Page 3
90 Kayak Owner’s Manual 1. CA U TI ON – S A F ET Y WAR NI N G Users of this product agree by their use to accept the inherent risks involved in this paddle sports activity and agree to follow all instructions, cautions, and warnings carefully before using this kayak.
Page 5
90 Kayak Owner’s Manual 2. S P EC I F ICATI ON S Dimensions: Length: 277 cm / 9 ft 1 in. Width: 88 cm / 34.5 in. Weight: 11.5 kg / 25 lb Max. Person Capacity: 158 kg / 350 lb Max.
Page 7
90 Kayak Owner’s Manual Pressure Relief Valves sure and avoid possible damage. You may hear a slight hiss should this occur. Care should be taken to not damage this valve and it should not be tampered with. NOTE: Do not remove the RED valve cap and always ensure the cap is securely hand tightened through the Boston valves only.
Page 8
IMPORTANT: Make the following order. Failure to follow these instructions may cause 1. Locate Chamber 1. Make sure that the valve body is screwed in tightly. Remove the small cap and use the appropriate pump nozzle to mate with the valve. 2.
Page 13
First assignment for value received, in the amount of $ ____________________________, to ___________________________________________________________________________ Address _____________________________________________________________________ Pelican International Inc. also warrants the title of said boat at time of delivery, Amount of Lien / Date to whom due Address ________________________________________________________________________________ Dates___________________________ 20 _________, at _____________________ ____________________...
Page 14
LIMITED WARRANTY Pelican International warrants its products to be free from defects in material or workmanship for a period of (180) days from the date of purchase. Products or parts that prove to be defective under conditions of normal and proper use during the warranty period because of defective workman- Pelican International’s sole discretion.
Page 15
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES. LIMITATIONS OF REMEDIES: Water activities are, by their nature, hazardous. Users of Pelican International Products assume all risk and liability whatsoever resulting directly or indirectly from the use of such products, whether used singularly or in combination with other for breach of contract arising by implication or operation of law, except as otherwise provided herein, are excluded.
TABLE DES MATIÈRES 1. Mise en garde et sécurité ..........3 ..........4 2. Spécifications ..............5 2.1 Capacité ..............5 3. Instructions de gonflage et de dégonflage ....5 3.1 Assemblage ............5 3.2 Comprendre les valves ........6 3.3 Gonflage ..............
Page 19
1. AT T EN TION - AVERTI SSE MENT DE SÉCURI TÉ précautions et les avertissements avant d’utiliser ce kayak. (VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES MISES EN GARDE) • Non destiné à un usage commercial. Veuillez lire le présent manuel dans son intégralité pour obtenir de plus amples renseignements de DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE, IMPORTANT, AVIS, JAMAIS et TOUJOURS.
1.1 Sécurité nautique DANGER entraînera des blessures graves ou mortelles, ou encore des dommages matériels importants. AVERTISSEMENT évitée, peut entraîner des blessures graves ou mortelles, ou encore des dommages matériels. MISE EN GARDE peut entraîner des dommages matériels. Utilisé sans le symbole d’alerte de MISE EN GARDE elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
2. SPÉCIF ICAT IONS Dimensions : Longueur : 277 cm / 9 pi 1 po Largeur : 88 cm / 34.5 po Poids : 11,5 kg / 25 lb Capacité maximale (personnes) : 158 kg / 350 lb 158 kg / 350 lb Pression recommandée : Chambres à...
Page 22
3.2 COMPRENDRE VOS VALVES à main à double action. N’utilisez jamais de compresseurs, de CO2 ou d’air comprimé car ils Note spéciale: complètement le kayak. Vous aurez donc besoin d’une pompe secondaire pour terminer le travail. Dévissez le corps de la valve de la base de la valve pour libérer l’air des chambres.
Page 23
légèrement pour libérer une certaine pression et éviter d’éventuels dommages. Vous pouvez AVIS: Entretien de la valve de surpression La valve de surpression consiste en un système de protection haute performance contre la la performance optimale. De plus, si vous utilisez votre kayak dans l’eau salée ou des zones sablonneuses, du sable, des gravillons et du sel peuvent s’accumuler et empêcher la valve de surpression de fonctionner correctement.
Page 24
IMPORTANT Ne pas suivre ces instructions peut Retirez le petit capuchon et utilisez la buse de pompe approprié pour s’adapter à la valve. Retirez le petit capuchon et utilisez la buse de pompe approprié pour s’adapter à la valve. Fermez bien les capuchons des Chambres 1 et 2. la buse de pompe appropriée pour ATTENTION : performances de votre kayak.
Page 25
4. LIGNE S DI RECT RI CES PO UR L ’UTI L IS AT IO N graves, voire mortelles. Observez les normes de sécurité suivantes lors de l’utilisation de inhérents aux sports de pagaies. à la recherche de signes évidents d’usure ou de défaillance. Passez en revue les règles et réglementations locales et relisez les consignes de sécurité...
avec votre main inférieure et poussez avec votre main supérieure. Pour réduire le balancement à l’avant du kayak, réduire la force de votre coup. Pagayer avec un coup en arrière peut parfois Respectez TOUJOURS la sécurité et prenez le temps de vous renseigner sur la zone où vous vent locaux avant de vous y rendre.
6.1 Réparer les petites perforations et coupures à l’aide de la rustine autocollante zone endommagée). 4. Retirez délicatement la pellicule de protection et apposez la rustine sur le trou en évitant la emplacement. trou d’épingle. 3. Laissez la colle sécher complètement. 7.
Page 28
SOLUTION P ROB LÈM E déformée ou pliée. Le plancher perd de l’air. base de la valve. Si deux des plis du plancher se sont combinés pour former un grand pli, formée sur le plancher. Il y a de l’eau dans le kayak.
# _________________ à : Nom du propriétaire/concessionnaire :____________________________________________________ Adresse :______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________ Nom du modèle : iEscape 90 (MMG09P104) Année modèle : ___________________________ Type : Kayak Longueur totale : 277 cm / 9 pi 1 po Largeur : 88 cm / 34.5 po Capacité...
Page 30
à la seule discrétion de Pelican International. Pour le service de garantie, contactez Pelican International. La garantie de Pelican International Termes et conditions: pour tous les utilisateurs non commerciaux.
Page 31
été acheté à l’origine. Pour le bon contact, veuillez envoyer un courriel à support@confluenceoutdoor.com Pour les commandes exportées en dehors des États-Unis, Pelican International ne sera pas responsable des droits d’importation, taxes ou frais associés à l’expédition de produits de remplacement.
Page 32
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE PROCEEDING. AFTER READING THIS MANUAL, SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER LE PRODUIT ET LE CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE. 1 888 669-6960...
Need help?
Do you have a question about the IESCAPE 90 and is the answer not in the manual?
Questions and answers