Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

POWER & CONTROL
CAM360AHDHD
360° camera system
EN
Installation and Operating manual................ 3
360° Kamerasystem
DE
Montage- und Bedienungsanleitung...........42
Système de caméra à 360°
FR
Instructions de montage et de service......... 83
Sistema de cámara de 360°
ES
Instrucciones de montaje y de uso............ 124
Sistema de câmara de 360°
PT
Instruções de montagem e manual de instruções..... 165
Sistema di telecamere a 360°
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso................ 206
360° camerasysteem
NL
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing... 247
360°-kamerasystem
DA
Monterings- og betjeningsvejledning....... 288
360° kamerasystem
SV
Monterings- och bruksanvisning...............326
360°-kamerasystem
NO
Monterings- og bruksanvisning................ 365
360 asteen kamerajärjestelmä
FI
Asennus- ja käyttöohje............................ 405
System kamer 360°
PL
Instrukcja montażu i obsługi.....................444
CAMERAS
360° kamerový systém
SK
Návod na montáž a uvedenie do prevádzky.....485
360° kamerový systém
CS
Návod k montáži a obsluze..................... 525
360°-os kamerarendszer
HU
Szerelési és használati útmutató............... 565
360° sustav kamera
HR
Upute za montažu i rukovanje.................. 606
360° kamera sistemi
TR
Montaj ve Kullanım Kılavuzu.....................645
Sistem kamer 360°
SL
Navodila za montažo in uporabo..............685
Sistem de camere 360°
RO
Manual de instalare şi de utilizare............. 724
Система от камери за 360° изглед
BG
Ръководство за инсталация и работа........ 764
360° kaamerasüsteem
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend..................... 805
Σύστημα κάμερας 360°
Εγχειρίδιο τοποθέτησης και χρήσης ..........843
EL
360° kameros sistema
LT
Montavimo ir naudojimo vadovas.............885
360° kameras sistēma
LV
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata......... 926

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CAM360AHDHD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dometic CAM360AHDHD

  • Page 1 POWER & CONTROL CAMERAS CAM360AHDHD 360° camera system 360° kamerový systém Installation and Operating manual....3 Návod na montáž a uvedenie do prevádzky..485 360° Kamerasystem 360° kamerový systém Montage- und Bedienungsanleitung...42 Návod k montáži a obsluze..... 525 Système de caméra à 360°...
  • Page 2 Copyright © 2024 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights...
  • Page 3: Table Of Contents

    This product manual, including the instruc- tions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product informa- tion, please visit documents.dometic.com. Explanation of symbols A signal word will identify safety messages and property damage messages, and also will indicate the degree or level of hazard seriousness.
  • Page 4: Related Documents

    Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. Related documents Find more information on operation in the configuration guide at qr.dometic.com/beVe8a. Safety instructions Observe the safety instructions and stipulations issued by the vehicle manufacturer and service workshops.
  • Page 5 CAUTION! Risk of injury Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. • Secure any parts of the system concealed by the bodywork in such a manner that they can- not become loose or damage other parts or cables, or impair vehicle functions (steering, pedals, etc.).
  • Page 6: Scope Of Delivery

    • Install cables far enough away from hot or moving vehicle parts (exhaust pipes, drive shas exhaust pipes, drive shas, lights, blowers, heaters, etc.). Scope of delivery  Component Quantity Camera...
  • Page 7: Accessories

    • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Technical description The camera system consists of four 190 ° wide angle cameras that are located on the front, the rear, the le, and the right sides of the vehicle.
  • Page 8 Once the memory is full, the oldest file is overwritten automatically. Videos can be played back on a Dometic monitor, an external monitor, or via a computer using the SD cards. To play videos on a computer, the SD card cover on the controller must be easily accessible and the H.264 video...
  • Page 9 Remote control  Button Description No function. • Switches between the camera modes in the main interface, depending on the default view set. 0 – 9 • Selects various menu options in the main menu. • Enter the corresponding numbers that are written on the buttons. CLEAR Deletes the last entered number, letter, or character selected.
  • Page 10 Button Description MUTE VOIP • Displayes the Quad mode (see Camera modes on page 17). SHIFT • Opens or closes the main menu. • Switches through the settings and configurations in some windows. • Opens the surround view in the main interface and rotates the camera view to the le...
  • Page 11 Icon Description The camera system records the displayed camera image(s). The camera image of the front camera is displayed to the le of the arrow. The camera image of the right camera is displayed to the le of the arrow. The camera image of the rear view camera is displayed to the le...
  • Page 12 Guidance The video system has an guidance function that guides the user through the most important settings and ex- plains them with animated images.  Feature Description Contains the guide for calibrating the camera system. Calibrate Contains the guide for setting the surround view. Surround View Contains the guide for setting the time.
  • Page 13 Setup  Parameter Description Contains the basic settings. Settings Contains the time settings. Time Contains the digital video record settings. Contains the general settings for the displayed camera view. Display Not available. Radar Contains the settings for the displayed camera image(s) when a trigger signal appears. Trigger Contains the Adas setup including the settings for the pedestrian detection system (PDS).
  • Page 14  Parameter Description Contains the basic settings for digital video recording, such as video compression, automatic Basic Setup recording, recording duration, recording type, and format and further settings. Not available. DVR Setup Contains settings for recording when parking. Parking Record Not available.
  • Page 15  Parameter Description Automatic Cali- Contains the calibrating settings of the camera system. bration Calibration Contains the functions for exporting and importing calibration files to and from a PC. File Contains the vehicle type settings. Vehicle Type Contains the overlap angle and the surrounding viewing area settings. Surround View Contains the settings for the parking lines.
  • Page 16 Video  Parameter Description Displays the time period in days during which the listed videos were saved. Calendar Displays the time period in hours during which the listed videos were recorded. Hours Displays the videos saved in the displayed period. Videos Information ...
  • Page 17 Parameter Description Current Version Current CPU (Central Processing Unit) version information. • CPU: • Current MCU (Microcontroller Unit) version information. MCU: • Linux: Current Linux system version information. Section for updating the video system software. Upgrade Section for resetting, importing, and exporting configuration files. System Setup Section for upgrating the configuration file.
  • Page 18 Camera view Description Available in the following set- tings The bird's-eye view is displayed on the le side of the monitor screen. The sur- Dual+3D_Back round view is displayed on the right side of the monitor screen from the rear per- spective.
  • Page 19: Installation

    Installation CAUTION! Risk of injury • Mount the camera in such a way that it cannot fall down under any circumstances and injure bystanders (e.g., by knocking branches across the roof of the vehicle). • Secure the camera system components installed in the vehicle so that they cannot come loose (sudden braking, accidents) and cause injuries to the vehicle occupants.
  • Page 20  • The installation location of the camera must be as perpendicular as possible.  Positioning the cameras Connect the camera system (Fig.  on page 21) according to the wiring diagram (Fig.  page 22).
  • Page 21 ...
  • Page 22  Item Description CAN input (not used) RADAR (not used) CVBS universal video output (composite) AHD monitor connection Monitor connection cable USB input Micro USB (not used) Trigger cables Black plug (“Front CAM”): Front camera...
  • Page 23 Item Description Black plug (“Le CAM”): Le camera Black plug (“Right CAM”): Right camera Black plug (“Rear CAM”): Rear view camera IR receiver Controller Brown trigger cable ("TRIG_WARD"): Connection to the positive cable of the reversing light. When the reverse gear is engaged, the controller and the rear view camera are activated via this cable.
  • Page 24  2. Mark the positions of the cameras 4. Drill a hole of ⌀ 10 mm for the cable entries. 3. Center-punch the previously marked points to prevent the drill head from slipping.  5. Feed the camera cable into the vehicle interior.
  • Page 25  6. Mark the holes for the mounting screws.  8. Drill 2 holes of ⌀ 3.4 mm for the camera bracket. Remove the camera.
  • Page 26  Guide the camera cable into the vehicle interior. 10. Screw on the camera and the camera bracket using the included self-tapping screws or M3 x 20 mm thread- ed screws. NOTE Depending on the thickness of the construction, longer threaded screws are required. Installing the controller NOTICE! Risk of overheating Do not install the controller in a location exposed to direct sunlight.
  • Page 27  Inserting an SD card Unscrew the SD card cover from the controller.
  • Page 28  2. Insert 1 or 2 SD cards. 3. Screw the SD card cover to the controller. Installing the IR receiver Choose a location where the IR receiver (Fig.  on page 29, 1) is within sight of the remote control.
  • Page 29  2. Attach the IR receiver with the supplied double-sided adhesive tape. Connecting the cameras electrically NOTICE! Damage hazard • Ensure that the cables and connections are connected correctly to ensure permanent and trouble-free operation of the retrofitted components. Improperly installed cables and con- nections can lead to malfunction or damage to components.
  • Page 30: Operation

    NOTICE! Damage hazard Attach the O-rings and vulcanization tape to protect the connectors from water and meet IP67 sealing requirements. NOTE The vulcanizing tape must be at least 10 cm cm long for each plug connection.  Operation Use the remote control and, if available, the monitor buttons or touchscreen to operate and adjust the camera system (see Remote control on page 9).
  • Page 31 10.2 Switching the camera system to standby Ensure the main interface is displayed. POWER 2. Press the button on the remote control. 10.3 Opening the main menu Enter Press the button on the remote control. If the main interface has been open for several minutes or the camera system has been restarted, the login menu is displayed.
  • Page 32 Using the keyboard  ENTER Press the button on the remote contol to open the keyboard. 2. Use the keyboard buttons to enter the desired letters or numbers. NOTE • The text fields are provided with a limited number of letters, numbers, and characters depending on the text field.
  • Page 33 10.5 Using the dropdown menus Option A Select the dropdown menu. ENTER 2. Press the button on the remote control. 3. Use the buttons on the remote control to switch through the dropdown menu. ENTER 4. Press the button to confirm the selection. SHIFT 5.
  • Page 34 10.8 Using the login menu NOTE • If the password is forgotten, contact the manufacturer to request a key for resetting the password. • After logging in the password must be entered again if the camera system menu, settings, or calibrations have not been used for 10 min, rebooting the camera system, deactivating the standby mode, or the camera system is switched on again after being switched off.
  • Page 35 3. Enter the new password in the text filed New and Confirm. NOTE • The password can consist of numbers and letters. The password is limited to 16 charac- ters. • When exiting the Password Setup without saving, the password change is dis- carded.
  • Page 36 2. Use the SHIFT button on the remote control to switch to the next time unit. 3. If neccesary, use the button on the remote control to move to the previous time unit. 4. If necessary, repeat step on page 35 to on page 36.
  • Page 37  2. If necessary, apply colored tape in straight lines at a distance of 10 cm around the vehicle. NOTE The tape helps to fine-tune the width and length of the vehicle graphics. 3. Switch on the vehicle ignition to activate the camera system. 4.
  • Page 38  2. Make the desired settings. : The calendar displays the previous month. : The calendar displays the next month. : The calendar and hours are closed. : A dropdown menu is displayed in which the number of video sources displayed can be selected. : A dropdown menu is displayed in which the video categories to be listed can be selected.
  • Page 39: Troubleshooting

    10.12 Playing videos Playing videos on a monitor External monitor only: Connect a monitor to the AHD universal video output (Fig.  on page 22 4). 2. Follow the instructions in Managing the video sources on page 37. Playing videos on the computer Switch off...
  • Page 40: Warranty

    Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 41 CAM360AHDHD Operating voltage range for external trigger signals 10 … 32 V Operating electric current < 2 A / 12 V –   20 °C … 70 °C Operating temperature range Panoramic video parameter Input video Max. 4CH × 1080 px25 fps / 30 fps + 1CH IPC...
  • Page 42: Wichtige Hinweise

    Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. Erklärung der Symbole Ein Signalwort kennzeichnet Sicherheits- und Sachschadensmeldungen und gibt zudem den Grad oder das Ausmaß...
  • Page 43: Zugehörige Dokumente

    HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Zugehörige Dokumente Weitere Informationen zur Bedienung finden Sie in der Konfigurationsanleitung unter qr.dometic.com/beVe8a. Sicherheitshinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk herausgegebenen Sicherheits- hinweise und Auflagen. Beachten Sie die geltenden gesetzlichen Vorschriften.
  • Page 44 • Kabelbrände entstehen • der Airbag ausgelöst wird • elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden • Fehlfunktionen in der Elektrik auftreten (Blinker, Bremslicht, Hupe, Zündung, Leuch- ten) VORSICHT! Verletzungsgefahr Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen. • Befestigen Sie verdeckt unter Verkleidungen anzubringende Teile des Systems so, dass sie sich nicht lösen oder andere Teile und Leitungen beschädigen und keine Fahrzeugfunktio- nen (Lenkung, Pedale usw.) beeinträchtigen können.
  • Page 45 • Sie dürfen nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt werden. • Isolieren Sie alle Verbindungen und Anschlüsse. • Sichern Sie die Kabel gegen mechanische Beanspruchung, indem Sie sie z. B. mit Kabelbin- dern oder Isolierband an vorhandenen Leitungen befestigen. • Beachten Sie beim Einbau des Monitors die Montage- und Bedienungsanleitung.
  • Page 46: Lieferumfang

    Lieferumfang  Komponente Anzahl Kamera Steuergerät Fernbedienung IR-Empfänger...
  • Page 47: Zubehör

    • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Das Kamerasystem besteht aus vier 190 °-Weitwinkelkameras, die sich vorn, hinten, links und rechts am Fahr- zeug befinden.
  • Page 48 Aufnahmesequenz. Die Dauer der Aufnahmesequenz kann angepasst werden. Ist der Speicher voll, wird automatisch die älteste Datei überschrieben. Videos können auf einem Dometic Monitor, einem externen Monitor oder über einen Computer mit SD-Karten wiedergegeben werden. Um Videos auf einem Computer wiederzugeben, muss die SD-Kartenabdeckung am...
  • Page 49 Fernbedienung  Taste Beschreibung Keine Funktion. • Schaltet je nach eingestellter Standardansicht zwischen den Kameramodi auf der Hauptoberfläche um. 0 – 9 • Wählt verschiedene Menüoptionen im Hauptmenü aus. • Geben Sie die auf den entsprechenden Tasten angegebenen Nummern ein. Löscht die zuletzt eingegebene Zahl, den zuletzt ausgewählten Buchstaben oder CLEAR das zuletzt ausgewählte Zeichen.
  • Page 50 Taste Beschreibung MUTE VOIP • Zeigt den Quad Modus an (siehe Kameramodi auf Seite 57). • Öffnet oder schließt das Hauptmenü. SHIFT • Wechselt in einigen Fenstern zwischen den Einstellungen und Konfiguratio- nen. • Öffnet die Rundum-Ansicht auf der Hauptoberfläche und dreht die Kamera- ansicht nach links ( ) oder rechts ( ) und schaltet sie nach hinten (...
  • Page 51 Symbol Beschreibung Keine SD-Karte erkannt. Die eingesetzte SD-Karte funktioniert nicht ordnungsgemäß. Das Kamerasystem zeichnet die angezeigten Kamerabilder auf. Das Kamerabild der vorderen Kamera wird links vom Pfeil angezeigt. Das Kamerabild der rechten Kamera wird links vom Pfeil angezeigt. Das Kamerabild der Rückansichtkamera wird links vom Pfeil angezeigt. Das Kamerabild der linken Kamera wird links vom Pfeil angezeigt.
  • Page 52 Funktion Beschreibung Enthält die Aufnahmeverwaltung zum Prüfen und Exportieren von Videos. Video Enthält die Informationsdaten zur Version von CPU und MCU. Info Guidance Das Videosystem verfügt über eine Anleitungsfunktion, die den Benutzer durch die wichtigsten Einstellungen führt und diese mit animierten Bildern erklärt. ...
  • Page 53 Setup  Parameter Beschreibung Enthält die Grundeinstellungen. Settings Enthält die Uhrzeiteinstellungen. Time Enthält die Einstellungen für die digitalen Videoaufnahmen. Enthält die allgemeinen Einstellungen für die angezeigte Kameraansicht. Display Nicht verfügbar. Radar Enthält die Einstellungen für die angezeigten Kamerabilder, wenn ein Auslösesignal eintritt. Trigger Enthält die ADAS-Einrichtung einschließlich der Einstellungen für das Fußgängererkennungssystem Adas...
  • Page 54  Parameter Beschreibung Enthält die Grundeinstellungen für digitale Videoaufnahmen, z. B. Videokomprimierung, automati- Basic Setup sche Aufnahme, Aufnahmedauer, Aufnahmetyp, Format und weitere Einstellungen. Nicht verfügbar. DVR Setup Enthält Einstellungen für Aufnahmen beim Parken. Parking Record Nicht verfügbar. Audio Setup...
  • Page 55  Parameter Beschreibung Automatic Cali- Enthält die Kalibrierungseinstellungen des Kamerasystems. bration Enthält die Funktionen zum Exportieren und Importieren von Kalibrierungsdateien auf einen bzw. Calibration von einem PC. File Enthält die Einstellungen für den Fahrzeugtyp. Vehicle Type Enthält den Überlappungswinkel und die Einstellungen für den Rundum-Ansicht-Bereich. Surround View Enthält die Einstellungen für die Parklinien.
  • Page 56 Video  Parameter Beschreibung Zeigt den Zeitraum in Tagen an, in dem die aufgeführten Videos gespeichert wurden. Calendar Zeigt den Zeitraum in Stunden an, in dem die aufgeführten Videos aufgenommen wurden. Hours Zeigt die im angezeigten Zeitraum gespeicherten Videos an. Videos Information ...
  • Page 57 Parameter Beschreibung Current Version Versionsinformationen zur aktuellen CPU (Central Processing Unit). • CPU: • Versionsinformationen zur aktuellen MCU (Microcontroller Unit). MCU: • Linux: Versionsinformationen zum aktuellen Linux-System. Abschnitt zur Aktualisierung der Videosystemsoftware. Upgrade Abschnitt zum Zurücksetzen, Importieren und Exportieren von Konfigurationsdateien. System Setup Abschnitt zur Aktualisierung der Konfigurationsdatei.
  • Page 58 Kameraansicht Beschreibung In den folgenden Einstellungen verfügbar Die Vogelperspektive wird auf der linken Seite des Bildschirms angezeigt. Die Dual+3D_Back Rundum-Ansicht wird auf der rechten Seite des Bildschirms aus der Perspektive von hinten angezeigt. Alle 4 Kamerabilder werden als Fischaugenansicht auf dem Bildschirm angezeigt. Quad Die Rundum-Ansicht wird aus der Perspektive von vorn angezeigt.
  • Page 59: Installation

