Verpackung und Pulsoximeter Entsorgung der Batterien! umweltgerecht entsorgen! DE/AT/CH 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 163 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 163 03.06.22 13:29...
Page 168
Legende der verwendeten Piktogramme Datenübertragung per Blue- Recyclebar low energy technology ® tooth Inkl. Batterien (2 x AAA) 164 DE/AT/CH 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 164 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 164 03.06.22 13:29 03.06.22 13:29...
Pulsoximeter beschrieben und für die angegebenen Einsatzbe- reiche. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung Einleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter- gabe des Pulsoximeters an Dritte ebenfalls mit aus. Machen Sie sich vor dem ersten Ge- Bestimmungsgemäße brauch mit dem Pulsoximeter vertraut. Verwendung Lesen Sie hierzu aufmerksam die Die Sauerstoffsättigung gibt an, wie viel Prozent...
Page 170
meter verwendet zur Messung zwei Lichtstrahlen Zielgruppe unterschiedlicher Wellenlänge, die im Gehäusein- Das Pulsoximeter ist für Personen geeignet, welche neren auf den eingelegten Finger auftreffen. einen Bedarf an seiner diagnostischen Funktion haben. Es ist für diejenigen Anwender konzipiert, Zweckbestimmung deren Fingerspitzenumfang in dem Bereich einer Das Pulsoximeter dient der nichtinvasiven Messung Breite von ca.
Indikation Klinischer Nutzen Das Pulsoximeter eignet sich insbesondere für Risiko- Der Nutzer kann durch das Pulsoximeter schnell patienten wie Personen mit Herzerkrankungen, und einfach seinen Sauerstoffsättigungswert be- Asthmatiker, aber auch für Sportler und gesunde stimmen und einen erniedrigten Sauerstoffsättigungs- Personen, die sich in großen Höhen bewegen wert feststellen.
Page 172
sind. Daher ist sie ein wichtiger Parameter für die Eine chronische und bekannte erniedrigte Sauer- Beurteilung der Atemfunktion. stoffsättigung benötigt eine Überwachung durch Das Pulsoximeter verwendet zur Messung zwei Ihr Pulsoximeter unter ärztlicher Kontrolle. Lichtstrahlen unterschiedlicher Wellenlänge, die im Eine akut erniedrigte Sauerstoffsättigung, mit oder Gehäuseinneren auf den eingelegten Finger auf- ohne Begleitsymptome, muss sofort ärztlich abge- treffen.
Bestimmungswidrige sprache mit Ihrem behandelnden Arzt durch. Setzen Verwendung Sie insbesondere nicht eigenmächtig eine neue Medikation an und führen Sie keine Änderungen Das Pulsoximeter zeigt je- in Art und/oder Dosierung einer bestehenden weils einen momentanen Messwert, kann aber Medikation durch. nicht für eine kontinuierliche Überwachung ver- Die Anzeige der Pulswelle sowie der Pulssäule wendet werden.
Technische Daten Genauigkeit: SpO₂ 70–100 %, ± 2 %, Puls 30–250 bpm, Typ: CMS50D-BT ± 2 Schläge/Minute Modell-Nr.: SPO 55 Abmessungen: 58,5 mm x 31 mm x 32 mm Messmethode: nicht invasive Messung der (L x B x H) arteriellen Sauerstoffsättigung Gewicht: ca.
Page 176
Zulässige Stromversorgung: 2 x 1,5 V AAA-Batterien Betriebs - Batterie- bedingungen: +10 °C bis +40 °C, Lebensdauer: 2 AAA-Batterien ermöglichen ca. ≤ 75 % relative Luftfeuchte, 2 Jahre Betrieb bei 3 Messungen 700–1060 hPa Umgebungs- pro Tag (je 60 Sekunden). druck Klassifikation: IP22, Anwendungsteil Typ BF...
