SIGURO SGR-EG-G300B Operating Instructions Manual

Electric tabletop grill

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Electric Tabletop Grill
Electric Tabletop Grill
Elektrogrill
Elektrický gril
Elektrický gril
Elektromos grill
EN
Translation of the operating instructions from the original language.
DE
Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.
CZ
Návod k použití v originálním jazyce.
SK
Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka.
HU
A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről.
SGR-EG-G300B

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SGR-EG-G300B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SIGURO SGR-EG-G300B

  • Page 1 Electric Tabletop Grill Electric Tabletop Grill Elektrogrill Elektrický gril Elektrický gril Elektromos grill Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. SGR-EG-G300B...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH Safety information Cleaning and maintenance DEUTSCH Sicherheitshinweise Verwendung Reinigung und wartung ČESKY Bezpečnostní informace Použití Čištění a údržba SLOVENSKY Bezpečnostné informácie Použitie Čistenie a údržba MAGYAR Biztonsági információk Használat Tisztítás és karbantartás...
  • Page 4: English

    If you need help with extensive maintenance or repair of the product that re- quires intervention in its internal parts, our authorized service centre is avail- able at siguro@alza.cz. You may also contact the vendor’s helpline. For your convenience in solving potential issues with the product, the unified contact points above can also be used for any complaints or post-warranty service.
  • Page 5 WARNING. HOT SURFACES. The temperature of accessible surfaces may be higher when the appliance is in operation. Exercise caution to avoid the risk of severe burns. 6. Wipe the grill plate with a soft sponge moistened in warm water. Wipe dry with a clean cloth. Follow the instructions in the "Cleaning and maintenance"...
  • Page 6 mains socket. 21. Prepare food using the accessories supplied with the appliance. It is forbidden to cook food in containers made of paper, cardboard, plastic, etc. 22. Do not place any objects on top of the appliance, even when not in use. The top of the appliance is not intended for storage.
  • Page 7: Use

    Overview Handles (located on both sides) 2 Double-sided grill plate 3 Grill base 4 Thermostat connection port 5 Removable thermostat Not pictured: drip tray (under the grill plate) Power supply 230 V~, 50–60 Hz Input power 1800 W Dimensions 10 × 57 × 38 cm Weight 4.3 kg Before First Use...
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    Using the grill Plug the power cord into a power outlet. 2. Set the thermostat to the desired temperature level – see table below. The light indicator on the thermostat will illuminate. This indicates that the grill plate is heating up. 3.
  • Page 9 Grill plate and drip tray Wash the grill plate and drip tray in warm water with a little dish detergent. If the grill plate or drip tray are heavily soiled, soak them in warm water with a little dish deter- gent for about 20 minutes.
  • Page 10: Deutsch

    Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Marke SIGURO ent- schieden haben. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu machen.
  • Page 11 Jahren auf. 5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, wenden Sie sich an ein autorisierte Kundendienststelle und lassen Sie es austauschen, um eine gefährliche Situation zu vermeiden. Es ist verboten, das Gerät mit einem beschädigten Netzkabel zu verwenden. HINWEIS. HEISSE OBERFLÄCHE. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann höher sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
  • Page 12 13. Platzieren Sie das Netzkabel so, damit es keine heiße Oberfläche berührt. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsfläche hängen. 14. Stellen Sie das Gerät auf eine feste, gerade und trockene Oberfläche in ausreichender Entfernung von der Steckdose. Sorgen Sie dafür, dass um das Gerät herum genügend Freiraum vorhanden ist, um eine gute Zirkulation zu gewährleisten.
  • Page 13 Kundendienststelle vornehmen. 29. Lagern Sie auf dem Gerät keine Fremdkörper. 30. Bewahren Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Vergewissern Sie sich, dass es vor der Lagerung von der Stromquelle getrennt ist. DE - 13...
  • Page 14: Verwendung

    Übersicht Griffe (auf beiden Seiten) 2 Doppelseitige Grillplatte 3 Basis des Grills 4 Stecker für Thermostatanschluss 5 Abnehmbarer Thermostat Nicht abgebildet: Tropfschale (befindet sich unter der Grillplatte) Stromversorgung 230 V~, 50–60 Hz Stromverbrauch 1800 W Abmessungen 10×57×38 cm Gewicht 4,3 kg VERWENDUNG Vor der Erstverwendung Nehmen Sie das Gerät und sein Zubehör aus der Verpackung.
  • Page 15 Bemerkung: Sie können die Tropfschale mit Alufolie auslegen, um die Reinigung zu erleichtern. Verwendung des Grills Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose. 2. Stellen Sie den Thermostat auf die gewünschte Temperaturstufe ein – siehe Tabelle unten. Die Leuchtanzeige am Thermostat leuchtet auf. Dies zeigt an, dass sich die Grillplatte aufheizt.
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung oder Wartung immer aus, indem Sie den Thermostat auf OFF (ausgeschaltet) stellen, entfernen Sie den Thermostat, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Reinigen Sie den Grill nach jedem Gebrauch.
  • Page 17: Česky