    Installation VORSICHT! Verletzungsgefahr • Befestigen Sie die Kamera so, dass sie unter keinen Umständen herunterfallen und umste- hende Personen verletzen kann (z. B. durch herabfallende Äste auf das Fahrzeugdach). • Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Komponenten der Kamerasysteme so, dass sie sich nicht lösen (z. B.
  • Page 60 • Die Fläche, an der die Kamera angebracht wird, muss stabil sein. • Die Stelle an der Fahrzeugkarosserie, an der die Kamera angebracht werden soll, muss stabil genug sein, um die Kamera sicher zu befestigen. • Die Kameras müssen so hoch wie möglich und nahe der Mitte des Fahrzeugs angebracht werden. ...
  • Page 61 ...
  • Page 62  Position Beschreibung CAN-Eingang (nicht verwendet) RADAR (nicht verwendet) CVBS universeller Videoausgang (Composite) AHD-Monitoranschluss Anschlusskabel Monitor USB-Eingang Micro-USB (nicht verwendet) Auslösekabel Schwarzer Stecker („Front CAM“): Vordere Kamera...
  • Page 63 Position Beschreibung Schwarzer Stecker („Le CAM“): Linke Kamera Schwarzer Stecker („Right CAM“): Rechte Kamera Schwarzer Stecker („Rear CAM“): Rear view camera IR-Empfänger Steuergerät Braunes Auslösekabel („TRIG_WARD“): Anschluss an die Plusleitung des Rückfahrscheinwer- fers. Wenn der Rückwärtsgang eingelegt wird, werden das Steuergerät und die Rückansichtkamera über dieses Kabel aktiviert.
  • Page 64  2. Markieren Sie die Kamerapositionen. 3. Drücken Sie die zuvor markierten Stellen mit einem Körner ein, um ein Verrutschen des Bohrkopfs zu verhin- 4. Bohren Sie ein Loch von ⌀ 10 mm für die Kabeldurchführungen. dern.  5. Verlegen Sie das Kamerakabel ins Fahrzeuginnere.
  • Page 65  6. Markieren Sie die Löcher für die Befestigungsschrauben.  8. Bohren Sie zwei Löcher von ⌀ 3,4 mm für die Kamerabefestigung. Entfernen Sie die Kamera.
  • Page 66  Führen Sie das Kamerakabel ins Fahrzeuginnere. 10. Schrauben Sie die Kamera und die Kamerabefestigung mit den mitgelieferten Blechschrauben oder mit M3 x 20 mm Gewindeschrauben an. HINWEIS Je nach Dicke der Struktur sind längere Gewindeschrauben erforderlich. Steuergerät montieren ACHTUNG! Überhitzungsgefahr Bauen Sie das Steuergerät nicht an einer Stelle an, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. HINWEIS •...
  • Page 67  Einsetzen einer SD-Karte Schrauben Sie die SD-Kartenabdeckung vom Steuergerät ab.
  • Page 68  2. Setzen Sie 1 oder 2 SD-Karten ein. 3. Schrauben Sie die SD-Kartenabdeckung am Steuergerät fest. Infrarot-Empfänger montieren Wählen Sie eine Stelle, an der sich der Infrarot-Empfänger (Abb.  auf Seite 69, 1) in Sichtweite der Fernbedienung befindet.
  • Page 69  2. Befestigen Sie den Infrarot-Empfänger mit dem mitgelieferten doppelseitigen Klebeband. Kameras elektrisch anschließen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Stellen Sie sicher, dass die Kabel und Anschlüsse korrekt angeschlossen sind, um einen dauerhaften und störungsfreien Betrieb der nachgerüsteten Komponenten zu gewährleis- ten. Falsch installierte Kabel und Anschlüsse können zu Fehlfunktionen oder Schäden an Komponenten führen.
  • Page 70: Betrieb

    ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Bringen Sie die O-Ringe und das Vulkanisierungsband an, um die Anschlüsse vor Wasser zu schützen und die IP67-Dichtungsanforderungen zu erfüllen. HINWEIS Das Vulkanisierband muss für jede Steckverbindung mindestens 10 cm lang sein.  Betrieb Verwenden Sie die Fernbedienung und, falls verfügbar, die Monitortasten oder den Touchscreen, um das Kamerasystem zu bedienen und einzustellen (siehe Fernbedienung auf Seite 49).
  • Page 71 10.2 Kamerasystem in den Bereitschaftszustand umschalten Stellen Sie sicher, dass die Hauptoberfläche angezeigt wird. POWER 2. Drücken Sie die Taste der Fernbedienung. 10.3 Hauptmenü öffnen Enter Drücken Sie die Taste der Fernbedienung. Wenn die Hauptoberfläche mehrere Minuten lang geöffnet war oder das Kamerasystem neu gestartet wor- den ist, wird das Anmeldemenü...
  • Page 72 Unter Verwendung der Tastatur  ENTER Drücken Sie die -Taste auf der Fernbedienung, um die Tastatur zu öffnen. 2. Geben Sie mit den Tastaturtasten die gewünschten Buchstaben oder Zahlen ein. HINWEIS • Die Textfelder können je nach Textfeld eine begrenzte Anzahl von Buchstaben, Zahlen und Zeichen aufnehmen.
  • Page 73 HINWEIS Nach dem Entsperren werden die Buchstaben und Zeichen wieder gesperrt, wenn die Tastatur erneut geöffnet wird. 10.5 Verwendung der Dropdown-Menüs Option A Wählen Sie das entsprechende Dropdown-Menü aus. ENTER 2. Drücken Sie die Taste der Fernbedienung. 3. Verwenden Sie die Tasten auf der Fernbedienung, um die gewünschte Einstellung des Dropdown-Menüs vorzunehmen.
  • Page 74 Wenn Einstellungen gespeichert oder ein Menü oder Konfigurationen verlassen worden sind, wird der vor- herige Bildschirm angezeigt. 2. Bestätigen Sie den Speichervorgang oder brechen Sie ihn gegebenenfalls ab. Yes : Die Einstellungen sind gespeichert. Das Bestätigungsfenster wird geschlossen. Der vorherige Bild- schirm wird angezeigt.
  • Page 75 Anmelden Geben Sie das Passwort ein. HINWEIS Das Standardpasswort lautet 88888888. 2. Verwenden Sie die Login -Schaltfläche. Bei Eingabe eines falschen Passworts wird Login failed. angezeigt. Nach der Eingabe des korrekten Passworts wird das Hauptmenü angezeigt. 3. Beginnen Sie gegebenenfalls wieder mit Schritt auf Seite 75.
  • Page 76  3. Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor. Einstellen von Datum und Time Stellen Sie mit den Tasten auf der Fernbedienung die gewünschte Uhrzeit ein. Die Position des Cursors wird hervorgehoben. SHIFT 2. Verwenden Sie die Taste oder auf der Fernbedienung, um zur nächsten Zeiteinheit zu wech- seln.
  • Page 77 Week : Die Uhrzeit wird im Format „month-day-week-hour-minute“ (Monat-Tag-Woche-Stunde-Minute) an- gezeigt. Date : Die Uhrzeit wird im Format „month-day-hour-minute“ (Monat-Tag-Stunde-Minute) angezeigt. Stellen Sie mit den Tasten auf der Fernbedienung oder der Tastatur die Zeitverschie- bung der Sommerzeit über die Schaltfläche Offset ein. Die Offset -Zeit ändert sich in Schritten von jeweils einer halben Stunde.
  • Page 78 HINWEIS Das Band hil bei der Feinabstimmung der Breite und Länge der Fahrzeuggrafiken. 3. Schalten Sie die Fahrzeugzündung ein, um das Kamerasystem zu aktivieren. 4. Richten Sie das Kamerasystem ein und konfigurieren Sie es. Befolgen Sie die Anweisungen in der Konfigurationsanleitung (siehe Zugehörige Dokumente auf Seite 43).
  • Page 79: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Play : Die zuletzt ausgewählte Videoquelle wird wiedergegeben. : Die Videoliste wird geschlossen. Eine Videoquelle wiedergeben Verwenden Sie die -Schaltfläche oder drücken Sie die -Taste auf der Fernbedienung, um zum vorherigen Video umzuschalten. Verwenden Sie die -Schaltfläche, um das angezeigte Video anzuhalten. Verwenden Sie die -Schaltfläche oder drücken Sie die -Taste auf der Fernbedienung, um...
  • Page 80: Garantie

    Buchstaben und Zeichen ist erreicht. Textfelder ausfüllen nehmen. Seite 71). Garantie Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Nieder- lassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler.
  • Page 81: Entsorgung

    Sie sich an ein örtliches Recyclingzentrum oder einen Fachhändler, um zu erfahren, wie Sie das Pro- dukt gemäß den geltenden Entsorgungsvorschriften entsorgen können. Das Produkt kann kosten- los entsorgt werden. Technische Daten Hauptsteuerungsparameter CAM360AHDHD Betriebsspannung 10 … 32 V Betriebsspannungsbereich für externe Auslösesignale 10 … 32 V Elektrischer Betriebsstrom <...
  • Page 82 CAM360AHDHD Aufnahmeparameter Storage Max. 2 × 512 GB SD-Karte Komprimierte Codierung Max. 4CH × 1080 px H.264-Codierung Dekomprimierung und Dekodierung Max. 4CH × 1080 px H.264-Dekodierung Video-Stream 1024 kb/s, 2048 kb/s, 4096 kb/s Kameraparameter CAM360AHDHD Bildgerät 1/2,9"-2Mega-CMOS Bildrate 25 fps / 30 fps Auflösung 1920 px ×...
  • Page 83: Remarques Importantes

    à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le pro- duit, consulter le site documents.dometic.com. Signification des symboles Un mot de signalement identifie les messages relatifs à...
  • Page 84: Documents Associés

    REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. Documents associés Pour plus d’informations sur le fonctionnement, consultez le guide de configuration qr.dometic.com/beVe8a. Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile.
  • Page 85 • Tout raccordement électrique inadéquat peut provoquer des courts-circuits ayant pour conséquence : • des incendies de câbles • le déclenchement de l’airbag • l’endommagement de dispositifs électroniques de commande • des dysfonctionnements électriques (clignotant, feu stop, avertisseur sonore, allu- mage, feux). ATTENTION ! Risque de blessure Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité...
  • Page 86 • ne frottent pas contre des arêtes • ne soient pas placés dans des ouvertures à arêtes vives sans protection • Isolez tous les raccordements. • Protégez les câbles contre les contraintes mécaniques à l’aide de serre-câbles ou de rubans isolants ;...
  • Page 87: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison  N° Composant Quantité Caméra Contrôleur Télécommande Récepteur IR...
  • Page 88: Accessoires

    • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description technique Le système de caméras se compose de quatre caméras grand-angle 190 ° situées à l’avant, à l’arrière, à gauche et à...
  • Page 89 écrasé. Les vidéos peuvent être lues sur un moniteur Dometic, un moniteur externe ou via un ordinateur à l’aide des car- tes SD. Pour lire des vidéos sur un ordinateur, le cache de la carte SD du contrôleur doit être facilement acces-...
  • Page 90 Télécommande  N° Touche Description Aucune fonction. • Permet de basculer entre les modes de caméra dans l’interface principale, en fonction de l’ensemble de vues par défaut. 0 – 9 • Permet de sélectionner diverses options de menu dans le menu principal. •...
  • Page 91 N° Touche Description MUTE VOIP • Affiche le mode Quad (voir Modes de caméra à la page 98). SHIFT • Ouvre ou ferme le menu principal. • Bascule entre les paramètres et les configurations dans certaines fenêtres. • Ouvre la vue panoramique dans l’interface principale, fait pivoter la vue de la caméra vers la gauche ( ) ou vers la droite ( ) et bascule vers l’arrière (...
  • Page 92 Icône Description Le système de caméra enregistre la ou les images de caméra affichées. L’image de la caméra avant s’affiche à gauche de la flèche. L’image de la caméra de droite s’affiche à gauche de la flèche. L’image de la caméra de recul s’affiche à gauche de la flèche. L’image de la caméra de gauche s’affiche à...
  • Page 93 Guidance Le système vidéo est doté d’une fonction de guidage qui guide l’utilisateur dans les paramètres les plus impor- tants et les explique par des images animées.  Caractéristique Description Contient le guide d’étalonnage du système de caméra. Calibrate Contient le guide de réglage de la vue panoramique. Surround View Contient le guide de réglage de l’heure.
  • Page 94 Setup  Paramètre Description Contient les paramètres de base. Settings Contient les paramètres d’heure. Time Contient les paramètres d’enregistrement vidéo numérique. Contient les paramètres généraux de la vue caméra affichée. Display Non disponible. Radar Contient les paramètres des images de caméra affichées lorsqu’un signal de déclenchement appa- Trigger raît.
  • Page 95  Paramètre Description Contient les paramètres de base pour l’enregistrement vidéo numérique, tels que la compression Basic Setup vidéo, l’enregistrement automatique, la durée d’enregistrement, le type d’enregistrement, le for- mat et d’autres paramètres. Non disponible. DVR Setup Contient les paramètres d’enregistrement lors du stationnement. Parking Record Non disponible.
  • Page 96  Paramètre Description Automatic Cali- Contient les paramètres d’étalonnage du système de caméra. bration Contient les fonctions d’exportation et d’importation de fichiers d’étalonnage vers et depuis un Calibration File Contient les réglages du type de véhicule. Vehicle Type Contient l’angle de chevauchement et les paramètres de la zone de visualisation environnante. Surround View Contient les réglages des lignes de stationnement.
  • Page 97 Video  Paramètre Description Affiche la période en jours pendant laquelle les vidéos répertoriées ont été enregistrées. Calendar Affiche la période en heures pendant laquelle les vidéos répertoriées ont été enregistrées. Hours Affiche les vidéos enregistrées pendant la période affichée. Videos Information ...
  • Page 98 Paramètre Description Current Version Informations sur la version actuelle de l’UC (unité centrale). • CPU: • Informations sur la version actuelle du microcontrôleur (MCU). MCU: • Linux: Informations sur la version actuelle du système Linux. Section de mise à jour du logiciel du système vidéo. Upgrade Section permettant de réinitialiser, d’importer et d’exporter des fichiers de configuration.
  • Page 99: Installation

    Vue caméra Description Disponible dans les paramètres suivants La vue plongeante s’affiche sur le côté gauche de l’écran du moniteur. La vue pa- Dual+3D_Back noramique s’affiche sur le côté droit de l’écran du moniteur depuis la perspective arrière. Les 4 images de la caméra sont affichées en vue fish-eye sur l’écran du moniteur. Quad La vue panoramique s’affiche depuis la perspective avant.
  • Page 100 • Fixez les composants installés du système de caméra dans le véhicule de manière à ce qu’ils ne se détachent pas (freinage brusque, accidents) et ne causent pas de blessures aux occu- pants du véhicule. • Fixez les pièces du système de caméra sous l’habillage de telle sorte qu’elles ne puissent pas se détacher, endommager d’autres pièces ou câbles, ni gêner le fonctionnement du véhicule (direction, pédales, etc.).
  • Page 101  • L’emplacement d’installation de la caméra doit être aussi perpendiculaire que possible.  Positionnement des caméras Connectez le système de caméra (fig.  à la page 102) conformément au schéma de raccordement (fig.  à la page 103).
  • Page 102 ...
  • Page 103  Élément Description Entrée CAN (non utilisée) RADAR (non utilisé) CVBS sortie vidéo universelle (composite) Connexion du moniteur AHD Câble de connexion du moniteur Entrée USB Micro USB (non utilisé) Câbles de déclenchement Prise noire (« Front CAM ») : Caméra avant...
  • Page 104 Élément Description Prise noire (« Le CAM ») : Caméra gauche Prise noire (« Right CAM ») : Caméra droite Prise noire (« Rear CAM ») : Caméra vidéo de recul Récepteur IR Contrôleur Câble de déclenchement marron (« TRIG_WARD ») : Raccordement au câble positif du feu de recul. Lorsque la marche arrière est engagée, le contrôleur et la caméra de recul sont activés via ce câble.
  • Page 105  2. Marquez les emplacements des caméras. 4. Percez un trou de ⌀ 10 mm pour les entrées de câbles. 3. Poinçonnez les points précédemment marqués pour éviter que la tête de perçage ne glisse.  5. Faites passer le câble de caméra à l’intérieur du véhicule.
  • Page 106  6. Marquez les trous pour les vis de fixation.  8. Percez deux trous de ⌀ 3,4 mm pour le support de la caméra. Retirez la caméra.
  • Page 107  Placez le câble de la caméra à l’intérieur du véhicule. 10. Vissez la caméra et le support de caméra à l’aide des vis autotaraudeuses fournies ou vis filetées M3 de 20 mm. REMARQUE Selon l’épaisseur de la construction, des vis filetées plus longues sont néces- saires.
  • Page 108  Insertion d’une carte SD Dévissez le cache de la carte SD du contrôleur.
  • Page 109  2. Insérez 1 ou 2 cartes SD. 3. Vissez le cache de la carte SD sur le contrôleur. Installation du récepteur IR Choisissez un emplacement où le récepteur IR (fig.  à la page 110, 1) est à portée de vue de la télé- commande.
  • Page 110  2. Fixez le récepteur IR à l’aide du ruban adhésif double face fourni. Raccordement électrique des caméras AVIS ! Risque d’endommagement • Veillez à ce que les câbles et les connexions soient correctement branchés pour garantir un fonctionnement permanent et sans problème des composants mis à niveau. Des câbles et des connexions mal installés peuvent entraîner un dysfonctionnement, voire endommager les composants.
  • Page 111: Utilisation