Page 177
Datenübertragung Die Liste der kompatiblen per Bluetooth Smartphones, Informationen ® low energy zur „HealthForYou“-App und technology: Das Pulsoximeter verwendet Software sowie Näheres zu ® low energy den Geräten, finden Sie unter Bluetooth technology, Frequenzband folgendem Link: 2,402–2,480 GHz, die in dem www.healthforyou.app Frequenzband abgestrahlte maximale Sendeleistung...
Systemvoraus - Änderungen der technischen Angaben ohne Be- setzungen für die nachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen „HealthForYou“- vorbehalten. App: iOS ab Version 14.0, Wichtige Android ab Version 8.0, Sicherheitshinweise ® ab Version 4.0. Bluetooth Die Seriennummer befindet sich im Batteriefach. Dieses Pulsoximeter ist nicht Bitte halten Sie das Betriebssystem Ihres verwen- dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich deten Smartphones immer auf dem aktuellen Stand.
Page 179
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt zu wer- - NICHT während einer MRT- oder den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre CT-Untersuchung. Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder - NICHT während einer Blutdruckmessung auf erhielten von ihr Anweisungen, wie das Pulsoxi- der Armseite mit Manschettenanwendung.
Page 180
- NICHT an Fingern mit anatomischen Bei Personen mit Durchblutungsstörungen Veränderungen, Ödemen, Narben oder kann eine längere Benutzung des Pulsoxi- Verbrennungen. meters zu Schmerzen führen. Verwenden - NICHT an Fingern mit zu geringer Dicke Sie daher das Pulsoximeter nicht länger als und Breite, wie sie zum Beispiel bei ca.
Page 181
Bei Nichtbeachtung der nachfolgenden - Bei Personen mit Herzrhythmusstörungen Anweisungen kann es zu fehlerhaften können die Messwerte der Sauerstoffsätti- Messungen oder Messversagen kommen: gung und der Herzfrequenz verfälscht sein - Keinen Nagellack, Kunstnagel oder andere oder die Messung ist gar nicht erst möglich. Kosmetika auf dem Messfinger anwenden.
Page 182
- Bei Personen, die einen niedrigen Blutdruck Zugabe von Lokalanästhetika oder bei haben, unter Gelbsucht leiden oder Medi- vorliegendem Methämoglobinreduktase- kamente zur Gefäßkontraktion einnehmen, Mangel entstehen. kann es zu fehlerhaften oder verfälschten Schützen Sie das Pulsoximeter vor Staub, Er- Messungen kommen. schütterungen, Nässe, extremen Temperaturen.
Page 183
geladen sind. Benutzen Sie es im Zweifels- 1. Die folgenden möglichen Neben- fall nicht und wenden Sie sich an den Service wirkungen von Pulsoximetern oder an einen autorisierten Händler. wurden berichtet: Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom - Fingerverletzungen als chemische oder Hersteller empfohlen bzw.
Page 184
2. Mechanismen dieser Komplikationen 4. Geringe Genauigkeit der SpO₂- können sein: Messung bei kritisch kranken Patienten und Neugeborenen: - Druckischämie - Längerer Gebrauch - Inhärenter potenzieller Fehler von 3 %–4 % - Überhitzung der Sonde bei Messungen, die an diesen Patienten - Unsachgemäße Verwendung der Sonde durchgeführt wurden.
Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr Sicherheitshinweise oder Platzen können die Folge sein. für Batterien Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser. LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien Setzen Sie Batterien keiner mechanischen außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie Belastung aus. im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Risiko des Auslaufens von Batterien EXPLOSIONSGEFAHR! Laden...
Page 186
Wenn Batterien ausgelaufen sind, vermeiden Im Falle eines Auslaufens der Batterien ent- Sie den Kontakt von Haut, Augen und fernen Sie diese sofort aus dem Pulsoximeter, Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen um Beschädigungen zu vermeiden. Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! Typs.