    Pokud potřebujete pomoci s rozsáhlou údržbou nebo opravou výrobku, která vyžaduje zásah do jeho vnitřních částí, je vám k dispozici náš autorizovaný servis na e-mailové adrese siguro@alza.cz nebo operátoři na infolince pro- dejce. Pro vaše pohodlí při řešení jakýchkoliv problémů s výrobkem jsme tato kontaktní...
  • Page 18 UPOZORNĚNÍ. HORKÝ POVRCH. Teplota přístupných povrchů může být vyšší, je- li spotřebič v činnosti. Dbejte zvýšené opatrnosti, jinak hrozí riziko vzniku vážných popálenin. 6. Grilovací desku čistěte měkkou houbičkou mírně navlhčenou v teplé vodě. Otřete dosucha čistou utěrkou. Dodržujte pokyny v části „Čištění a údržba“. 7.
  • Page 19 20. Se spotřebičem nikdy nemanipulujte, pokud je zapnutý a zapojený v síťové zásuvce. 21. Připravujte pokrmy v příslušenství, které je se spotřebičem dodáváno. Je zakázáno připravovat pokrmy v nádobách z papíru, kartonu, plastu apod. 22. Na horní povrch spotřebiče nepokládejte žádné předměty, a to ani když jej nepoužíváte.
  • Page 20: Použití

    Přehled Rukojeti (umístěny po obou stranách) 2 Oboustranná grilovací deska 3 Základna grilu 4 Konektor pro připojení termostatu 5 Vyjímatelný termostat Bez vyobrazení: odkapávací miska (umístěna pod grilovací deskou) Napájení 230 V~, 50–60 Hz Příkon 1800 W Rozměry 10×57×38 cm Hmotnost 4,3 kg POUŽITÍ...
  • Page 21: Čištění A Údržba

    Poznámka: Odkapávací misku můžete vyložit alobalem, abyste si usnadnili čištění. Použití grilu Zapojte vidlici napájecího přívodu do síťové zásuvky. 2. Nastavte termostat na požadovanou úroveň teploty – viz tabulka níže. Rozsvítí se světelný indikátor na termostatu. To signalizuje, že se grilovací deska zahřívá. 3.
  • Page 22 K čištění žádných částí spotřebiče nepoužívejte umělohmotné nebo kovové drátěnky, hrubé čisticí prostředky, chemikálie, benzín, rozpouštědla ani jiné podobné látky. Moh- lo by dojít k vážnému narušení povrchové úpravy. Grilovací deska a odkapávací miska Grilovací desku a odkapávací misku omyjte v teplé vodě s trochou kuchyňského pro- středku na mytí...
  • Page 23: Slovensky

    Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky SIGURO. Sme vďač- ní za vašu dôveru a je nám potešením vám prístroj na ďalších stránkach predstaviť a oboznámiť vás so všetkými jeho funkciami a spôsobmi použitia. Veríme v spravodlivú a zodpovednú spoločnosť, a preto spolupracujeme iba s dodávateľmi, ktorí...
  • Page 24 situácie. Je zakázané používať spotrebič s poškodeným prívodným káblom. UPOZORNENIE. HORÚCI POVRCH. Teplota prístupných povrchov môže byť vyššia, ak je spotrebič v činnosti. Dbajte na zvýšenú opatrnosť, inak hrozí riziko vzniku vážnych popálenín. 6. Grilovaciu dosku čistite mäkkou hubkou mierne navlhčenou v teplej vode.
  • Page 25 horľavých materiálov alebo predmetov citlivých na teplo. 17. Tento spotrebič je určený ako voľne stojaci. Nesmie sa inštalovať ani používať ako vstavaný ani umiestnený v skrinke. 18. Pred zapnutím spotrebiča sa uistite, že v ňom nie sú umiestnené cudzie predmety. 19.
  • Page 26: Použitie