    AVIS ! Risque d’endommagement Fixez les joints toriques et le ruban de vulcanisation pour protéger les connecteurs de l’eau et répondre aux exigences d’étanchéité IP67. REMARQUE Le ruban de vulcanisation doit mesurer au moins 10 cm de long pour chaque raccord. ...
  • Page 112 10.2 Mise en veille du système de caméra Assurez-vous que l’interface principale est affichée. POWER 2. Appuyez sur la touche de la télécommande. 10.3 Ouvrir le menu principal Enter Appuyez sur la touche de la télécommande. Si l’interface principale est ouverte depuis plusieurs minutes ou si le système de caméra a été redémarré, le menu de connexion s’affiche.
  • Page 113 Utilisez le clavier  ENTER Appuyez sur la touche de la télécommande pour ouvrir le clavier. 2. Utilisez les touches du clavier pour saisir les lettres ou les chiffres souhaités. REMARQUE • Les champs de texte sont fournis avec un nombre limité de lettres, de chiffres et de ca- ractères en fonction du champ de texte.
  • Page 114 REMARQUE Après avoir déverrouillé les lettres et les caractères, ils seront à nouveau ver- rouillés lorsque le clavier sera rouvert. 10.5 Utiliser les menus déroulants Option A Sélectionnez le menu déroulant. ENTER 2. Appuyez sur la touche de la télécommande. 3. Utilisez les touches de la télécommande pour parcourir le menu déroulant.
  • Page 115 2. Si nécessaire, confirmez ou annulez le processus d’enregistrement. Yes  : Les réglages sont enregistrés. La fenêtre de confirmation est fermée. L’écran précédent s’affiche. No  : Les réglages ne sont pas enregistrés. La fenêtre de confirmation est fermée. L’écran précédent s’af- fiche.
  • Page 116 REMARQUE Le mot de passe par défaut est 88888888. 2. Utilisez la touche Login . Si un mauvais mot de passe est saisi, le message Login failed. apparaît. Une fois le mot de passe correct saisi, le menu principal s’affiche. 3.
  • Page 117  3. Effectuez les réglages souhaités. Régler l’heure et la Time Utilisez les touches de la télécommande pour régler l’heure et la date souhaitée. La position du curseur est mise en surbrillance. SHIFT 2. Utilisez la touche de la télécommande pour passer à l’unité de temps suivante. 3.
  • Page 118 Date  : L’heure affichée est « mois-jour-heure-minute ». Utilisez les touches de la télécommande ou du clavier pour régler le décalage horaire de l’heure d’été à l’aide de la touche Offset . Le décalage horaire représenté par Offset change par incréments d’une demi-heure. Utilisez les menus déroulants correspondants pour définir l’heure de début et l’heure de fin de l’heure d’été...
  • Page 119 REMARQUE Le ruban permet d’affiner la largeur et la longueur des graphiques du véhicule. 3. Mettez le contact pour activer le système de caméra. 4. Configurez le système de caméra. Suivez les instructions du guide de configuration (voir Documents associés à...
  • Page 120: 11 Dépannage

    Play  : La dernière source vidéo sélectionnée est lue.  : La liste des vidéos est fermée. Lecture d’une source vidéo Utilisez la touche ou appuyez sur la touche de la télécommande pour passer à la vidéo pré- cédente. Utilisez la touche pour mettre la vidéo affichée en pause.
  • Page 121: Garantie

    La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, contactez la succursale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
  • Page 122: Mise Au Rebut

    Le produit peut être mis au rebut gratuitement. Caractéristiques techniques Paramètres de commande principaux CAM360AHDHD tension de service 10 … 32 V Plage de tension de fonctionnement pour les signaux de 10 …...
  • Page 123 Paramètres de la caméra CAM360AHDHD Périphérique d’image 1/2.9” 2Mega CMOS Images par seconde 25 fps / 30 fps Résolution 1920 px × 1080 px 2,8 μm  × 2,8 μm Taille de pixel Compression 1080 px sortie vidéo 1 Vpp, 75 Ohm Balance des blancs...
  • Page 124: Notas Importantes

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite documents.dometic.com. Explicación de los símbolos Una palabra de advertencia señalará...
  • Page 125: Documentación Relacionada

    NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Documentación relacionada Obtenga más información sobre el funcionamiento en la guía de configuración en qr.dometic.com/beVe8a. Indicaciones de seguridad Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las condiciones estipuladas por el fabricante y el taller del vehículo.
  • Page 126 • Las conexiones de cables incorrectas pueden provocar cortocircuitos que, a su vez, po- drían causar: • Incendios de cables • Activación del airbag • Daños en los dispositivos electrónicos de control • Fallos eléctricos (intermitentes, luz de freno, bocina, encendido, luces) ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.
  • Page 127 • No rocen con bordes. • No se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas. • Aísle todos los empalmes y conexiones. • Asegure los cables contra carga mecánica con sujetacables o cinta aislante en las líneas existentes.
  • Page 128: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega  Núm. Componente Cantidad Cámara Controlador Control remoto Receptor IR...
  • Page 129: Accesorios

    • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción técnica El sistema de cámaras consta de cuatro cámaras gran angular de 190 ° situadas en la parte delantera, trasera, iz- quierda y derecha del vehículo.
  • Page 130 Los vídeos se pueden reproducir en un monitor Dometic, un monitor externo o a través de un ordenador me- diante tarjetas SD. Para reproducir vídeos en un ordenador, debe ser fácil acceder a la tapa de la ranura de la tar-...
  • Page 131 Control remoto  Núm. Botón Descripción Sin función. • Cambia entre los modos de la cámara en la interfaz principal, en función de la configuración de vista predeterminada. 0 – 9 • Selecciona varias opciones en el menú principal. • Introduce el número correspondiente a cada botón. CLEAR Elimina el último número, letra o carácter introducidos.
  • Page 132 Núm. Botón Descripción MUTE VOIP • Muestra el modo Quad (consulte Modos de cámara en la página 139). SHIFT • Abre o cierra el menú principal. • Cambia los ajustes y configuraciones de algunas ventanas. • Abre la vista periférica en la interfaz principal y gira la vista de la cámara a la izquierda ( ) o a la derecha ( ) y la cambia a la parte posterior (...
  • Page 133 Icono Descripción El sistema de cámaras graba las imágenes de las cámaras mostradas. La imagen de la cámara delantera se muestra a la izquierda de la flecha. La imagen de la cámara derecha se muestra a la izquierda de la flecha. La imagen de la cámara trasera se muestra a la izquierda de la flecha.
  • Page 134 Guidance El sistema de vídeo dispone de una función de guía que ayuda al usuario con los ajustes más importantes y se los explica con imágenes animadas.  Características Descripción Incluye la guía para calibrar el sistema de cámaras. Calibrate Incluye la guía para configurar la vista periférica.
  • Page 135 Setup  Parámetro Descripción Incluye los ajustes básicos. Settings Incluye los ajustes de hora. Time Incluye los ajustes de grabación de vídeo digital. Incluye los ajustes generales de la vista de cámara mostrada. Display No disponible. Radar Incluye los ajustes para las imágenes de las cámaras que se deben mostrar cuando se activa una Trigger señal concreta.
  • Page 136  Parámetro Descripción Incluye los ajustes básicos para la grabación de vídeo digital, como la compresión de vídeo, la gra- Basic Setup bación automática, la duración de la grabación, el tipo de grabación y el formato, entre otros ajus- tes. No disponible.
  • Page 137  Parámetro Descripción Automatic Cali- Incluye los ajustes de calibración del sistema de cámaras. bration Calibration Fi- Incluye las funciones para exportar e importar archivos de calibración entre la unidad y un PC. Incluye los ajustes para el tipo de vehículo. Vehicle Type Incluye los ajustes de ángulo de superposición y de área de visión periférica.
  • Page 138 Video  Parámetro Descripción Muestra el periodo de tiempo en días durante el cual se guardaron los vídeos de la lista. Calendar Muestra el periodo de tiempo en horas durante el cual se grabaron los vídeos de la lista. Hours Muestra los vídeos guardados en el periodo mostrado.
  • Page 139 Parámetro Descripción Current Version Información de la versión actual de la CPU (unidad central de procesamiento). • CPU: • Información de la versión actual de la MCU (unidad de microcontrolador). MCU: • Linux: Información de la versión actual del sistema Linux. Sección para actualizar el software del sistema de vídeo.
  • Page 140: Instalación

    Vista de cámara Descripción Disponible en los siguientes ajustes La vista de pájaro se muestra en el lado izquierdo de la pantalla del monitor. La Dual+3D_Back vista periférica se muestra en el lado derecho de la pantalla del monitor desde la perspectiva trasera.
  • Page 141 • Fije los componentes del sistema de cámaras instalados en el vehículo para que no se aflo- jen (frenados bruscos, accidentes) y causen lesiones a los ocupantes del vehículo. • Asegure las piezas del sistema de cámaras ocultas por la carrocería para que no se aflojen y dañen otras piezas o cables, ni interfieran con las funciones del vehículo (dirección, peda- les, etc.).
  • Page 142  • La ubicación de instalación de la cámara debe ser lo más perpendicular posible.  Colocación de las cámaras Conecte el sistema de vídeo (fig.  en la página 143) de acuerdo con el diagrama de cableado (fig.  en la página 144).
  • Page 143 ...
  • Page 144  Elemento Descripción Entrada CAN (no se utiliza) RADAR (no se utiliza) Salida de vídeo universal CVBS (compuesto) Conexión del monitor AHD Cable de conexión del monitor Entrada USB Micro USB (no se utiliza) Cables de activación Clavija negra (“Front CAM”): Cámara delantera...
  • Page 145 Elemento Descripción Clavija negra (“Le CAM”): Cámara izquierda Clavija negra (“Right CAM”): Cámara derecha Clavija negra (“Rear CAM”): Cámara de visión trasera Receptor IR Controlador Cable de activación marrón (“TRIG_WARD”): conexión al cable positivo de la luz de marcha atrás. Cuando se acopla la marcha atrás, el controlador y la cámara trasera se activan a través de este cable.
  • Page 146  2. Marque las ubicaciones de las cámaras. 4. Perfore un orificio de ⌀ 10 mm para las entradas de cables. 3. Perfore con un punzón los puntos marcados anteriormente para evitar que la cabeza de la broca se deslice. ...
  • Page 147  6. Marque los orificios para los tornillos de montaje.  8. Perfore 2 orificios de ⌀ 3,4 mm para el soporte de la cámara. Retire la cámara.
  • Page 148  Lleve el cable de la cámara hasta el interior del vehículo. 10. Atornille la cámara y el soporte de la cámara con los tornillos autorroscantes incluidos o los tornillos con ros- ca M3 x 20 mm. NOTA En función del grosor de la construcción, se necesitan tornillos roscados más largos. Montaje del dispositivo de control ¡AVISO! Riesgo de sobrecalentamiento No instale el controlador en un lugar expuesto a la luz solar directa.
  • Page 149  Inserción de una tarjeta SD Desatornille la tapa de la ranura de la tarjeta SD del controlador.
  • Page 150  2. Inserte 1 o 2 tarjetas SD. 3. Atornille la tapa de la ranura de la tarjeta SD del controlador. Instalación del receptor de infrarrojos Elija una ubicación en la que el receptor de infrarrojos (fig.  en la página 151, 1) esté a la vista del con- trol remoto.
  • Page 151  2. Fije el receptor de infrarrojos con la cinta adhesiva de doble cara suministrada. Conexión eléctrica de las cámaras ¡AVISO! Peligro de daños • Asegúrese de que los cables y las conexiones están enchufados correctamente para garan- tizar un funcionamiento sin interrupciones ni problemas de los componentes instalados. Los cables y las conexiones mal instalados pueden provocar fallos de funcionamiento o daños en los componentes.
  • Page 152: Funcionamiento

    ¡AVISO! Peligro de daños Coloque las juntas tóricas y la cinta vulcanizable para proteger los conectores del agua y cum- plir los requisitos de sellado del nivel de protección IP67. NOTA La cinta vulcanizable debe tener al menos 10 cm de longitud para cada conexión. ...
  • Page 153 10.2 Poner el sistema de cámaras en modo de espera Asegúrese de que se muestra la interfaz principal. POWER 2. Pulse el botón del control remoto. 10.3 Abrir el menú principal Enter Pulse el botón del control remoto. Si la interfaz principal ha estado abierta durante varios minutos o se ha reiniciado el sistema de cámaras, se muestra el menú...
  • Page 154 Con el teclado  ENTER Pulse el botón del control remoto para abrir el teclado. 2. Utilice los botones del teclado para introducir las letras o los números que desee. NOTA • Los campos de texto admiten un número limitado de letras, números y caracteres, se- gún el campo de texto en cuestión.
  • Page 155 NOTA Después de desbloquear las letras y los caracteres, se volverán a bloquear cuando se vuelva a abrir el teclado. 10.5 Utilizar los menús desplegables Opción A Seleccione el menú desplegable. ENTER 2. Pulse el botón del control remoto. 3. Utilice los botones del control remoto para desplazarse por las opciones del menú...
  • Page 156 2. Si es necesario, confirme o cancele el proceso de guardado. Yes : Los ajustes quedan guardados. Se cierra la ventana de confirmación. Se muestra la pantalla anterior. No : No se guardan los ajustes. Se cierra la ventana de confirmación. Se muestra la pantalla anterior. NOTA Con algunos ajustes, es necesario reiniciar la unidad después de guardar, al volver al menú...
  • Page 157 2. Utilice el botón Login . Si se ha introducido una contraseña incorrecta, se muestra “ Login failed. ”. Una vez introducida la contraseña correcta, aparece el menú principal. 3. Si es necesario, repita el proceso desde el paso en la página 156. Cambiar la contraseña Utilice el botón Se muestra Password Setup .
  • Page 158  3. Realice los ajustes deseados. Ajustar la fecha y la Time Utilice los botones del control remoto para ajustar la hora deseada. La posición del cursor aparece resaltada. SHIFT 2. Utilice el botón del control remoto para cambiar a la siguiente unidad de tiempo. 3.
  • Page 159 Date : La fecha y hora se muestran con el siguiente formato: “mes-día-hora-minuto”. Utilice los botones del control remoto o el teclado para ajustar la diferencia horaria del horario de verano mediante el botón Offset . El valor de Offset cambia en incrementos de media hora. Utilice los menús desplegables correspondientes para establecer la hora de inicio y finalización del hora- rio de verano (consulte Utilizar los menús desplegables...
  • Page 160 NOTA La cinta ayuda a ajustar con precisión la anchura y la longitud de los gráficos del vehícu- 3. Encienda el contacto del vehículo para activar el sistema de cámaras. 4. Instale y configure el sistema de cámaras. Siga las instrucciones de la guía de configuración (consulte Documentación relacionada en la pági- na 125).
  • Page 161: Solución De Problemas

    Play : Se reproduce la última fuente de vídeo seleccionada. : Se cierra la lista de vídeos. Reproducir una fuente de vídeo Utilice el botón o pulse el botón del control remoto para cambiar al vídeo anterior. Utilice el botón para pausar el vídeo mostrado.
  • Page 162: Garantía

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, póngase en contacto con la sucursal del fabricante de su país (consulte dometic.com/dealer) o con su punto de venta. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: •...
  • Page 163: Eliminación

    El producto podrá desecharse gratuitamente. Datos técnicos Parámetros de control principales CAM360AHDHD Tensión de funcionamiento 10 … 32 V Rango de tensión de funcionamiento para señales de 10 … 32 V activación externas...
  • Page 164 Parámetros de cámara CAM360AHDHD Dispositivo de imagen 1/2.9” 2Mega CMOS Fotogramas por segundo 25 fps / 30 fps Resolución 1920 px × 1080 px 2,8 μm  × 2,8 μm Tamaño de píxel Compresión 1080 px salida de vídeo 1 Vpp, 75 Ohm...
  • Page 165: Notas Importantes

    Este manual do produ- to, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualiza- ções. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. Explicação dos símbolos As palavras de advertência identificam mensagens de segurança e mensagens de danos à...
  • Page 166: Documentos Relacionados

    OBSERVAÇÃO Informações complementares para a utilização do produto. Documentos relacionados Para mais informações sobre o funcionamento, consulte o guia de configuração em qr.dometic.com/beVe8a. Indicações de segurança Tenha em atenção as indicações de segurança e as estipulações definidas pelo fabricante do veícu- lo e pelas oficinas de reparação.
  • Page 167 • Avarias elétricas (indicador de mudança de direção, luz de travagem, buzina, ignição, luzes) PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. • Fixe as peças do sistema instaladas por baixo da carroçaria de modo a que não se soltem ou danifiquem outras peças ou cabos e não limitem as funções do veículo (direção, pedais, etc.).
  • Page 168 • Proteja os cabos contra esforços mecânicos, por exemplo relativamente a linhas existentes, p. ex., usando braçadeiras para cabos ou fita de isolamento. • Siga o manual de montagem e operação para o monitor. • Não abra a câmara. • Não puxe os cabos.
  • Page 169: Material Fornecido

    Material fornecido  N.º Componente Quantidade Câmara Controlador Controlo remoto Recetor IV...
  • Page 170: Acessórios

    • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Descrição técnica O sistema de câmara é composto por quatro câmaras grande-angular 190 ° localizadas na dianteira, na trasei- ra, no lado esquerdo e no lado direito do veículo.
  • Page 171 A duração da sequência de gravação pode ser ajustada. Quando a memória está cheia, o ficheiro mais antigo é automaticamente substituído. Os vídeos podem ser reproduzidos num monitor Dometic, num monitor externo ou através de um computador utilizando cartões SD. Para reproduzir vídeos num computador, a tampa do cartão SD no controlador tem de...
  • Page 172 Controlo remoto  N.º Botão Descrição Sem função. • Alterna entre os modos da câmara na interface principal, dependendo da vista predefinida. 0 – 9 • Seleciona várias opções de menu no menu principal. • Introduza os números correspondentes que se encontram gravados nos bo- tões.
  • Page 173 N.º Botão Descrição MUTE VOIP • Apresenta o modo Quad (consulte Modos da câmara na página 180). SHIFT • Abre ou fecha o menu principal. • Alterna entre as definições e configurações em algumas janelas. • Abre a vista surround na interface principal e roda a vista da câmara para a esquerda ( ) ou para a direita ( ) e muda-a para a traseira (...
  • Page 174 Ícone Descrição O cartão SD ligado não está a funcionar corretamente. O sistema de câmara grava a(s) imagem(ns) da câmara apresentada. A imagem da câmara frontal é apresentada à esquerda da seta. A imagem da câmara direita é apresentada à esquerda da seta. A imagem da câmara de visão traseira é...
  • Page 175 Funcionalidade Descrição Contém os dados de informação sobre a versão da CPU e da MCU. Info Guidance O sistema de vídeo tem uma função de orientação que orienta o utilizador através das definições mais importan- tes e explica-as com imagens animadas. ...
  • Page 176 Setup  Parâmetros Descrição Contém as definições básicas. Settings Contém as definições de hora. Time Contém as definições de gravação de vídeo digital. Contém as definições gerais para a vista da câmara apresentada. Display Não disponível. Radar Contém as definições da(s) imagem(ns) da câmara apresentada quando é apresentado um sinal de Trigger acionamento.
  • Page 177  Parâmetros Descrição Contém as definições básicas para gravação de vídeo digital, tais como compressão de vídeo, gra- Basic Setup vação automática, duração da gravação, tipo de gravação, formato e outras definições. Não disponível. DVR Setup Contém definições para a gravação ao estacionar. Parking Record Não disponível.
  • Page 178  Parâmetros Descrição Automatic Cali- Contém as definições de calibração do sistema de câmaras. bration Calibration Fi- Contém as funções para exportar e importar ficheiros de calibração de e para um PC. Contém as definições do tipo de veículo. Vehicle Type Contém o ângulo de sobreposição e as definições da área de visualização em volta.
  • Page 179 Video  Parâmetros Descrição Apresenta o período de tempo em dias durante o qual os vídeos apresentados foram guar- Calendar dados. Apresenta o período de tempo em horas durante o qual os vídeos apresentados foram gra- Hours vados. Apresenta os vídeos guardados no período apresentado. Videos...
  • Page 180 Information  Parâmetros Descrição Current Version Informações sobre a versão atual da CPU (unidade de processamento central). • CPU: • Informações sobre a versão atual da MCU (unidade de microcontrolador). MCU: • Linux: Informações sobre a versão atual do sistema Linux. Secção para atualizar o software do sistema de vídeo.
  • Page 181 Vista da câmara Descrição Disponível nas seguintes defini- ções A vista aérea é apresentada no lado esquerdo do ecrã do monitor. A imagem da Dual+2D_Left câmara esquerda é apresentada na vista 2D no lado direito do ecrã do monitor. Dual+2D_Right A vista aérea é apresentada no lado esquerdo do ecrã do monitor. A imagem da câmara direita é...
  • Page 182: Instalação