Inbetriebnahme Risiko der Beschädigung des Pulsoximeters Verwenden Sie ausschließlich den angege- Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang benen Batterietyp! angegebenen Teile enthalten sind. Setzen Sie Batterien gemäß der Polaritäts- Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. kennzeichnung (+) und (-) an Batterie und Batterien einsetzen/ des Pulsoximeters ein.
Legen Sie die zwei mitgelieferten Batterien 1. Schieben Sie das schmale Ende des Haltebands durch die Halterung (Abb. I). (mit der korrekten Polung) in das Pulsoximeter 2. Ziehen Sie das andere Ende des Halte- (Abb. D). Achten Sie auf die Markierung im bands durch die Schlaufe des schmalen Batteriefach.
Die „HealthForYou“ Datenschutzbestimmungen können Sie unter folgendem Link einsehen: www.healthforyou.app/privacy.html Bedienung Die Funktionstaste des Pulsoximeters hat 4 Funktionen: Einschalten • Drücken Sie die Funktionstaste kurz, um das Pulsoximeter einzuschalten. ® aktivieren und • Drücken Sie kurz die Funktionstaste , um das Pulsoximeter Bluetooth deaktivieren einzuschalten.
Page 190
aktivieren und ® Bluetooth • Halten Sie am eingeschalteten Pulsoximeter die Funktionstaste deaktivieren für 5 Sekunden gedrückt, um in die Bluetooth -Einstellung zu ge- ® langen. Im Display erscheint „ ON“ oder „ OFF“. • Drücken Sie kurz die Funktionstaste , um Bluetooth ®...
Page 191
Messwerte in „HealthForYou“- Es gibt zwei Möglichkeiten, um Daten in die „HealthForYou“-App zu App übertragen plus übertragen. Für beide Varianten muss Bluetooth ® auf dem Smartphone und am Pulsoximeter ( ON) aktiviert sein. Synchronisation von Zeit Hinweis: Die „HealthForYou“-App muss zur Übertragung geöffnet sein. und Datum Variante 1: Halten Sie am ausgeschalteten Pulsoximeter die Funk- tionstaste...
Page 192
Helligkeits-Funktion Um Ihre gewünschte Display-Helligkeit einzustellen, halten Sie während des Betriebs die Funktionstaste länger gedrückt. Hinweis Der Speicher des Pulsoximeters verfügt über Die Ausrichtung der Display-Anzeige (Hoch- 100 Speicherplätze. Sind diese alle belegt, format, Querformat) erfolgt automatisch. wird jeweils der älteste Wert überschrieben. Dadurch können Sie die Werte auf dem Um das Pulsoximeter auf die Werkseinstellung Display jederzeit gut ablesen, egal wie Sie...
Messung durchführen 2. Halten Sie die Funktionstaste gedrückt und legen Sie die Batterie wieder ein. Schieben Sie einen Finger in die Fingeröff- 3. Halten Sie die Funktionstaste nach nung des Pulsoximeters. Halten Sie den dem Einlegen der Batterie noch für Finger ruhig (Abb.
Wenn Sie Ihren Finger aus dem Pulsoximeter Bei jeder Datenübertragung werden Uhrzeit und Datum mit dem Smartphone synchronisiert. herausziehen, schaltet sich das Pulsoximeter nach ca. 10 Sekunden automatisch aus. Hinweis Messwerte über Bluetooth ® Sobald Sie das Pulsoximeter mit Ihrem Smart- in „HealthForYou“-App phone verbunden haben, sind das aktuelle übertragen...
Page 195
Messungen mit aktuellem Datum und korrekter PIN-Code angezeigt, zeitgleich erscheint auf Uhrzeit gespeichert werden. dem Smartphone ein Eingabefeld, in das Sie diesen sechsstelligen PIN-Code eingeben Um die Messwerte über Bluetooth ® an Ihr Smart- müssen. phone zu übertragen, gehen Sie wie folgt vor: Aktivieren Sie Bluetooth ®...