    Prehľad Rukoväti (umiestnené po oboch stranách) 2 Obojstranná grilovacia doska 3 Základňa grilu 4 Konektor na pripojenie termostatu 5 Vyberateľný termostat Bez vyobrazenia: odkvapkávacia miska (umiestnená pod grilovacou doskou) Napájanie 230 V~, 50 – 60 Hz Príkon 1800 W Rozmery 10 ×...
  • Page 27: Čistenie A Údržba

    Poznámka: Odkvapkávaciu misku môžete vyložiť alobalom, aby ste si uľahčili čistenie. Použitie grilu Zapojte vidlicu napájacieho prívodu do sieťovej zásuvky. 2. Nastavte termostat na požadovanú úroveň teploty – pozrite tabuľku nižšie. Rozsvieti sa svetelný indikátor na termostate. To signalizuje, že sa grilovacia doska zahrieva.
  • Page 28 Varovanie: Nikdy neponárajte spotrebič, prívodný kábel ani zástrčku prívodného káb- la do vody ani inej tekutiny. Na čistenie žiadnych častí spotrebiča nepoužívajte umelohmotné alebo kovové drôten- ky, hrubé čistiace prostriedky, chemikálie, benzín, rozpúšťadlá ani iné podobné látky. Mohlo by dôjsť k vážnemu narušeniu povrchovej úpravy. Grilovacia doska a odkvapkávacia miska Grilovaciu dosku a odkvapkávaciu misku umyte v teplej vode s trochou kuchynského prostriedku na umývanie riadu.
  • Page 29: Magyar

    Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végre- hajtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márka- szervizhez a siguro@alza.cz e-mailen, vagy hívja fel a vevőszolgálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapcsolatokat nem csak a javítások és karbantartások megrende- léséhez, hanem a reklamációk benyújtásához vagy a garancia utáni szervize-...
  • Page 30 villanyszerelő szakember cserélheti ki. A készüléket sérült hálózati vezetékkel használni tilos. FIGYELMEZTETÉS! FORRÓ FELÜLET! Ha a készülék be van kapcsolva, akkor a készülék külső felülete erősen felmelegszik. Legyen különösen óvatos, ellenkező esetben súlyos égési sérülést szenvedhet. 6. A sütőlapot enyhén benedvesített puha ruhával törölje meg.
  • Page 31 hozzáérhet. 16. A készüléket ne tegye falra szerelt konyhaszekrény alá, gyúlékony vagy hőre érzékeny anyagok közelébe. 17. Ez a készülék szabadon álló készülék. A készüléket nem szabad beépíteni vagy szekrényben használni. 18. A készülék bekapcsolása előtt a készülékből az idegen tárgyakat vegye ki. 19.
  • Page 32: Használat

    A készülék részei Fogantyú (a készülék mindkét oldalán) 2 Kétoldalas sütőlap 3 Készülék alsó része 4 Aljzat a termosztát csatlakoztatásához 5 Kihúzható termosztát Ábrázolás nélkül: cseppgyűjtő tálca (a sütőlap alatt található) Tápellátás 230 V~, 50–60 Hz Teljesítményfelvétel 1800 W Méretek 10×57×38 cm Tömeg 4,3 kg...
  • Page 33: Tisztítás És Karbantartás

    A grill használata A csatlakozódugót dugja a fali aljzatba. 2. A termosztát gombbal állítsa be a kívánt hőmérsékletet (lásd az alábbi táblázatot). A termosztáton bekapcsol a kijelző lámpa. Mutatja, hogy a sütőlap fűtése megkezdődött. 3. Amikor a kijelző lámpa elalszik, akkor a sütőlap hőmérséklete már elérte a beállított értéket.
  • Page 34 csot vagy fém eszközöket, illetve agresszív anyagokat (pl. benzint) tartalmazó készít- ményeket. Ezek a készülék és tartozékai felületén maradandó sérüléseket okozhatnak. Sütőlap és cseppgyűjtő tálca A sütőlapot és a kivehető cseppgyűjtő tálcát mosogatószeres meleg vízben mosogas- sa el. A makacs szennyeződések fellazításához a sütőlapot vagy a cseppgyűjtő tálcát áztassa 20 percig mosogatószeres vízbe, majd távolítsa el a szennyeződéseket.
  • Page 35 ENGLISH nebo obchod, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní The use of the WEEE Symbol indicates požadavky směrnic EU. EU prohlášení that this product should not be treated o shodě je k dispozici na www.alzashop. as household waste. By ensuring this com/doc.
  • Page 36 R20231110 Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2023 Alza.cz a.s. All Rights Reserved. www.siguro.net...

Table of Contents