    Vista da câmara Descrição Disponível nas seguintes defini- ções A imagem da câmara de visão traseira é apresentada na vista 2D no ecrã comple- Single_Rear- to do monitor. View Display Mode Quando a marcha-atrás está engatada, o sistema de câmaras muda para uma vista Setup de retrovisor.
  • Page 183 • Se possível, utilize a calha original ou outras opções adequadas, tais como extremidades de acabamen- to, grelhas de ventilação ou bujões roscados para encaminhar os cabos. Se não existirem aberturas, de- vem ser efetuados furos para os cabos. • Se possível, instale os cabos dentro do veículo.
  • Page 184  Posicionar as câmaras Ligue o sistema da câmara (fig.  na página 184) de acordo com o esquema de ligações (fig.  na pá- gina 185). ...
  • Page 185  Item Descrição Entrada CAN (não utilizada) RADAR (não utilizado) Saída de vídeo universal CVBS (composta) Ligação do monitor AHD Cabo de ligação do monitor Entrada USB Micro USB (não utilizado) Cabos de acionamento Ficha preta ("Front CAM"): Câmara dianteira...
  • Page 186 Item Descrição Ficha preta ("Le CAM"): Câmara esquerda Ficha preta ("Right CAM"): Câmara direita Ficha preta ("Rear CAM"): Câmara de visão traseira Recetor IV Controlador Cabo de acionamento castanho ("TRIG_WARD"): Ligação ao cabo positivo da luz de mar- cha-atrás. Quando a marcha-atrás é engrenada, o controlador e a câmara de visão traseira são ativados através deste cabo.
  • Page 187  2. Marque as posições das câmaras 4. Faça um furo com ⌀ 10 mm para as entradas dos cabos. 3. Perfure o centro dos pontos previamente marcados para evitar que a broca deslize.  5. Conduza o cabo da câmara para o interior do veículo.
  • Page 188  6. Marque os furos para os parafusos de montagem.  8. Faça dois furos com ⌀ 3,4 mm para o suporte da câmara. Retire a câmara.
  • Page 189  Conduza o cabo da câmara para o interior do veículo. 10. Aparafuse a câmara e o suporte da câmara utilizando os parafusos autorroscantes incluídos ou parafusos roscados M3 x 20 mm. OBSERVAÇÃO Dependendo da espessura da construção, podem ser necessários parafusos roscados mais compridos.
  • Page 190  Inserir um cartão SD Desaperte a tampa do cartão SD do controlador.
  • Page 191  2. Insira 1 ou 2 cartões SD. 3. Aperte a tampa do cartão SD no controlador. Instalar o recetor de IV Escolha um local onde o recetor de IV (fig.  na página 192, 1) esteja visível para o controlo remoto.
  • Page 192  2. Fixe o recetor de IV com a fita adesiva de dupla face fornecida. Efetuar a ligação elétrica das câmaras NOTA! Risco de danos • Certifique-se de que os cabos e as ligações estão corretamente ligados para garantir um funcionamento permanente e sem problemas dos componentes reequipados.
  • Page 193: Operação

    2. Proteja a ligação da ficha entre o cabo de extensão e as câmaras, cada uma com um O-ring e fita vulcaniza- NOTA! Risco de danos Fixe os O-rings e a fita vulcanizada para proteger os conetores da água e cumprir os requisitos de vedação IP67.
  • Page 194 10.2 Mudar o sistema de câmaras para o modo standby Certifique-se de que a interface principal é apresentada. POWER 2. Prima o botão no controlo remoto. 10.3 Abrir o menu principal Enter Prima o botão no controlo remoto. Se a interface principal tiver estado aberta durante vários minutos ou se o sistema de câmaras tiver sido reini- ciado, é...
  • Page 195 Utilizar o teclado  ENTER Prima o botão no controlo remoto para abrir o teclado. 2. Utilize os botões do teclado para introduzir as letras ou números pretendidos. OBSERVAÇÃO • Os campos de texto são fornecidos com um número limitado de letras, números e ca- rateres, dependendo do campo de texto.
  • Page 196 OBSERVAÇÃO Depois de desbloquear as letras e os carateres, estes serão novamente blo- queados quando o teclado for reaberto. 10.5 Utilizar os menus pendentes Opção A Selecione o menu pendente. ENTER 2. Prima o botão no controlo remoto. 3. Utilize os botões no controlo remoto para alternar entre as opções do menu pendente.
  • Page 197 2. Se necessário, confirme ou cancele o processo de gravação. Yes : As definições foram guardadas. A janela de confirmação é fechada. É apresentado o ecrã anterior. No : As definições não foram guardadas. A janela de confirmação é fechada. É apresentado o ecrã anterior. OBSERVAÇÃO Algumas definições necessitam de um reinício após a gravação ao voltar ao menu principal ou à...
  • Page 198 2. Utilize o botão Login (Iniciar sessão). Quando a palavra-passe incorreta é introduzida, é apresentada a mensagem Login failed. (Falha no início de sessão.). Depois de introduzir a palavra-passe correta, é apresentado o menu principal. 3. Se necessário, reinicie no passo na página 197.
  • Page 199  3. Selecione as definições pretendidas. Definir a data e Time Utilize os botões no controlo remoto para definir a hora pretendida. A posição do cursor é realçada. SHIFT 2. Utilize o botão no controlo remoto para mudar para a unidade de hora seguinte. 3.
  • Page 200 Date : a hora apresentada é "mês-dia-hora-minuto". Utilize os botões no controlo remoto ou o teclado para definir o desfasamento temporal da hora de verão através do botão Offset (Desfasamento). A opção Offset (Desfasamento) muda em passos de meia hora. Utilize os menus pendentes correspondentes para definir a hora de início e de fim para a hora de verão (consulte Utilizar os menus pendentes...
  • Page 201 3. Ligue a ignição do veículo para ativar o sistema de câmaras. 4. Prepare e configure o sistema de câmaras. Siga as instruções no guia de configuração (consulte a secção Documentos relacionados na página 166). 10.11 Gerir as fontes de vídeo Abra as definições de Video (Vídeo).
  • Page 202: Resolução De Falhas

    Utilize o botão para colocar o vídeo apresentado em pausa. Utilize o botão ou prima o botão no controlo remoto para mudar para o vídeo seguinte. Utilize o botão para regressar à interface de gestão de vídeo ou prossiga conforme descrito Sair de menus, definições e configurações na página 196.
  • Page 203: Garantia

    Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país (consulte dometic.com/dealer) ou o seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: •...
  • Page 204: Dados Técnicos

    O produto pode ser eliminado gratuitamente. Dados técnicos Parâmetros de controlo principais CAM360AHDHD Tensão de funcionamento 10 … 32 V Intervalo de tensão de funcionamento para sinais de aci- 10 … 32 V onamento externos Corrente elétrica em funcionamento...
  • Page 205 CAM360AHDHD Equilíbrio de brancos Automático Ângulo de visão >170(H) Fonte de alimentação 12 V Intervalo de temperatura de funcionamen- –   20 °C … 70 °C, HR 95 % no máx. –   30 °C … 80 °C, HR 95 % no máx.
  • Page 206: Note Importanti

    Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e ag- giornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare documents.dometic.com. Spiegazione dei simboli Il termine presente nella segnalazione identifica i messaggi di sicurezza e quelli relativi al danneggiamento della...
  • Page 207: Documenti Correlati

    NOTA Informazioni supplementari relative all’esercizio del prodotto. Documenti correlati Per ulteriori informazioni sul funzionamento, consultare la guida alla configurazione all’indirizzo qr.dometic.com/beVe8a. Istruzioni per la sicurezza Osservare le indicazioni di sicurezza e le condizioni previste dal fabbricante del veicolo e dalle offi- cine di assistenza.
  • Page 208 • In caso di cortocircuito, collegamenti inadeguati alla rete di alimentazione possono causa- • bruciature di cavi • attivazione dell’airbag • danneggiamenti dei dispositivi elettronici di controllo • guasti elettrici (indicatori di direzione, luci di arresto, avvisatore acustico, accensione, luci). ATTENZIONE! Rischio di lesioni La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
  • Page 209 • non siano attorcigliati o piegati. • non sfreghino contro eventuali spigoli. • non vengano posati in canaline con spigoli vivi e senza protezione. • Isolare tutti i collegamenti. • Per proteggere i cavi da sollecitazioni meccaniche, fissarli con fascette serracavi o nastro isolante, ad esempio a linee esistenti.
  • Page 210: Dotazione

    Dotazione  Pos. Componente Quantità Telecamera Controller Telecomando Ricevitore IR...
  • Page 211: Accessori

    • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione delle caratteristiche tecniche Il sistema di telecamere si compone di quattro telecamere grandangolari a 190 ° situate sui lati anteriore, poste- riore, sinistro e destro del veicolo.
  • Page 212 è piena, il file più vecchio viene sovrascritto automaticamente. I video possono essere riprodotti su un monitor Dometic, su un monitor esterno o tramite computer utilizzando le schede SD. Per riprodurre un video su un computer, il coperchio della scheda SD sulla centralina deve essere...
  • Page 213 Telecomando  Pos. Pulsante Descrizione Nessuna funzione. • Consente di passare tra le diverse modalità della telecamera nell’interfaccia principale, in base al set di viste predefinito. 0 – 9 • Consente di selezionare le varie opzioni nel menu principale. • Immettere i numeri corrispondenti scritti sui pulsanti. CLEAR Consente di eliminare la selezione dell’ultimo numero, carattere o dell’ultima lettera.
  • Page 214 Pos. Pulsante Descrizione MUTE VOIP • Consente di visualizzare la modalità Quad (vedere Modalità della teleca mera alla pagina 221). SHIFT • Consente di aprire o chiudere il menu principale. • Consente di scorrere e scegliere le impostazioni e le configurazioni in alcune finestre.
  • Page 215 Icona Descrizione Una scheda SD è collegata e in funzione. La scheda SD non è stata rilevata. La scheda SD collegata non funziona correttamente. Il sistema di telecamere registra le immagini visualizzate della telecamera. L’immagine della telecamera anteriore viene visualizzata a sinistra della freccia. L’immagine della telecamera destra viene visualizzata a sinistra della freccia.
  • Page 216 Caratteristica Descrizione Contiene le informazioni sulla gestione della memoria. Storage Contiene le informazioni sulla gestione delle registrazioni per il controllo e l’esportazione dei Video video. Contiene i dati sulla versione di CPU e MCU. Info Guidance Il sistema video è dotato della funzione Guidance che guida l’utente a familiarizzare con le impostazioni più im- portanti, spiegandole con immagini animate.
  • Page 217 Setup  Parametro Descrizione Contiene le impostazioni di base. Settings Contiene le impostazioni relative all’ora. Time Contiene le impostazioni di registrazione video digitale. Contiene le impostazioni generali per la vista della telecamera visualizzata. Display Non disponibile. Radar Contiene le impostazioni per le immagini della telecamera visualizzate all’attivazione di un segnale. Trigger Contiene indicazioni sulla configurazione di Adas, con le impostazioni del sistema di rilevamento Adas...
  • Page 218  Parametro Descrizione Contiene le impostazioni di base per la registrazione video digitale, quali compressione video, re- Basic Setup gistrazione automatica, durata della registrazione, tipo di registrazione, formato e altre impostazio- Non disponibile. DVR Setup Contiene le impostazioni di registrazione durante il parcheggio. Parking Record Non disponibile.
  • Page 219  Parametro Descrizione Automatic Cali- Contiene le impostazioni di calibrazione del sistema di telecamere. bration Calibration Fi- Contiene le funzioni per l’esportazione e l’importazione dei file di calibrazione da e verso un PC. Contiene le impostazioni relative al tipo di veicolo. Vehicle Type Contiene le impostazioni dell’angolo di sovrapposizione e dell’area di visualizzazione circostante.
  • Page 220 Video  Parametro Descrizione Consente di visualizzare il periodo di tempo, in giorni, durante il quale sono stati salvati i vi- Calendar deo elencati. Consente di visualizzare il periodo di tempo, in ore, durante il quale sono stati registrati i vi- Hours deo elencati.
  • Page 221 Information  Parametro Descrizione Current Version Informazioni sulla versione corrente della CPU (Central Processing Unit). • CPU: • Informazioni sulla versione corrente della MCU (Microcontrolle Unit). MCU: • Linux: Informazioni sulla versione corrente del sistema Linux. In questa sezione è possibile aggiornare il software del sistema video. Upgrade In questa sezione è...
  • Page 222 Vista telecamera Descrizione Sono disponibili le impostazioni seguenti La vista dall’alto compare sul lato sinistro del monitor. L’immagine della telecame- Dual+2D_Left ra sinistra viene visualizzata nella vista 2D sul lato destro del monitor. Dual+2D_Right La vista dall’alto compare sul lato sinistro del monitor. L’immagine della telecame- ra destra viene visualizzata nella vista 2D sul lato destro del monitor.
  • Page 223: Installazione

    Vista telecamera Descrizione Sono disponibili le impostazioni seguenti L’immagine della telecamera destra viene visualizzata nella vista 2D a schermo Single_Back intero del monitor. L’immagine della telecamera sinistra viene visualizzata nella vista 2D a schermo Single_Left intero del monitor. Trigger Setup L’immagine della telecamera destra viene visualizzata nella vista grandangolare a Single_Right schermo intero.
  • Page 224 • Proteggere ogni apertura realizzata negli alloggiamenti del veicolo affinché non penetri acqua, ad esem- pio introducendo il cavo con materiale sigillante e spruzzando del sigillante sul cavo e sulla guaina. NOTA Non iniziare a sigillare le aperture finché tutti i lavori di installazione della telecamera non saranno stati completati.
  • Page 225 Posizionamento delle telecamere Collegare il sistema di telecamere (fig.  alla pagina 225) in base allo schema elettrico (fig.  alla pagi- na 226). ...
  • Page 226  Articolo Descrizione Ingresso CAN (non utilizzato) RADAR (non utilizzato) CVBS uscita video universale (composita) Collegamento del monitor all’AHD Cavo di collegamento del monitor Ingresso USB Micro USB (non utilizzata) Cavi di attivazione Spina nera (“Front CAM”): telecamera anteriore...
  • Page 227 Articolo Descrizione Spina nera (“Le CAM”): telecamera a sinistra Spina nera (“Right CAM”): telecamera a destra Spina nera (“Rear CAM”): Telecamera per la retromarcia Ricevitore IR Controller Cavo di attivazione marrone (“TRIG_WARD”): collegamento al cavo positivo del proiettore di retromarcia. Quando si innesta la retromarcia, la centralina e la telecamera per la retromarcia vengono atti- vate tramite questo cavo.
  • Page 228  2. Contrassegnare le posizioni delle telecamere. 4. Praticare un foro di ⌀ 10 mm per i passacavi. 3. Punzonare i punti precedentemente contrassegnati per prevenire lo slittamento della punta del trapano.  5. Far passare il cavo della telecamera all’interno del veicolo.
  • Page 229  6. Indicare i fori per le viti di montaggio.  8. Praticare due fori di ⌀ 3,4 mm per la staffa della telecamera. Rimuovere la telecamera.
  • Page 230  Far passare il cavo della telecamera all’interno del veicolo. 10. Avvitare la telecamera e la relativa staffa utilizzando le viti autofilettanti in dotazione o le viti filettate M3 x 20 mm. NOTA In base allo spessore della struttura, saranno richieste viti filettate più o meno lunghe. Montaggio della centralina AVVISO! Rischio di surriscaldamento Non installare la centralina in un luogo esposto alla luce diretta del sole.
  • Page 231  Inserimento di una scheda SD Svitare il coperchio della scheda SD dalla centralina.
  • Page 232  2. Inserire 1 o 2 schede SD. 3. Avvitare il coperchio della scheda SD sulla centralina. Installazione del ricevitore IR Scegliere una posizione in cui il ricevitore IR (fig.  alla pagina 233, 1) sia nella portata del telecomando.
  • Page 233  2. Fissare il ricevitore IR con il nastro biadesivo fornito in dotazione. Collegamento elettrico delle telecamere AVVISO! Rischio di danni • Assicurarsi la posa e il collegamento dei cavi siano eseguiti in maniera corretta, per garanti- re un funzionamento continuo e privo di problemi dei componenti dell’equipaggiamento ausiliario.
  • Page 234: Funzionamento