Page 196
Variante 1: Halten Sie am ausgeschalteten Variante 2: Die Daten werden nach der Mes- Pulsoximeter die Funktionstaste für 5 Sekunden sung automatisch in die App übertragen. Auf dem gedrückt. Auf dem Display blinkt „SYNC“. Display blinkt „SYNC“. Das Pulsoximeter versucht nun 30 Sekunden lang Das Pulsoximeter versucht 30 Sekunden lang eine Verbindung zur App aufzubauen.
Messwerte beurteilen Messergebnis Einstufung/ Die nachfolgende Tabelle SpO₂ (Sauerstoff- zu treffende zur Beurteilung Ihres Messergebnisses gilt NICHT sättigung) in % Maßnahmen für Personen mit bestimmten Vorerkrankungen (z. B. 99–94 Normalbereich Asthma, Herzinsuffizienz, Atemwegserkrankungen) 93–90 Niedriger Bereich: und bei Aufenthalten in Höhenlagen über Arztbesuch empfohlen 1500 Metern.
Höhenabhängiger Messergebnis Einstufung/ Sauerstoffsättigungsabfall SpO₂ (Sauerstoff- zu treffende sättigung) in % Maßnahmen Hinweis: Die nachfolgende Tabelle informiert Sie über die Auswirkungen unterschiedlicher Hö- Quelle: In Anlehnung an „Windisch W et al. henlagen auf den Sauerstoffsättigungswert sowie S2k-Leitlinie: Nichtinvasive und invasive deren Folgen für den menschlichen Organismus.
Page 199
Höhenlagen Zu erwartender Folgen für den Menschen SpO₂-Wert (Sauerstoff- sättigung) in % 1500–2500 m > 90 Keine Höhenkrankheit (in der Regel) 2500–3000 m ~ 90 Höhenkrankheit, Anpassung empfohlen Quelle: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3rd edition; Mosby, St. Louis, MO 1995; 1-37. DE/AT/CH 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 195 391894_2201_V2.0_silv_Pulsoximeter SPO55_Content_GB_IE_NI_BE_NL.indd 195...
Reinigung und Pflege des Pulsoximeters mit einem weichen, mit medizinischem Alkohol angefeuchteten Tuch. Wenn auf dem Display des Pulsoximeters ACHTUNG! MÖGLICHER SACH- ein niedriger Batteriestand angezeigt SCHADEN! Wenden Sie am Pulsoximeter wird, tauschen Sie die Batterien aus. keine Hochdruck-Sterilisation an! Halten Sie Wenn Sie das Pulsoximeter länger als einen das Pulsoximeter auf keinen Fall unter Wasser, Monat nicht benutzen, entnehmen Sie beide...
Lagerung ACHTUNG! MÖGLICHER SACH- SCHADEN! Bewahren Sie das Pulsoximeter in einer trockenen Umgebung auf (relative Luftfeuchtigkeit ≤ 95 %). Zu hohe Luftfeuchtig- keit kann die Lebensdauer des Pulsoximeters verkürzen oder es beschädigen. Bewahren Sie das Pulsoximeter an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur zwischen -40 °C und 60 °C liegt.
Problembehebung Problem mögliche Ursache Behebung Das Pulsoximeter zeigt Die Batterien im Pulsoxi- Tauschen Sie die Batterien aus. keine Messwerte. meter sind leer. Batterien nicht korrekt Batterien erneut einlegen. Falls nach korrekter eingelegt. Einlegung der Batterien immer noch keine Messwerte angezeigt werden, wenden Sie sich an den Service.
Page 203
Problem mögliche Ursache Behebung Pulsoximeter zeigt Unzureichende Durch- Warn- und Sicherheitshinsweise beachten. Messunterbrechungen blutung des Messfingers. oder hohe Messwert- Messfinger ist zu groß Fingerspitze muss folgende Maße haben: sprünge. oder zu klein. Breite zwischen 10 und 20 mm Dicke zwischen 5 und 15 mm Finger, Hand oder Körper Finger, Hand und Körper während der befindet sich in Bewegung.