    2. Proteggere i collegamenti tra il cavo di prolunga e le telecamere, utilizzando per ciascun connettore un o- ring e del nastro adesivo vulcanizzante. AVVISO! Rischio di danni Fissare gli o-ring e il nastro vulcanizzante per proteggere i connettori dall’acqua e soddisfare i requisiti di tenuta IP67.
  • Page 235 10.2 Commutazione del sistema di telecamere alla modalità standby Verificare che sia visualizzata l’interfaccia principale. POWER 2. Premere il pulsante sul telecomando. 10.3 Apertura de menu principale Enter Premere il pulsante sul telecomando. Se l’interfaccia principale è rimasta aperta per alcuni minuti o il sistema di telecamere è stato riavviato, verrà visualizzato il menu di accesso.
  • Page 236 Utilizzo della tastiera  ENTER Premere il pulsante sul telecomando per aprire la tastiera. 2. Utilizzare i pulsanti della tastiera per immettere le lettere o i numeri desiderati. NOTA • Nei campi di testo può essere utilizzato un numero limitato di lettere, numeri e caratte- ri, a seconda del campo di testo.
  • Page 237 NOTA Una volta sbloccati le lettere e i caratteri, verranno nuovamente bloccati alla riapertura della tastiera. 10.5 Utilizzo dei menu a discesa Opzione A Selezionare il menu a discesa. ENTER 2. Premere il pulsante sul telecomando. 3. Utilizzare i pulsanti sul telecomando per passare da un menu a discesa all’altro.
  • Page 238 2. Se necessario, confermare o annullare il processo di salvataggio. Yes : Le impostazioni sono memorizzate. La finestra di conferma si chiude. Viene visualizzata la schermata precedente. No : Le impostazioni non sono state salvate. La finestra di conferma si chiude. Viene visualizzata la schermata precedente.
  • Page 239 NOTA La password predefinita è 88888888. 2. Utilizzare il pulsante Login . Se viene inserite una password errata, viene visualizzato il messaggio Login failed. . Se viene inserita la password corretta, viene visualizzato il menu principale. 3. Se necessario, iniziare nuovamente dal passaggio alla pagina 238.
  • Page 240  3. Configurare le impostazioni desiderate. Impostazione di data e ora tramite Time Utilizzare i pulsanti sul telecomando per impostare l’ora desiderata. La posizione del cursore viene evidenziata. SHIFT 2. Utilizzare il pulsante sul telecomando per passare alla successiva unità dell’ora. 3.
  • Page 241 Date : l’ora viene visualizzata nel formato “mese-giorno-ora-minuto”. Utilizzare i pulsanti sul telecomando o sulla tastiera per impostare la modifica dell’ora le- gale tramite il pulsante Offset . L’ora di Offset varia a intervalli di mezz’ora. Utilizzare i menu a discesa corrispondenti per impostare l’ora di inizio e di fine dell’ora legale (vedere lizzo dei menu a discesa alla pagina 237).
  • Page 242 NOTA Il nastro adesivo aiuta a regolare con precisione la larghezza e la lunghezza dell’imma- gine grafica del veicolo. 3. Accendere il veicolo per attivare il sistema di telecamere. 4. Impostare e configurare il sistema di telecamere. Seguire le istruzioni riportate nella guida alla configurazione (vedere Documenti correlati alla pagina 207).
  • Page 243: Risoluzione Dei Problemi

    : L’elenco dei video si chiude. Riproduzione di una fonte video Utilizzare il pulsante o premere il pulsante sul telecomando per passare al video preceden- Utilizzare il pulsante per mettere in pausa il video visualizzato. Utilizzare il pulsante o premere il pulsante sul telecomando per passare al video successi- Utilizzare il pulsante per tornare all’interfaccia di gestione video, oppure procedere secondo le...
  • Page 244: Garanzia

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del produttore nel proprio Paese (vedere dometic.com/dealer) o il rivenditore di riferimento. Per attivare la garanzia e predisporre eventuali interventi di riparazione, è necessario inviare la seguente docu- mentazione insieme al prodotto: •...
  • Page 245: Smaltimento

    È possibile smaltire il prodotto gratuita- mente. Specifiche tecniche Parametri di controllo principali CAM360AHDHD Tensione di esercizio 10 … 32 V Intervallo di tensione d’esercizio per segnali di attivazio- 10 … 32 V...
  • Page 246 Parametri telecamera CAM360AHDHD Dispositivo immagini 1/2.9” 2Mega CMOS Frame rate 25 fps / 30 fps Risoluzione 1920 px × 1080 px 2,8 μm  × 2,8 μm Dimensione pixel Compressione 1080 px uscita video 1 Vpp, 75 Ohm Bilanciamento del bianco Auto Angolo del cono di luce >170(H)
  • Page 247: Belangrijke Opmerkingen

    Nederlands Belangrijke opmerkingen......................247 Verklaring van de symbolen.....................247 Bijbehorende documenten..................... 248 Veiligheidsaanwijzingen......................248 Omvang van de levering......................251 Accessoires...........................252 Beoogd gebruik........................252 Technische beschrijving......................252 Installatie..........................264 Gebruik..........................275 Problemen oplossen......................284 Garantie..........................285 Verwijdering..........................286 Technische gegevens......................286 Belangrijke opmerkingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om er- voor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt.
  • Page 248: Bijbehorende Documenten

    Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. Bijbehorende documenten Vind meer informatie over de bediening in de configuratiehandleiding op qr.dometic.com/beVe8a. Veiligheidsaanwijzingen Neem de veiligheidsaanwijzingen en voorschriften van de voertuigfabrikant en de erkende werk- plaatsen in acht.
  • Page 249 • kabelbranden • de airbag wordt geactiveerd • schade aan elektronische besturingsinrichtingen • Elektrische storingen (richtingaanwijzer, remlicht, claxon, contact, lichten). VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel. • Bevestig onderdelen die afgedekt onder bekledingen moeten worden aangebracht zoda- nig dat ze niet losraken of andere onderdelen of kabels beschadigen of de voertuigfuncties belemmeren (besturing, pedalen, enz.).
  • Page 250 • Isoleer alle verbindingen en aansluitingen. • Bescherm de kabels tegen mechanische spanning met behulp van kabelbinders of isolatie- tape, bijvoorbeeld door ze aan al bestaande kabels te bevestigen. • Volg de installatie- en gebruikshandleiding voor de monitor op. • Open de camera niet.
  • Page 251: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering  Onderdeel Aantal Camera Bedieningspaneel Afstandsbediening IR-ontvanger...
  • Page 252: Accessoires

    • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. Technische beschrijving Het camerasysteem bestaat uit vier groothoekcamera's van 190 ° die zich aan de voor-, achter-, linker- en rech- terkant van het voertuig bevinden.
  • Page 253 De duur van de opnamereeks kan worden aangepast. Zodra het geheugen vol is, wordt het oudste be- stand automatisch overschreven. Video's kunnen worden afgespeeld op een Dometic-monitor, een externe monitor of via een computer met behulp van de SD-kaarten. Als u video's op een computer wilt afspelen, moet het klepje van de SD-kaart op de controller gemakkelijk toegankelijk zijn en moet het H.264-videoformaat door de computer worden onder-...
  • Page 254 Afstandsbediening  Knop Beschrijving Geen functie. • Hiermee schakelt u tussen de cameramodi in de hoofdinterface, afhankelijk van de standaardweergave. 0 – 9 • Selecteert verschillende menu-opties in het hoofdmenu. • Voer de corresponderende nummers in die op de toetsen staan geschreven. CLEAR Verwijdert laatst ingevoerde nummer, letter of geselecteerd teken.
  • Page 255 Knop Beschrijving MUTE VOIP • Gee de Quad -modus weer (zie Cameramodi op pagina 262). SHIFT • Opent of sluit het hoofdmenu. • Schakelt door de instellingen en configuraties in sommige vensters. • Opent de surround-weergave in de hoofdinterface en draait het camerazicht naar links ( ) of rechts ( ) en schakelt naar achteraanzicht (...
  • Page 256 Pictogram Beschrijving Het camerasysteem registreert de weergegeven camerabeeld(en). Het camerabeeld van de frontcamera wordt links van de pijl weergegeven. Het camerabeeld van de rechtercamera wordt links van de pijl weergegeven. Het camerabeeld van de achteruitkijkcamera wordt links van de pijl weergegeven. Het camerabeeld van de camera links wordt links van de pijl weergegeven.
  • Page 257 Guidance Het camerasysteem hee een begeleidingsfunctie die de gebruiker door de belangrijkste instellingen leidt en deze met geanimeerde afbeeldingen uitlegt.  Kenmerk Beschrijving Bevat de handleiding voor het kalibreren van het camerasysteem. Calibrate Bevat de handleiding voor het instellen van de surround-weergave. Surround View Bevat de handleiding voor het instellen van de tijd.
  • Page 258 Setup  Parameter Beschrijving Bevat de basisinstellingen. Settings Bevat de tijdinstellingen. Time Bevat de instellingen voor digitale video-opnamen. Bevat de algemene instellingen voor het weergegeven camerabeeld. Display Niet beschikbaar. Radar Bevat de instellingen voor weergegeven camerabeeld(en) wanneer er een triggersignaal wordt Trigger weergegeven.
  • Page 259  Parameter Beschrijving Bevat de basisinstellingen voor digitale video-opnamen, zoals videocomprimering, automatische Basic Setup opname, opnameduur, opnametype en -indeling en andere instellingen. Niet beschikbaar. DVR Setup Bevat instellingen voor opnemen bij parkeren. Parking Record Niet beschikbaar. Audio Setup...
  • Page 260  Parameter Beschrijving Automatic Cali- Bevat de kalibratie-instellingen van het camerasysteem. bration Calibration Fi- Bevat de functies voor het exporteren en importeren van kalibratiebestanden naar en van een pc. Bevat de instellingen voor het voertuigtype. Vehicle Type Bevat de overlappingshoek en de instellingen voor de omgevingsweergave. Surround View Bevat de instellingen voor de parkeerlijnen.
  • Page 261 Video  Parameter Beschrijving Gee de tijdsperiode in dagen weer waarin de vermelde video's zijn opgeslagen. Calendar Gee de tijdsperiode in uren weer waarin de vermelde video's zijn opgenomen. Hours Gee de video's weer die zijn opgeslagen in de weergegeven periode. Videos Information ...
  • Page 262 Parameter Beschrijving Current Version Informatie over de huidige versie van de CPU (Central Processing Unit). • CPU: • Informatie over de huidige versie van de MCU (Microcontroller Unit). MCU: • Linux: Informatie over de huidige versie van het Linux-systeem. Gedeelte voor het bijwerken van de software van het camerasysteem. Upgrade Gedeelte voor het opnieuw instellen, importeren en exporteren van configuratiebestanden.
  • Page 263 Cameraweerga- Beschrijving Beschikbaar in de volgende in- stellingen Het vogelvluchtperspectief wordt weergegeven aan de linkerkant van het moni- Dual+3D_Back torscherm. De surround-weergave wordt weergegeven aan de rechterkant van het monitorscherm vanuit het perspectief aan de achterzijde. De beelden van alle 4 camera's worden weergegeven in fish-eye view op het mo- Quad nitorscherm.
  • Page 264: Installatie

    Installatie VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel • Monteer de camera zodanig dat hij onder geen enkele omstandigheden kan vallen of om- standers verwonden (bijv., door takken over het dak van het voertuig te slaan). • Beveilig de camerasysteemonderdelen geïnstalleerd in het voertuig zodanig dat ze niet los- komen (door plots te breken, ongevallen) en verwondingen veroorzaken bij de inzittenden van het voertuig.
  • Page 265 Montageplaats Neem het volgende in acht: • Het installatieoppervlak van de camera moet stevig zijn. • De locatie op de voertuigcarrosserie waar de camera moet worden geïnstalleerd, moet stevig genoeg zijn om de camera veilig te monteren. • De camera’s moeten zo hoog mogelijk worden geïnstalleerd en zo dicht mogelijk bij het centrum van het voertuig.
  • Page 266 ...
  • Page 267  Beschrijving CAN-ingang (niet gebruikt) RADAR (niet gebruikt) CVBS universele video-uitgang (composiet) AHD-monitoraansluiting Aansluitkabel voor de monitor USB-ingang Micro-USB (niet gebruikt) Triggerkabels Zwarte stekker ("Front CAM”): camera voorzijde...
  • Page 268 Beschrijving Zwarte stekker ("Le CAM”): camera links Zwarte stekker ("Right CAM”): camera rechts Zwarte stekker ("Rear CAM”): Achteruitkijkcamera IR-ontvanger Bedieningspaneel Bruine triggerkabel ("TRIG_WARD"): aansluiting op de pluskabel van het achteruitrijlicht. Wanneer de achteruitversnelling is ingeschakeld, worden het bedieningspaneel en de achter- uitrijcamera geactiveerd via deze kabel.
  • Page 269  2. De posities van de camera’s markeren 4. Boor een gat van ⌀ 10 mm voor de kabelingangen. 3. Centerpons de vooraf gemarkeerde punten om te vermijden dat de boorkop verschuift.  5. Leid de kabel van de camera naar het interieur van het voertuig.
  • Page 270  6. Markeer de gaten voor de montageschroeven.  8. Boor twee gaten van ⌀ 3,4 mm voor de camerahouder. Verwijder de camera.
  • Page 271  Leid de camerakabel in het voertuig. 10. Schroef de camera vast op de camerahouder met de meegeleverde zelftappers of M3 x 20 mm schroef- draadschroeven. INSTRUCTIE Afhankelijk van de dikte van de constructie, zijn langere schroefdraadschroeven vereist. Bedieningspaneel monteren LET OP! Gevaar voor oververhitting Installeer het bedieningspaneel niet op een plaats die blootgesteld is aan direct zonlicht.
  • Page 272  Een SD-kaart plaatsen Schroef het klepje van de SD-kaart los van de controller.
  • Page 273  2. Plaats 1 of 2 SD-kaarten. 3. Schroef het klepje van de SD-kaart vast op de controller. De infraroodontvanger monteren Kies een locatie waar de infraroodontvanger (afb.  op pagina 274, 1) zichtbaar is voor de afstandsbe- diening.
  • Page 274  2. Bevestig de infraroodontvanger met de geleverde dubbelzijdige tape. Camera’s elektrisch aansluiten LET OP! Gevaar voor schade • Zorg ervoor dat de kabels en aansluitingen correct zijn aangesloten om een permanente en probleemloze werking van de ingebouwde onderdelen te garanderen. Onjuist geplaatste kabels en aansluitingen kunnen leiden tot storingen of schade aan de onderdelen.
  • Page 275: Gebruik

    LET OP! Gevaar voor schade Bevestig de O-ringen en vulkaniserende tape om de connectoren te beschermen tegen water en te voldoen aan de IP67-afdichtingsvereisten. INSTRUCTIE De vulkaniserende tape moet ten minste 10 cm lang zijn voor elke stekkerverbin- ding.  Gebruik Gebruik de afstandsbediening en, indien beschikbaar, de schermtoetsen of het aanraakscherm om het camerasysteem te bedienen en af te stellen (zie...
  • Page 276 10.2 Het camerasysteem in stand-by zetten Controleer of de hoofdinterface wordt weergegeven. POWER 2. Druk op de -toets van de afstandsbediening. 10.3 Het hoofdmenu openen Enter Druk op de -toets van de afstandsbediening. Als de hoofdinterface enkele minuten geopend is geweest of het camerasysteem opnieuw is opgestart, wordt het aanmeldmenu weergegeven.
  • Page 277 Het toetsenbord gebruiken  ENTER Druk op de toets op de afstandsbediening om het toetsenbord te openen. 2. Druk op de toetsen op het toetsenbord om de gewenste letters of cijfers in te voeren. INSTRUCTIE • De tekstvelden bevatten een beperkt aantal letters, cijfers en tekens, afhankelijk van het tekstveld.
  • Page 278 10.5 De vervolgkeuzemenu's gebruiken Optie A Selecteer het instelmenu. ENTER 2. Druk op de -toets van de afstandsbediening. 3. Druk op de toetsen op de afstandsbediening om door het vervolgkeuzemenu te bladeren. ENTER 4. Druk op de -knop om de selectie te bevestigen. SHIFT 5.
  • Page 279 INSTRUCTIE Bij sommige instellingen moest de computer opnieuw worden opgestart na het opslaan wanneer u terugschakelt naar het hoofdmenu of de hoofdinterface. Het camerasysteem start zichzelf opnieuw op. 10.8 Het aanmeldmenu gebruiken INSTRUCTIE • Als u het wachtwoord bent vergeten, neemt u contact op met de fabrikant om een sleutel voor het opnieuw instellen van het wachtwoord aan te vragen.
  • Page 280 Wanneer het juiste wachtwoord is ingevoerd, wordt het hoofdmenu weergegeven. 3. Begin indien nodig opnieuw bij stap op pagina 279. Het wachtwoord wijzigen Gebruik de knop Het venster Password Setup wordt weergegeven. 2. Voer het oude wachtwoord in het veld Current in. 3.
  • Page 281  3. Voer de gewenste instellingen in. Datum en Time Druk op de toetsen op de afstandsbediening om de gewenste tijd in te stellen. De positie van de cursor wordt gemarkeerd. SHIFT 2. Druk op de toets of de toets op de afstandsbediening om over te schakelen naar de volgende tijdseenheid.
  • Page 282 Date : De weergegeven tijd is 'maand-dag-uur-minuut'. Druk op de toetsen de afstandsbediening of het toetsenbord om de offset-tijdwijziging van de zomertijd in te stellen via de toets Offset . De tijd voor Offset verandert in stappen van een half uur. Gebruik de bijbehorende vervolgkeuzemenu's om de begin- en eindtijd voor de zomertijd in te stellen (zie De vervolgkeuzemenu's gebruiken...
  • Page 283 3. Schakel het contact van het voertuig in om het camerasysteem te activeren. 4. Stel het camerasysteem in en configureer dit. Volg de instructies in de configuratiehandleiding (zie Bijbehorende documenten op pagina 248). 10.11 De videobronnen beheren Open de Video . De videobeheerinterface wordt weergegeven.
  • Page 284: Problemen Oplossen

    Een videobron afspelen Druk op de toets of druk op de toets op de afstandsbediening om naar de vorige video te gaan. Druk op de toets om de weergegeven video te pauzeren. Druk op de toets of druk op de toets op de afstandsbediening om naar de volgende video te gaan.
  • Page 285: Garantie

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de vesti- ging van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of uw verkoper. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: •...
  • Page 286: Verwijdering

    Het product kan gratis worden afgevoerd. Technische gegevens Belangrijkste besturingsparameters CAM360AHDHD Bedrijfspanning 10 … 32 V Bedrijfsspanningsbereik voor externe triggersignalen 10 … 32 V Elektrische bedrijfsstroom <...
  • Page 287 Cameraparameters CAM360AHDHD Beeldapparaat 1/2,9 inch 2 Mega CMOS Beelden per seconde 25 fps / 30 fps Resolutie 1920 px × 1080 px 2,8 μm  × 2,8 μm Pixelgrootte Comprimering 1080 px video-uitgang 1 Vpp, 75 Ohm Witbalans Auto Gezichtshoek >170(H) Stroomvoorziening 12 V –...
  • Page 288: Vigtige Henvisninger

    Der tages forbehold for eventu- elle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Forklaring af symboler Et signalord vil identificere sikkerhedsmeddelelser og meddelelser om skade på...
  • Page 289: Relaterede Dokumenter

    Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Relaterede dokumenter Du kan finde flere oplysninger om betjening i konfigurationsvejledningen på qr.dometic.com/beVe8a. Sikkerhedshenvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og bestemmelser, der er udstedt af køretøjsproducenten og serviceværkstedet.
  • Page 290 FORSIGTIG! Fare for kvæstelser Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. • Fastgør de af systemets dele, der skal monteres skjult under karrosseriet, så de ikke kan løs- ne sig, beskadige andre dele og ledninger og begrænse køretøjets funktioner (styring, pe- daler osv.).
  • Page 291: Leveringsomfang

    • Monter kabler langt nok væk fra varme eller bevægelige køretøjsdele (udstødningsrør, dri- vakseludstødninger, drivaksler, lys, blæsere, varmere, osv.). Leveringsomfang  Komponent Antal Kamera...
  • Page 292: Tilbehør

    • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. Teknisk beskrivelse Kamerasystemet består af fire 190 ° vidvinkelkameraer, der er placeret foran, bagpå, i venstre side og i højre si- de af køretøjet.
  • Page 293 Når hukommelsen er fuld, overskrives den ældste fil automatisk. Videoer kan afspilles på en Dometic-skærm, en ekstern skærm eller via en computer ved hjælp af SD-kortene. For at afspille videoer på en computer skal SD-kortdækslet på styreenheden være let tilgængeligt, og compute-...
  • Page 294 Fjernbetjening  Knap Beskrivelse ingen funktion. • Skifter mellem kameratilstandene i hovedgrænsefladen, afhængigt af den indstillede standardvisning. 0 – 9 • Vælger forskellige menupunkter i hovedmenuen. • Angiv de tilsvarende tal, der er skrevet på knapperne. CLEAR Sletter det sidst indtastede tal, bogstav eller tegn valgt. MULTI Skifter til fugleperspektiv i hovedgrænsefladen.
  • Page 295 Knap Beskrivelse MUTE VOIP • Viser Quad -tilstand (se Kameratilstande på side 302). SHIFT • Åbner eller lukker hovedmenuen. • Skifter mellem indstillinger og konfigurationer i nogle vinduer. • Åbner surround-visningen i hovedgrænsefladen og drejer kameravisningen til venstre ( ) eller højre ( ) og skifter den bagud ( ) eller forud ( •...
  • Page 296 Ikon Beskrivelse Kamerabilledet fra frontkameraet vises til venstre for pilen. Kamerabilledet fra højre kamera vises til venstre for pilen. Kamerabilledet fra bakkameraet vises til venstre for pilen. Kamerabilledet fra venstre kamera vises til venstre for pilen. Menuer og indstillinger  Hovedmenuen kan inddeles i 6 kategorier.
  • Page 297 Guidance Videosystemet har en vejledningsfunktion, der guider brugeren gennem de vigtigste indstillinger og forklarer dem med animerede billeder.  Funktion Beskrivelse Indeholder vejledningen til kalibrering af kamerasystemet. Calibrate Indeholder vejledningen til indstilling af surround-visningen. Surround View Indeholder vejledningen til indstilling af klokkeslæt. Time Setup Indeholder vejledningen til systemet til registrering af fodgængere.
  • Page 298 Setup  Parameter Beskrivelse Indeholder de grundlæggende indstillinger. Settings Indeholder indstillinger for klokkeslæt. Time Indeholder indstillinger for digital videooptagelse. Indeholder de generelle indstillinger for den viste kameravisning. Display Ikke tilgængelig. Radar Indeholder indstillingerne for de viste kamerabilleder, når der vises et udløsersignal. Trigger Indeholder Adas-opsætningen, herunder indstillingerne for systemet til registrering af fodgængere Adas...
  • Page 299  Parameter Beskrivelse Indeholder de grundlæggende indstillinger for digital videooptagelse, f.eks. videokomprimering, Basic Setup automatisk optagelse, optagelsesvarighed, optagelsestype og format samt yderligere indstillinger. Ikke tilgængelig. DVR Setup Indeholder indstillinger for optagelse ved parkering. Parking Record Ikke tilgængelig. Audio Setup...
  • Page 300  Parameter Beskrivelse Automatic Cali- Indeholder kamerasystemets kalibreringsindstillinger. bration Calibration Fi- Indeholder funktioner til eksport og import af kalibreringsfiler til og fra en pc. Indeholder indstillinger for køretøjstype. Vehicle Type Indeholder indstillinger for overlapningsvinkel og det omgivende visningsområde. Surround View Indeholder indstillinger for parkeringslinjer.
  • Page 301 Video  Parameter Beskrivelse Viser det tidsrum, hvor de viste videoer blev gemt, i dage. Calendar Viser det tidsrum, hvor de viste videoer blev optaget, i timer. Hours Viser de videoer, der blev gemt i den viste periode. Videos Information ...
  • Page 302 Parameter Beskrivelse Current Version Oplysninger om aktuel CPU-version (central processorenhed). • CPU: • Oplysninger om aktuel MCU-version (mikrocontrollerenhed). MCU: • Linux: Oplysninger om aktuel Linux-systemversion. Sektion for opdatering af videosystemets software. Upgrade Sektion for nulstilling, import og eksport af konfigurationsfiler. System Setup Sektion for opgradering af konfigurationsfilen.
  • Page 303: Montering

    Kameravisning Beskrivelse Tilgængelig i føl- gende indstillin- Fugleperspektiv vises på skærmen. Køretøjet er justeret vandret. Horizontal Full Dual Ikke tilgængelig. IPC View Fugleperspektiv vises i venstre side af skærmen. Surround-visningen vises i højre Scan Loop Display Mode side af skærmen. Surround-visningen drejer rundt om bilen. Setup Scan Trigger Setup...
  • Page 304 Henvisninger vedr. monteringen Overhold følgende anvisninger: • Hvis det er muligt, skal du bruge originale kabelkanaler eller andre passende muligheder, f.eks. pynte- lister, ventilationsgitre eller blindpropper, til at føre kablerne. Hvis der ikke er nogen åbninger, skal der bores huller til kablerne. •...
  • Page 305  Placering af kameraerne Tilslut kamerasystemet (fig.  på side 305) som vist i strømskemaet (fig.  på side 306). ...
  • Page 306  Artikel Beskrivelse CAN-indgang (ikke anvendt) RADAR (ikke anvendt) CVBS universal videoudgang (komposit) AHD-skærmtilslutning Skærmforbindelseskabel USB-indgang Mikro-USB (ikke anvendt) Udløserkabler Sort stik ("Front CAM"): Frontkamera...
  • Page 307 Artikel Beskrivelse Sort stik ("Le CAM"): Venstre kamera Sort stik ("Right CAM"): Højre kamera Sort stik ("Rear CAM"): Bakkamera IR-modtager Styreenhed Brunt udløserkabel ("TRIG_WARD"): Tilslutning til pluskablet for baklyset. Når bakgearet er aktiveret, aktiveres styreenheden og bakkameraet via dette kabel. Blåt udløserkabel ("TRIG_EXTEND"): Kontrolsignal-input til visning af fugleperspektiv i fuld skærm (12 V signal).
  • Page 308  2. Markér kameraernes positioner. 4. Bor et hul på ⌀ 10 mm til kabelindgangene. 3. Kørn de tidligere markerede punkter for at forhindre, at boret glider.  5. Før kamerakablet ind i køretøjet.
  • Page 309  6. Markér hullerne til monteringsskruerne.  8. Bor 2 huller på ⌀ 3,4 mm til kamerabeslaget. Fjern kameraet.
  • Page 310  Træk kamerakablet inde i køretøjet. 10. Skru kameraet og kamerabeslaget på med de medfølgende selvskærende skruer eller M3 x 20 mm gevind- skruer. BEMÆRK Afhængigt af konstruktionstykkelsen kan længere gevindskruer være nødvendige. Montering af styreenheden VIGTIGT! Risiko for overophedning Monter ikke styreenheden et sted, der er udsat for direkte sollys.
  • Page 311  Isætning af et SD-kort Skru dækslet til SD-kort af styreenheden.
  • Page 312  2. Isæt 1 eller 2 SD-kort. 3. Skru dækslet til SD-kort på styreenheden. Montering af den infrarøde modtager Vælg et sted, hvor den infrarøde modtager (fig.  på side 313, 1) er inden for fjernbetjeningens række- vidde.
  • Page 313  2. Fastgør den infrarøde modtager med den medfølgende dobbeltklæbende tape. Elektrisk tilslutning af kameraerne VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Sørg for, at kablerne og tilslutningerne er tilsluttet korrekt for at sikre permanent og pro- blemfri dri af de eftermonterede komponenter. Forkert installerede kabler og forbindelser kan føre til fejlfunktion eller beskadigelse af komponenter.
  • Page 314: Betjening

    VIGTIGT! Fare for beskadigelse Fastgør O-ringene og den vulkaniserende tape for at beskytte stikkene mod vand og overhol- de IP67-tætningskravene. BEMÆRK Den vulkaniserende tape skal være mindst 10 cm lang for hver stikforbindelse.  Betjening Brug fjernbetjeningen og, hvis de er tilgængelige, knapperne på skærmen eller berøringsskærmen til at betjene og justere kamerasystemet (se Fjernbetjening på...
  • Page 315 10.2 Sådan sætter du kamerasystemet på standby Sørg for, at hovedgrænsefladen vises. POWER 2. Tryk på knappen på fjernbetjeningen. 10.3 Sådan åbner du hovedmenuen Enter Tryk på knappen på fjernbetjeningen. Hvis hovedgrænsefladen har været åben i flere minutter, eller kamerasystemet er blevet genstartet, vises lo- ginmenuen.
  • Page 316 Ved hjælp af tastaturet  ENTER Tryk på knappen på fjernbetjeningen for at åbne tastaturet. 2. Brug tastaturet til at indtaste de ønskede bogstaver eller tal. BEMÆRK • Tekstfelterne er forsynet med et begrænset antal bogstaver, tal og tegn, afhængigt af tekstfeltet.
  • Page 317 10.5 Sådan bruger du rullemenuerne Mulighed A Vælg rullemenuen. ENTER 2. Tryk på knappen på fjernbetjeningen. 3. Brug knapperne på fjernbetjeningen til at gå gennem rullemenuen. ENTER 4. Tryk på knappen for at bekræfte valget. SHIFT 5. Tryk på knappen for at forlade rullemenuen.
  • Page 318 10.8 Brug af loginmenuen BEMÆRK • Hvis du har glemt adgangskoden, skal du kontakte producenten for at anmode om en nøg- le til nulstilling af adgangskoden. • Når du er logget på, skal du indtaste adgangskoden igen, hvis kamerasystemets menu, indstillinger eller kalibreringer ikke er blevet brugt i 10 min, hvis kamerasystemet er blevet genstartet, standbytilstand er blevet deaktiveret, eller kamerasystemet tændes igen efter at være blevet slukket.
  • Page 319 2. Indtast den gamle adgangskode i tekstfeltet Current . 3. Indtast den nye adgangskode i tekstfeltet New , og bekræft ved at trykke på Confirm . BEMÆRK • Adgangskoden kan bestå af tal og bogstaver. Adgangskoden må højst være på 16 tegn.
  • Page 320 Markørens position fremhæves. SHIFT 2. Brug knappen eller knappen på fjernbetjeningen til at skifte til næste tidsenhed. 3. Hvis det er nødvendigt, kan du bruge knappen på fjernbetjeningen til at gå til den forrige tidsenhed. 4. Gentag om nødvendigt trin på...
  • Page 321  2. Påsæt om nødvendigt farvet tape i lige linjer med en afstand på 10 cm omkring køretøjet. BEMÆRK Tapen hjælper med at finjustere bredden og længden af bilgrafikken. 3. Tænd tændingen for at aktivere kamerasystemet. 4. Opsæt og konfigurer kamerasystemet. Følg anvisningerne i konfigurationsvejledningen (se Relaterede dokumenter på...
  • Page 322  2. Foretag de ønskede indstillinger. : Kalenderen viser den forrige måned. : Kalenderen viser den næste måned. : Kalenderen og timerne er lukket. : Der vises en rullemenu, hvor antallet af viste videokilder kan vælges. : Der vises en rullemenu, hvor de videokategorier, der skal angives, kan vælges. Delete : Den sidst valgte videokilde slettes.
  • Page 323: Udbedring Af Fejl

    10.12 Afspilning af videoer Afspilning af videoer på en skærm Kun ekstern skærm: Tilslut en skærm til AHD-universalvideoudgangen (fig.  på side 306 4). 2. Følg anvisningerne i Administration af videokilderne på side 321. Afspilning af videoer på computeren Sluk skærmen. 2.
  • Page 324: Garanti

    315). Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 325 CAM360AHDHD Driftsspændingsområde for eksterne udløsersignaler 10 … 32 V Elektrisk driftsstrøm < 2 A / 12 V –   20 °C … 70 °C Driftstemperaturområde Parameter for panoramavideo Input-video Maks. 4 kanaler × 1080 px 25 fps / 30 fps + 1-kanals IPC Visningstilstand...
  • Page 326: Observera

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Aktuell produktinformation finns på documents.dometic.com. Förklaring av symboler Ett signalord identifierar säkerhetsmeddelanden och meddelanden om egendomsskada och indikerar även...
  • Page 327: Tillhörande Dokument

    Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell skada. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Tillhörande dokument Mer information om användning finns i konfigurationshandboken på qr.dometic.com/beVe8a. Säkerhetsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna som utfärdats av fordonstillverkaren och verkstä- derna.
  • Page 328 AKTA! Risk för personskada Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig per- sonskada. • Fäst de delar av systemet som monteras under täckplattor el.dyl. på så sätt att de inte kan lossna, eller skada andra delar och ledningar resp. störa några fordonsfunktioner (styrning, pedaler o.s.v.).
  • Page 329: Leveransomfattning

    • Använd inte kamerorna under vatten. • Montera kablarna tillräckligt långt bort från heta eller rörliga fordonsdelar (avgasrör, drivax- larnas avgasrör, drivaxlar, lampor, fläktar, värmare osv.). Leveransomfattning ...
  • Page 330: Tillbehör

    • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Teknisk beskrivning Kamerasystemet består av fyra 190 °-vidvinkelkameror som är placerade framtill, baktill, till vänster och till höger...
  • Page 331 När minnet är fullt skrivs den äldsta filen över automatiskt. Videoklipp kan spelas upp på en Dometic-bildskärm, en extern bildskärm eller via en dator med SD-korten. För att kunna spela upp videoklipp på en dator måste SD-korthöljet på styrenheten vara lättillgängligt och datorn...
  • Page 332 Fjärrkontroll  Pos. Knapp Beskrivning Ingen funktion. • Växlar mellan kameralägen i huvudgränssnittet, beroende på vilken standard- vy som ställts in. 0 – 9 • Väljer olika menyalternativ på huvudmenyn. • Ange motsvarande siffror som står på knapparna. CLEAR Tar bort den senast angivna siffran, bokstaven eller tecknet. MULTI Växlar till vyn med fågelperspektiv i huvudgränssnittet.
  • Page 333 Pos. Knapp Beskrivning MUTE VOIP • Visar det Quad läget (se Kameralägen sida 340). SHIFT • Öppnar eller stänger huvudmenyn. • Växlar mellan inställningar och konfigurationer i vissa fönster. • Öppnar surroundvyn i huvudgränssnittet och roterar kameravyn till vänster ( ) eller höger ( ) och växlar den till bakre ( ) eller främre ( •...
  • Page 334 Ikon Beskrivning Kamerabilden från frontkameran visas till vänster om pilen. Kamerabilden från den högra kameran visas till vänster om pilen. Kamerabilden från backkameran visas till vänster om pilen. Kamerabilden från den vänstra kameran visas till vänster om pilen. Menyer och inställningar ...
  • Page 335 Guidance Videosystemet har en guidefunktion som vägleder användaren genom de viktigaste inställningarna och förklarar dem med animerade bilder.  Funktion Beskrivning Innehåller en guide för kalibrering av kamerasystemet. Calibrate Innehåller en guide för inställning av surroundvy. Surround View Innehåller en guide för inställning av tid. Time Setup Innehåller en guide till systemet för detektering av fotgängare.
  • Page 336 Setup  Parameter Beskrivning Innehåller grundinställningar. Settings Innehåller tidsinställningar. Time Innehåller inställningar för digital videoinspelning. Innehåller allmänna inställningar för den visade kameravyn. Display Ej tillgängligt. Radar Innehåller inställningar för de visade kamerabilderna när en utlösningssignal förekommer. Trigger Innehåller Adas-inställningar, inklusive inställningar för systemet för detektering av fotgängare Adas (PDS).
  • Page 337  Parameter Beskrivning Innehåller grundläggande inställningarna för digital videoinspelning, t.ex. videokomprimering, au- Basic Setup tomatisk inspelning, inspelningslängd, inspelningstyp, format och ytterligare inställningar. Ej tillgängligt. DVR Setup Innehåller inställningar för inspelning vid parkering. Parking Record Ej tillgängligt. Audio Setup...
  • Page 338  Parameter Beskrivning Automatic Ca- Innehåller inställningar för kalibrering av kamerasystemet. libration Calibration Fi- Innehåller funktioner för att exportera och importera kalibreringsfiler till och från en dator. Innehåller inställningar för fordonstyp. Vehicle Type Innehåller inställningar för överlappningsvinkel och omgivande visningsområde. Surround View Innehåller inställningar för parkeringslinjer.
  • Page 339 Video  Parameter Beskrivning Visar tidsperioden i dagar då videorna i listan sparades. Calendar Visar tidsperioden i timmar då videorna i listan spelades in. Hours Visar de videor som sparats under den visade perioden. Videos Information ...
  • Page 340 Parameter Beskrivning Current Version Information om aktuell CPU-version (Central Processing Unit). • CPU: • Information om aktuell MCU-version (Microcontroller Unit). MCU: • Linux: Information om aktuell Linux-systemversion. Avsnitt för uppdatering av videosystemets programvara. Upgrade Avsnitt för återställning, import och export av konfigurationsfiler. System Setup Avsnitt för uppdatering av konfigurationsfilen.
  • Page 341: Installation