Page 204
Problem mögliche Ursache Behebung Keine Datenübertra- Die „HealthForYou“-App Aktivieren Sie Bluetooth ® am Smartphone und gung der Messwerte ist nicht geöffnet oder starten Sie die App. möglich. ist in den Einstel- ® Bluetooth lungen des Smartphones ausgeschaltet. Die Batterien im Pulsoxi- Tauschen Sie die Batterien aus.
Problem mögliche Ursache Behebung Keine Datenübertra- ® ist nicht Aktivieren Sie Bluetooth ( ON). Bluetooth ® gung der Messwerte eingeschaltet. möglich. Entsorgung Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Ab- Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen falltrennung, diese sind gekennzeich- Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- net mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit stellen entsorgen können.
Page 206
Das Pulsoximeter und die Verpackungs- Werfen Sie Ihr Pulsoximeter, wenn es materialien sind recycelbar, entsorgen ausgedient hat, im Interesse des Um- Sie diese getrennt für eine bessere weltschutzes nicht in den Hausmüll, Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für sondern führen Sie es einer fachgerechten Frankreich.
und/oder das Produkt über die angebotenen Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer Sammeleinrichtungen zurück. kommunalen Sammelstelle ab. Garantie/Service Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Pb Cd Hg Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt Material- und Fabrikationsfehler des Pulsoximeters.
Page 208
· Für Verschleißteile. gegenüber der Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, · Bei Eigenverschulden des Kunden. Deutschland geltend zu machen. · Sobald das Pulsoximeter durch eine nicht Bitte wenden Sie sich im Falle von autorisierte Werkstatt geöffnet wurde. Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt.
Page 209
NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 0800 21 22 88 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) 89231 Neu-Ulm, DEUTSCHLAND service-at@sanitas-online.de IAN 391894_2201 0800 200 510 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) Dieses Pulsoximeter entspricht den europäischen service-ch@sanitas-online.de Normen EN60601-1 und EN60601-1-2 (Über- einstimmung mit CISPR 11, IEC 61000-4-2, Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) und unterliegt Pulsoximeters auf, ist das Produkt an folgende...
Page 210
elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten - Besondere Festlegungen für die grundlegende Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommu- Sicherheit und die wesentlichen Leistungsmerk- nikationseinrichtungen dieses Pulsoximeter beein- male von Pulsoximetern für den medizinischen flussen können. Genauere Angaben können Sie Gebrauch). unter der angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern.
Hinweise zu nur in eingeschränktem Maße nutzbar sein. Infol- elektromagnetischer gedessen können z. B. Fehlermeldungen oder ein Verträglichkeit Ausfall des Displays/Pulsoximeters auftreten. Die Verwendung dieses Pulsoximeters unmittelbar Das Pulsoximeter ist für den Betrieb in allen Umge- neben anderen Geräten oder mit anderen Geräten bungen geeignet, die in dieser Gebrauchsanwei- in gestapelter Form sollte vermieden werden, da sung aufgeführt sind, einschließlich der häuslichen...
Page 212
beobachtet werden, um sich davon zu überzeugen, Halten Sie tragbare RF-Kommunikationsgeräte dass sie ordnungsgemäß arbeiten. (einschließlich Peripherie wie Antennenkabel oder Die Verwendung von anderem Zubehör, als jenem, externe Antennen) mindestens 30 cm fern von allen welches der Hersteller dieses Pulsoximeters fest- Geräteteilen, inklusive allen im Lieferumfang gelegt oder bereitgestellt hat, kann erhöhte elek- enthaltenen Kabeln.
Page 213
® and the related logo are registered Google Play and the Google Play logo are trade- Bluetooth trademarks of Bluetooth SIG, Inc. Use of these marks of Google LLC. Android is a trademark of brands by Hans Dinslage GmbH is under license. Google LLC.
Need help?
Do you have a question about the 391894-2201 and is the answer not in the manual?
Questions and answers