    Kameravy Beskrivning Tillgänglig i föl- jande inställ- ningar Vyn med fågelperspektiv visas på bildskärmen. Fordonet är inriktat horisontellt. Horizontal Full Dual Ej tillgängligt. IPC View Vyn med fågelperspektiv visas på vänster sida av bildskärmen. Surroundvyn visas Scan Loop Display Mode på...
  • Page 342 Anvisningar om installationen Beakta nedanstående anvisningar: • Använd om möjligt originalkabelrännor eller andra lämpliga alternativ som lister, ventilationsgaller eller blindkontakter för att dra kablarna. Om det inte finns några öppningar måste du borra hål för kablarna. • Om möjligt ska kablarna alltid dras inuti fordonet. Om kabeln måste dras på utsidan, se till att den sätts fast ordentligt (med extra kabelfästen, isoleringsband osv.).
  • Page 343  Positionera kamerorna Anslut kamerasystemet (bild.  sida 343) enligt kopplingsschemat (bild.  sida 344). ...
  • Page 344  Beskrivning CAN-ingång (används inte) RADAR (används inte) CVBS, universell videoutgång (komposit) Anslutning för AHD-bildskärm Anslutningskabel till bildskärm USB-ingång Mikro-USB (används inte) Utlösarkablar Svart kontakt ("Front CAM”): Frontkamera...
  • Page 345 Beskrivning Svart kontakt ("Le CAM”): Vänster kamera Svart kontakt ("Right CAM”): Höger kamera Svart kontakt ("Rear CAM”): Backkamera IR-mottagare Styrenhet Brun utlösarkabel (TRIG_WARD): Anslutning till backljusets pluskabel. När backen läggs i aktiveras styrenheten och backkameran via den här kabeln. Blå utlösarkabel (TRIG_EXTEND): Kontrollsignalingång för visning av fågelperspektiv i helskärm (12 V-styrsignal).
  • Page 346  2. Markera kamerornas positioner 3. Gör hål i de tidigare markerade punkterna för att förhindra att borrhuvudet glider. 4. Borra ett Ø ⌀ 10 mm hål för kabelingångarna.  5. Mata in kamerakabeln i fordonet.
  • Page 347  6. Markera hålen för monteringsskruvarna.  8. Borra två hål på ⌀ 3,4 mm för kamerahållaren. Ta bort kameran.
  • Page 348  Dra in kamerakabeln i fordonet. 10. Skruva på kameran och kamerahållaren med de medföljande självgängande skruvarna eller M3 x 20 mm gängade skruvarna. ANVISNING På grund av konstruktionens tjocklek krävs längre gängade skruvar. Montera styrenheten OBSERVERA! Risk för överhettning Montera inte styrenheten på...
  • Page 349  Sätta i ett SD-kort Skruva loss SD-korthöljet från styrenheten.
  • Page 350  2. Sätt i ett eller två SD-kort. 3. Skruva fast SD-korthöljet på styrenheten. Montera IR-mottagaren Välj en plats där IR-mottagaren (bild.  sida 351, 1) är inom synhåll för fjärrkontrollen.
  • Page 351  2. Fäst IR-mottagaren med den medföljande dubbelhäftande tejpen. Ansluta kamerorna elektriskt OBSERVERA! Risk för skada • Kontrollera att kablar och anslutningar är korrekt anslutna för att säkerställa permanent och problemfri dri av de eftermonterade komponenterna. Felaktigt installerade kablar och an- slutningar kan leda till funktionsfel eller skador på...
  • Page 352: Användning

    OBSERVERA! Risk för skada Fäst O-ringarna och vulkaniseringstejpen för att skydda kontakterna från vatten och uppfylla IP67-kraven. ANVISNING Vulkaniseringstejpen måste vara minst 10 cm lång för varje kontaktanslutning.  Användning Använd fjärrkontrollen och, om möjligt, skärmknapparna eller pekskärmen för att använda och justera ka- merasystemet (se Fjärrkontroll sida 332).
  • Page 353 10.2 Växla kamerasystemet till standbyläge Kontrollera att huvudgränssnittet visas. POWER 2. Tryck på på fjärrkontrollen. 10.3 Öppna huvudmenyn Enter Tryck på på fjärrkontrollen. Om huvudgränssnittet har varit öppet i flera minuter eller om kamerasystemet har startats om visas inlogg- ningsmenyn. Om inställningarna var öppna några minuter tidigare visas huvudmenyn.
  • Page 354 Använda tangentbordet  ENTER Tryck på knappen på fjärrkontrollen för att öppna tangentbordet. 2. Använd tangentbordet för att mata in önskade bokstäver eller siffror. ANVISNING • Textfälten är försedda med ett begränsat antal bokstäver, siffror och tecken beroende på textfältet. Om gränsen nås måste inmatningen först tas bort innan ny text kan läggas till.
  • Page 355 10.5 Använda listrutorna Alternativ A Välj listruta. ENTER 2. Tryck på på fjärrkontrollen. 3. Använd knapparna på fjärrkontrollen för att växla mellan listrutorna. ENTER 4. Tryck på knappen för att bekräfta valet. SHIFT 5. Tryck på knappen för att lämna listrutan. Alternativ B Välj listruta.
  • Page 356 10.8 Använda inloggningsmenyn ANVISNING • Om du har glömt lösenordet kontaktar du tillverkaren för att begära en nyckel för återställ- ning av lösenordet. • Efter inloggning måste lösenordet anges igen om kamerasystemets meny, inställningar eller kalibreringar inte har använts på 10 min, om kamerasystemet startas om, standbyläget avak- tiveras eller kamerasystemet slås på...
  • Page 357 3. Ange det nya lösenordet i textfältet New och Confirm . ANVISNING • Lösenordet kan bestå av siffror och bokstäver. Lösenordet är begränsat till 16 tecken. • När du avslutar Password Setup utan att spara tas lösenordsändringen bort. 4. Använd knappen Save . Ett fönster visas där du bekräftar ändringen.
  • Page 358 3. Använd vid behov knappen på fjärrkontrollen för att flytta till föregående tidsenhet. 4. Upprepa vid behov steg sida 357 till sida 358. 5. Använd knappen Set Time för att spara den inställda tiden. Ställa in GPS Time Synchronization Aktivera eller avaktivera tidssynkronisering via GPS. ON : Den automatiska konfigurationen av tiden aktiveras.
  • Page 359  2. Vid behov kan du sätta färgad tejp i raka linjer på ett avstånd på 10 cm runt fordonet. ANVISNING Tejpen hjälper till att finjustera fordonsgrafikens bredd och längd. 3. Slå på fordonets tändning så att kamerasystemet aktiveras. 4. Ställ in och konfigurera kamerasystemet. Följ instruktionerna i konfigurationshandboken (se Tillhörande dokument sida 327).
  • Page 360  2. Gör önskade inställningar. : Kalendern visar föregående månad. : Kalendern visar nästa månad. : Kalender och timmar är stängda. : En listruta visas där antalet visade videokällor kan väljas. : En listruta visas där de videokategorier som ska listas kan väljas. Delete : Den senast valda videokällan tas bort.
  • Page 361: Felsökning

    10.12 Spela upp videoklipp Spela upp videoklipp på en bildskärm Endast extern bildskärm: Anslut en bildskärm till den universella AHD-videoutgången (bild.  sida 344 2. Följ instruktionerna i Hantera videokällor sida 359. Spela upp videoklipp på datorn Stäng av bildskärmen. 2. Ta ur SD-korten från styrenheten (se Sätta i ett SD-kort sida 349).
  • Page 362: Garanti

    Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller din åter- försäljare om produkten är defekt. För reparations- och garantibehandling skickar du med följande dokument när du returnerar produkten: •...
  • Page 363: Tekniska Data

    Tekniska data Huvudsakliga styrparametrar CAM360AHDHD Driftspänning 10 … 32 V Driftspänningsområde för externa utlösningssignaler 10 … 32 V < 2 A / 12 V Elektrisk driftström –   20 °C … 70 °C Drifttemperatur Parameter för panoramavideo Videoingång Max. 4-kanalig × 1080 px 25 fps / 30 fps + 1-kanalig IPC Displayläge...
  • Page 364 CAM360AHDHD Isolationsklass IP69K...
  • Page 365: Viktige Merknader

    Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Symbolforklaring Et signalord identifiserer sikkerhetsmeldinger og meldinger om mulige skader på eiendom, og indikerer også...
  • Page 366: Relaterte Dokumenter

    Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader. MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet. Relaterte dokumenter Du finner mer informasjon om bruk i konfigurasjonsveiledningen på qr.dometic.com/beVe8a. Sikkerhetsinstruksjoner Følg sikkerhetsregler og vilkår fra kjøretøyprodusent og serviceverksted. Følg gjeldende lover og forskrifter.
  • Page 367 FORSIKTIG! Fare for personskader Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate person- skader. • Fest delene av systemet som er skjult av karosseriet, på en slik måte at de ikke kan løsne eller skade andre deler eller kabler, eller påvirke kjøretøyet funksjoner (styring, pedaler osv.) •...
  • Page 368: Leveringsomfang

    • Installer kablene på trygg avstand fra varme eller bevegelige kjøretøydeler (som eksosrør, drivaksler, lykter, vifter, varmeapparater osv.). Leveringsomfang  Komponent Antall Kamera...
  • Page 369: Tilbehør

    • bruk til andre formål enn de som er beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. Teknisk beskrivelse Kamerasystemet består av fire 190 ° vidvinkelkameraer som befinner seg foran og bak og på venstre og høyre side av bilen.
  • Page 370 Så snart minnet er fullt vil den eldste filen automatisk bli overskrevet. Videoer kan spilles av på en Dometic-skjerm, en ekstern monitor eller en datamaskin via SD-kortene. For å spille av videoene på en datamaskin må SD-kortdekselet på kontrolleren være lett tilgjengelig, og H.264-videoforma-...
  • Page 371 Fjernkontroll  Knapp Beskrivelse Ingen funksjon. • Bytter mellom kameramoduser i hovedgrensesnittet, avhengig av standard visningssett. 0 – 9 • Velger forskjellige menyalternativer i hovedmenyen. • Angi de tilhørende tallene som står på knappene. CLEAR Sletter det siste tallet, den siste bokstaven eller det siste tegnet du valgte. MULTI Bytter til fugleperspektiv i hovedgrensesnittet.
  • Page 372 Knapp Beskrivelse MUTE VOIP • Viser Quad -modusen (se Kameramoduser på side 379). SHIFT • Åpner eller lukker hovedmenyen. • Blar gjennom innstillingene og konfigurasjonene i noen vinduer. • Åpner omgivelsesvisningen i hovedgrensesnittet og roterer kameravisnin- gen til venstre ( ) eller høyre ( ) og skifter til det bakre ( ) eller fremre (...
  • Page 373 Symbol Beskrivelse Kamerabildet fra frontkameraet vises til venstre for pilen. Kamerabildet fra høyre kamera vises til venstre for pilen. Kamerabildet fra ryggekameraet vises til venstre for pilen. Kamerabildet fra venstre kamera vises til venstre for pilen. Menyer og innstillinger  Hovedmenyen kan deles inn i 6 kategorier.
  • Page 374 Guidance Videosystemet har en veiledningsfunksjon som veileder brukeren gjennom de viktigste innstillingene og forklarer dem med animerte bilder.  Funksjon Beskrivelse Inneholder veiledning for å kalibrere kamerasystemet. Calibrate Inneholder veiledning for oppsett av omgivelsesvisning. Surround View Inneholder veiledning for tidsinnstillinger. Time Setup Inneholder veiledning for systemet for fotgjengerregistrering.
  • Page 375 Setup  Parameter Beskrivelse Inneholder grunnleggende innstillinger. Settings Inneholder tidsinnstillinger. Time Inneholder innstillinger for digitale videoopptak. Inneholder generelle innstillinger for vist kameravisning. Display Ikke tilgjengelig. Radar Inneholder innstillinger for vist(e) kamerabilde(r) når det dukker opp et aktiveringssignal. Trigger Inneholder Adas-oppsettet, inkludert innstillingene for systemet for fotgjengerregistrering (PDS). Adas Inneholder innstillingene for fiskeøyevisning, kameraets bildeoppløsning og bakspeilvisningen.
  • Page 376  Parameter Beskrivelse Inneholder grunnleggende innstillinger for digitale videoopptak, deriblant videokomprimering, Basic Setup automatisk opptak, opptaksvarighet, opptakstype og -format og flere innstillinger. Ikke tilgjengelig. DVR Setup Inneholder innstillinger for opptak ved parkering. Parking Record Ikke tilgjengelig. Audio Setup...
  • Page 377  Parameter Beskrivelse Automatic Cali- Inneholder kalibreringsinnstillingene for kamerasystemet. bration Calibration Fi- Inneholder funksjonene for å eksportere og importere kalibreringsfiler til og fra en PC. Inneholder innstillingene for biltype. Vehicle Type Inneholder innstillingene for overlappingsvinkel og omgivelsesvisningsområde. Surround View Inneholder innstillingene for parkeringslinjer. Parking Line Inneholder generelle innstillinger for 3D-visning (bare synlig når 3D-visning er aktivert).
  • Page 378 Video  Parameter Beskrivelse Viser tidsperioden i dager da oppførte videoer ble lagret. Calendar Viser tidsperioden i timer da oppførte videoer ble tatt opp. Hours Viser videoene som ble lagret i den viste perioden. Videos Information ...
  • Page 379 Parameter Beskrivelse Current Version Gjeldende CPU (Central Processing Unit / sentralprosessorenhet) – versjonsinformasjon. • CPU: • Gjeldende MCU (Microcontroller Unit / mikrokontrollerenhet) – versjonsinformasjon. MCU: • Linux: Gjeldende Linux-system – versjonsinformasjon. Seksjon for å oppdatere videosystemprogramvaren. Upgrade Seksjon for å tilbakestille, importere og eksportere konfigurasjonsfiler. System Setup Seksjon for å...
  • Page 380: Installasjon

    Kameravisning Beskrivelse Tilgjengelig i føl- gende innstillin- Fugleperspektiv vises på monitorskjermen. Bilen er på linje horisontalt. Horizontal Full Dual Ikke tilgjengelig. IPC View Fugleperspektiv vises på venstre side av monitorskjermen. Omgivelsesvisning Scan Loop Display Mode vises på høyre side av monitorskjermen. Omgivelsesvisning roterer rundt bilen. Setup Scan Trigger Setup...
  • Page 381 MERK Hvis monteringen av kameraene endrer kjøretøyets størrelse slik den er spesifisert i vogn- kortet, må kjøretøyet godkjennes på nytt av en ansvarlig myndighet. Sørg for at endringen føres inn i vognkortet av den ansvarlige myndigheten. Monteringsanvisninger Følg følgende anvisninger: •...
  • Page 382  • Monteringsstedet for kameraet må være så loddrett som mulig.  Plassering av kameraene Koble til kamerasystemet (fig.  på side 383) i henhold til koblingsskjemaet (fig.  på side 384).
  • Page 383 ...
  • Page 384  Element Beskrivelse CAN-inngang (ikke i bruk) RADAR (ikke i bruk) CVBS universal videoutgang (kompositt) AHD-monitortilkobling Tilkoblingskabel for monitor USB-inngang Micro USB (ikke i bruk) Aktiveringskabler Svart plugg («Front CAM»): Frontkamera...
  • Page 385 Element Beskrivelse Svart plugg («Le CAM»): Venstre kamera Svart plugg («Right CAM»): Høyre kamera Svart plugg («Rear CAM»): Ryggekamera IR Receiver-mottaker Kontrollenhet Brun aktiveringskabel («TRIG_WARD»): Tilkobling til plusskabel på ryggelys. Når reversgiret er koblet inn, vil kontrollenheten og ryggekameraet aktiveres via denne kabe- len.
  • Page 386  2. Marker posisjonene til kameraene 4. Bor et hull på ⌀ 10 mm for å føre inn kabelen. 3. Lag et hull i midten av de markerte punktene for å forhindre at borkronen glir.  5. Mat kamerakabelen inn i kupeen til kjøretøyet.
  • Page 387  6. Marker hullene for monteringsskruene.  8. Bor to hull på ⌀ 3,4 mm for kamerabraketten. Fjern kameraet.
  • Page 388  Legg kamerakabelen inni kjøretøyet. 10. Skru fast kameraet og kamerabraketten ved å bruke selvgjengende skruer eller M3 x 20 mm gjengede skru- MERK Tykkelsen på konstruksjonen avgjør om det er nødvendig med lengre gjengede skru- Montering av styreenhet PASS PÅ! Fare for overopphetning Ikke monter kontrollenheten et sted der den blir utsatt for direkte sollys.
  • Page 389  Innsetting av SD-kort Skru ut SD-kortdekselet fra kontrolleren.
  • Page 390  2. Sett inn 1 eller 2 SD-kort. 3. Skru på plass SD-kortdekselet på kontrolleren. Montering av den infrarøde (IR) mottakeren Velg et sted der IR-mottakeren (fig.  på side 391, 1) er i synsvidden til fjernkontrollen.
  • Page 391  2. Fest IR-mottakeren med den dobbeltsidige teipen som følger med. Elektrisk tilkobling av kameraene PASS PÅ! Fare for skader • Forsikre deg om at kablene og tilkoblingene er riktig tilkoblet for å sikre permanent og problemfri dri av de ettermonterte komponentene. Kabler og tilkoblinger som er feil instal- lert, kan føre til tekniske feil eller skade på...
  • Page 392: Betjening

    PASS PÅ! Fare for skader Fest O-ringene og vulkaniseringsteipen for å beskytte kontaktene mot vann og for å oppfylle IP67-tetningskravene. MERK Vulkaniseringsteipen må være minst 10 cm cm lang for hver pluggtilkobling.  Betjening Bruk fjernkontrollen og, hvis tilgjengelig, knappene på monitoren eller berøringsskjermen for å betjene og justere kamerasystemet (se Fjernkontroll på...
  • Page 393 10.2 Sette kamerasystemet i standby Kontroller at hovedgrensesnittet vises. POWER 2. Trykk på knappen på fjernkontrollen. 10.3 Åpne hovedmenyen Enter Trykk på knappen på fjernkontrollen. Hvis hovedgrensesnittet har vært åpent i flere minutter, eller hvis kamerasystemet har blitt startet på nytt, vises innloggingsmenyen.
  • Page 394 Bruke tastaturet  ENTER Trykk på -knappen på fjernkontrollen for å åpne tastaturet. 2. Bruk tastaturknappene for å skrive inn bokstavene og tallene du vil. MERK • Tekstfeltene har en begrensning på antall bokstaver, tall og tegn – avhengig av tekstfel- tet.
  • Page 395 10.5 Bruke nedtrekksmenyene Alternativ A Velg nedtrekksmenyen. ENTER 2. Trykk på knappen på fjernkontrollen. 3. Bruk knappene på fjernkontrollen for å bla gjennom nedtrekksmenyen. ENTER 4. Trykk på -tasten for å bekrefte valget. SHIFT 5. Trykk på -tasten for å gå ut av nedtrekksmenyen. Alternativ B Velg nedtrekksmenyen.
  • Page 396 10.8 Bruke innloggingsmenyen MERK • Hvis du glemmer passordet, må du kontakte produsenten for å be om en nøkkel til å tilbake- stille passordet. • Etter at du har logget inn, må passordet angis på nytt hvis kamerasystemets meny, innstillin- ger eller kalibreringer ikke har vært brukt i 10 min, eller hvis kamerasystemet har blitt startet på...
  • Page 397 2. Skriv inn det gamle passordet i tekstfeltet Current . 3. Skriv inn det nye passordet i tekstfeltet New og trykk på Confirm . MERK • Passordet kan bestå av tall og bokstaver. Passordet kan ha maks 16 tegn. • Hvis du går ut av Password Setup uten å...
  • Page 398 3. Bruk om nødvendig -knappen på fjernkontrollen for å bytte til forrige tidsenhet. 4. Gjenta trinn på side 397 til på side 398, hvis nødvendig. 5. Bruk Set Time -knappen for å lagre angitt tid. Oppsett av GPS Time Synchronization Aktiver eller deaktiver tidssynkronisering via GPS. ON : Automatisk konfigurasjon av tiden er aktivert.
  • Page 399  2. Om nødvendig kan du også klebe en farget teip i rette linjer med en avstand på 10 cm rundt kjøretøyet. MERK Teipen bidrar til å finjustere bredden og lengden på bilgrafikken. 3. Skru på tenningen til bilen for å aktivere kamerasystemet. 4.
  • Page 400  2. Gjør ønskede innstillinger. : Kalenderen viser forrige måned. : Kalenderen viser neste måned. : Kalender og timer lukkes. : Det vises en nedtrekksmeny der antall videokilder som vises, kan velges. : Det vises en nedtrekksmeny der videokategoriene som skal vises, kan velges. Delete : Sist valgte videokilde slettes.
  • Page 401: Feilretting

    10.12 Avspilling av videoer Avspilling av videoer på en monitor Bare for ekstern monitor: Koble en monitor til universal AHD-videoutgang (fig.  på side 384 4). 2. Følg instruksjonene i Administrasjon av videokilder på side 399. Avspilling av videoer på en datamaskin Slå av monitoren. 2.
  • Page 402: Garanti

    Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsentens filial (se dometic.com/dea ler) eller forhandler i ditt land. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
  • Page 403: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Parametere for hovedkontroll CAM360AHDHD Driftsspenning 10 … 32 V Driftsspenningsområde for eksterne aktiveringssignaler 10 … 32 V < 2 A / 12 V Elektrisk strøm ved dri –   20 °C … 70 °C Driftstemperaturområde Parameter for panoramavideo Inngangsvideo Maks 4 kanaler × 1080 px 25 fps / 30 fps + 1-kanals IPC...
  • Page 404 CAM360AHDHD Kapslingsgrad IP69K...
  • Page 405: Tärkeitä Huomautuksia

    Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. Symbolien selitykset Merkkisana tunnistaa turvallisuusviestejä...
  • Page 406: Asiaankuuluvat Asiakirjat

    HUOMAUTUS! viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei noudateta. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Asiaankuuluvat asiakirjat Lisätietoja käytöstä on määritysoppaassa osoitteessa qr.dometic.com/beVe8a. Turvallisuusohjeet Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuk- sia. Noudata voimassa olevia lakeja ja määräyksiä.
  • Page 407 HUOMIO! Loukkaantumisvaara Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. • Kiinnitä järjestelmän verhousten alle kiinnitettävät osat siten, että ne eivät voi irrota tai vahin- goittaa muita osia ja johtimia tai haitata mitään ajoneuvon toimintoja (ohjaus, polkimet jne.). •...
  • Page 408: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus  Määrä Kamera Ohjain Kaukosäädin IR-vastaanotin...
  • Page 409: Lisävarusteet

    Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. Tekninen kuvaus Kamerajärjestelmä koostuu neljästä 190 ° laajakulmakamerasta, jotka sijaitsevat ajoneuvon edessä, takana, va- semmalla ja oikealla puolella. Videojärjestelmä näyttää ajoneuvon kuvan yhdistetyn monitorin näytössä, jota voi- daan mukauttaa.
  • Page 410 Tallennusjakson kestoa voi säätää. Kun muisti tu- lee täyteen, vanhin tiedosto korvataan uudella automaattisesti. Videoita voi toistaa Dometic-monitorilla, ulkoisella monitorilla tai tietokoneella SD-kortteja käyttämällä. Jotta vi- deoita voidaan toistaa tietokoneella, ohjainlaitteen SD-korttisuojuksen on oltava helposti käytettävissä ja tietoko-...
  • Page 411 Kaukosäädin  Painike Kuvaus Ei toimintoa. • Vaihtaa pääkäyttöliittymän kameratilojen välillä asetetun oletusnäkymän mu- kaan. 0 – 9 • Valitsee päävalikon eri valikkovaihtoehtoja. • Anna vastaavat painikkeisiin kirjoitetut numerot. CLEAR Poistaa viimeksi syötetyn numeron, kirjaimen tai valitun merkin. MULTI Siirtyy pääkäyttöliittymän yläkulmanäkymään. Vain yksi kamerakuva näytetään. ENTER Avaa päävalikon tai vahvistaa valitun valikon valinnan.
  • Page 412 Painike Kuvaus MUTE VOIP • Näyttää Quad -tilan (katso Kameratilat sivulla 419). SHIFT • Avaa tai sulkee päävalikon. • Vaihtaa asetusten ja määritysten välillä joissakin ikkunoissa. • Avaa surround-näkymän pääkäyttöliittymässä ja kääntää kameranäkymää va- semmalle ( ) tai oikealle ( ) ja vaihtaa sen taakse ( ) tai eteen ( •...
  • Page 413 Kuvake Kuvaus Etukameran kuva näytetään nuolen suuntaan vasemmalle. Oikean kameran kuva näytetään nuolen suuntaan vasemmalle. Takakameran kuva näytetään nuolen suuntaan vasemmalle. Vasemman kameran kuva näytetään nuolen suuntaan vasemmalle. Valikot ja asetukset  Päävalikko voidaan jakaa kuuteen luokkaan. Ominaisuus Kuvaus Sisältää ohjeita kalibroinnin suorittamiseen, surround-näkymän ja kellonajan asettamiseen sekä Adas-järjestelmän (Advanced Drivers Assistant System) ja DVR:n (Digital Video Recording) käyt- Guidance töön.
  • Page 414 Guidance Videojärjestelmässä on ohjetoiminto, joka opastaa käyttäjää tärkeimmissä asetuksissa ja selittää ne animoitujen kuvien avulla.  Ominaisuus Kuvaus Sisältää ohjeet kamerajärjestelmän kalibrointiin. Calibrate Sisältää ohjeet surround-näkymän asettamiseen. Surround View Sisältää ohjeet kellonajan asettamiseen. Time Setup Sisältää jalankulkijoiden havaitsemisjärjestelmän ohjeet. Adas Setup Sisältää...
  • Page 415 Setup  Parametri Kuvaus Sisältää perusasetukset. Settings Sisältää aika-asetukset. Time Sisältää digitaalisen videotallennuksen asetukset. Sisältää näytetyn kameranäkymän yleisasetukset. Display Ei käytettävissä. Radar Sisältää asetukset näytetyille kamerakuville, kun laukaisusignaali tulee näkyviin. Trigger Sisältää Adas-asetukset, mukaan lukien jalankulkijoiden havaitsemisjärjestelmän (PDS) asetukset. Adas Sisältää...
  • Page 416  Parametri Kuvaus Sisältää digitaalisen videotallennuksen perusasetukset, kuten videon pakkaus, automaattinen tallen- Basic Setup nus, tallennuksen kesto, tallennuksen tyyppi ja muoto, sekä lisäasetuksia. Ei käytettävissä. DVR Setup Sisältää asetukset tallennukselle pysäköitäessä. Parking Record Ei käytettävissä. Audio Setup...
  • Page 417  Parametri Kuvaus Automatic Ca- Sisältää kamerajärjestelmän kalibrointiasetukset. libration Calibration Fi- Sisältää toiminnot kalibrointitiedostojen viennille tietokoneeseen ja tuonnille tietokoneesta. Sisältää ajoneuvotyypin asetukset. Vehicle Type Sisältää peittokulman ja ympäröivän näköalueen asetukset. Surround View Sisältää pysäköintiviivojen asetukset. Parking Line Sisältää yleiset 3D-näkymän asetukset (käytettävissä vain, kun 3D-näkymä on käytössä). 3D Perspective Back View Pers- Sisältää...
  • Page 418 Video  Parametri Kuvaus Näyttää ajanjakson päivinä, joiden aikana luetellut videot on tallennettu. Calendar Näyttää ajanjakson tunteina, joiden aikana luetellut videot on tallennettu. Hours Näyttää näytetyn jakson aikana tallennetut videot. Videos Information ...
  • Page 419 Parametri Kuvaus Current Version Nykyisen CPU:n (keskusyksikkö) version tiedot. • CPU: • Nykyisen MCU:n (mikro-ohjainyksikkö) version tiedot. MCU: • Linux: Nykyisen Linux-järjestelmän version tiedot. Videojärjestelmän ohjelmiston päivitys. Upgrade Määritystiedostojen nollaus, tuonti ja vienti. System Setup Määritystiedoston päivitys. Upgrade Configure Kameratilat OHJE •...
  • Page 420: Asennus

    Kameranäkymä Kuvaus Käytettävissä seuraavissa ase- tuksissa Yläkulmanäkymä näkyy monitorissa. Ajoneuvo on kohdistettu vaakasuunnassa. Horizontal Full Dual Ei käytettävissä. IPC View Yläkulmanäkymä näkyy monitorin vasemmalla puolella. Surround-näkymä näkyy Scan Loop Display Mode monitorin oikealla puolella. Surround-näkymä kiertää ajoneuvon ympäri. Setup Scan Trigger Setup Yläkulmanäkymä...
  • Page 421 OHJE Jos kameran asentaminen muuttaa ajoneuvopapereihin merkittyä ajoneuvon kokoa, toimival- taisen viranomaisen on hyväksyttävä ajoneuvo. Viranomaisen täytyy kirjata muutokset ajoneuvopa- pereihin. Asennusta koskevia ohjeita Noudata seuraavia ohjeita: • Jos mahdollista, käytä kaapelien reitittämiseen alkuperäisiä kanavia tai muita sopivia vaihtoehtoja, kuten reunalistoja, tuuletusritilöitä...
  • Page 422  • Kameran asennuspaikan on oltava mahdollisimman kohtisuorassa.  Kameroiden sijoittaminen Liitä kamerajärjestelmä (kuva.  sivulla 423) johdotuskaavion mukaisesti (kuva.  sivulla 424).
  • Page 423 ...
  • Page 424  Kohta Kuvaus CAN-tulo (ei käytössä) RADAR (ei käytössä) CVBS-yleisvideolähtö (komposiitti) AHD-monitoriliitäntä Monitorin liitäntäjohto USB-tulo Micro USB (ei käytössä) Laukaisukaapelit Musta pistoke (“Front CAM”): Etukamera...
  • Page 425 Kohta Kuvaus Musta pistoke (“Le CAM”): Vasen kamera Musta pistoke (“Right CAM”): Oikea kamera Musta pistoke (“Rear CAM”): Takakamera IR-vastaanotin Ohjain Ruskea laukaisukaapeli ("TRIG_WARD"): Liitäntä peruutusvalon plus-johtoon. Kun peruutusvaihde kytketään, ohjainlaite ja takakamera aktivoituvat tämän kaapelin kautta. Sininen laukaisukaapeli ("TRIG_EXTEND"): Ohjaussignaalin tulo, jolla yläkulmanäkymä näkyy koko näytössä...
  • Page 426  2. Merkitse kameroiden paikat 4. Poraa ⌀ 10 mm -reikä johtoja varten. 3. Keskitä aiemmin merkityt kohdat, jotta porauspää ei pääse liukumaan.  5. Vedä kamerajohto ajoneuvon sisään.
  • Page 427  6. Merkitse asennusruuvien reiät.  8. Poraa kaksi ⌀ 3,4 mm -reikää kameran pidikettä varten. Ota kamera pois.
  • Page 428  Vedä kamerajohto ajoneuvon sisään. 10. Ruuvaa kamera ja kameran pidike paikalleen mukana toimitetuilla itseporautuvilla ruuveilla tai M3 x 20 mm - kierreruuveilla. OHJE Rakenteen paksuudesta riippuen tarvitaan pidempikierteisiä ruuveja. Ohjainlaitteen asennus HUOMAUTUS! Ylikuumenemisvaara Älä asenna ohjainlaitetta paikkaan, joka altistuu suoralle auringonvalolle. OHJE •...
  • Page 429  SD-kortin asettaminen Avaa SD-kortin suojus ohjainlaitteesta.
  • Page 430  2. Aseta 1 tai 2 SD-korttia. 3. Kiinnitä SD-kortin suojus ohjainlaitteeseen. Infrapunavastaanottimen asentaminen Valitse paikka, jossa infrapunavastaanotin (kuva.  sivulla 431, 1) on kaukosäätimen näköetäisyydellä.
  • Page 431  2. Kiinnitä infrapunavastaanotin mukana toimitetulla kaksipuolisella teipillä. Kameroiden sähköinen liittäminen HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Varmista, että kaapelit ja liitännät on kytketty oikein, jotta varmistetaan jälkiasennettujen komponenttien pysyvä ja häiriötön toiminta. Virheellisesti asennetut kaapelit ja liitännät voi- vat aiheuttaa toimintahäiriöitä tai vaurioittaa komponentteja. •...
  • Page 432: 10 Käyttö

    HUOMAUTUS! Vahingonvaara Kiinnitä O-renkaat ja vulkanointiteippi suojaamaan liittimiä vedeltä IP67-tiivistysvaatimusten mu- kaisesti. OHJE Vulkanointiteipin on oltava vähintään 10 cm pitkä jokaisessa pistokeliitännässä.  Käyttö Käytä kaukosäädintä ja, jos käytettävissä, monitorin painikkeita tai kosketusnäyttöä kamerajärjestelmän käyttämiseen ja säätämiseen (katso Kaukosäädin sivulla 411). Noudata monitorivalmistajan ohjeita.
  • Page 433 10.2 Kamerajärjestelmän kytkeminen valmiustilaan Varmista, että pääkäyttöliittymä on näkyvissä. POWER 2. Paina kaukosäätimen painiketta 10.3 Päävalikon avaaminen Enter Paina kaukosäätimen painiketta Jos pääkäyttöliittymä on ollut auki usean minuutin ajan tai kamerajärjestelmä on käynnistetty uudelleen, kirjau- tumisvalikko tulee näkyviin. Jos asetukset ovat olleet auki muutamaa minuuttia aikaisemmin, päävalikko tulee näkyviin. 10.4 Tekstikenttien täyttäminen Valitse tekstikenttä.
  • Page 434 Näppäimistön käyttäminen  ENTER Avaa näppäimistö painamalla kaukosäätimen -painiketta. 2. Syötä kirjaimia tai numeroita näppäimistön painikkeilla. OHJE • Tekstikentissä voi olla rajallinen määrä kirjaimia, numeroita tai merkkejä. Jos raja saavute- taan, tekstiä on ensin poistettava ennen uuden tekstin lisäämistä. • Kun valitset tekstikentän näppäimistöllä, arvoja voi muuttaa myös kaukosäätimen nume- CLEAR ropainikkeilla tai poistaa painamalla kaukosäätimen...
  • Page 435 10.5 Avattavien valikoiden käyttäminen Vaihtoehto A Valitse avattava valikko. ENTER 2. Paina kaukosäätimen painiketta 3. Selaa avattavaa valikkoa kaukosäätimen painikkeilla ENTER 4. Vahvista valinta painamalla -painiketta . SHIFT 5. Poistu avattavasta valikosta painamalla -painiketta. Vaihtoehto B Valitse avattava valikko. 2. Selaa avattava valikon valintoja kaukosäätimen painikkeilla SHIFT 3.
  • Page 436 10.8 Kirjautumisvalikon käyttäminen OHJE • Jos unohdat salasanasi, ota yhteyttä valmistajaan ja pyydä avainta salasanan nollaamiseksi. • Kun olet kirjautunut sisään, salasana on annettava uudelleen, jos kamerajärjestelmän valik- koa, asetuksia tai kalibrointeja ei ole käytetty 10 min, kamerajärjestelmä on käynnistetty uu- delleen, valmiustila on poistettu käytöstä...
  • Page 437 3. Anna uusi salasana tekstikenttään New ja valitse Confirm . OHJE • Salasanassa voi olla numeroita ja kirjaimia. Salasanan enimmäispituus on 16 merkkiä. • Jos poistut Password Setup -ikkunasta tallentamatta, salasana vaihto hylätään. 4. Käytä Save -painiketta. Näkyviin tulee vaihdon vahvistusikkuna. 5.
  • Page 438 3. Käytä tarvittaessa kaukosäätimen painiketta , jos haluat siirtyä edelliseen aikayksikköön. 4. Toista tarvittaessa vaiheet sivulla 437 – sivulla 438. 5. Tallenna aika painikkeella Set Time . GPS Time Synchronization Ota ajan synkronointi GPS:n kautta käyttöön tai pois käytöstä. ON : Ajan automaattinen määritys otetaan käyttöön. OFF : Ajan automaattinen määritys poistetaan käytöstä.
  • Page 439  2. Kiinnitä tarvittaessa värillistä teippiä suoriin viivoihin 10 cm etäisyydelle ajoneuvon ympärille. OHJE Teippi auttaa ajoneuvon kuvien leveyden ja pituuden hienosäädössä. 3. Käynnistä kamerajärjestelmä kytkemällä ajoneuvon sytytysvirta. 4. Määritä kamerajärjestelmä. Noudata määritysoppaan ohjeita (katso Asiaankuuluvat asiakirjat sivulla 406). 10.11 Videolähteiden hallinta Avaa Video -asetukset.
  • Page 440  2. Määritä haluamasi asetukset. : Kalenteri näyttää edellisen kuukauden. : Kalenteri näyttää seuraavan kuukauden. : Kalenteri ja tunnit on suljettu. : Näkyviin tulee avattava valikko, jossa voidaan valita näytettävien videolähteiden määrä. : Näkyviin tulee avattava valikko, jossa voidaan valita lueteltavat videoluokat. Delete : Viimeksi valittu videolähde poistetaan.
  • Page 441: Vianetsintä

    10.12 Videoiden toistaminen Videoiden toistaminen monitorilla Vain ulkoinen monitori: Liitä monitori AHD-yleisvideolähtöön (kuva.  sivulla 424 4). 2. Katso ohjeet kohdasta Videolähteiden hallinta sivulla 439. Videoiden toistaminen tietokoneella Sammuta monitori. 2. Poista SD-kortit ohjainlaitteesta (katso SD-kortin asettaminen sivulla 429). 3. Liitä SD-kortit tietokoneeseen. 4. Avaa haluamasi videot tietokoneella. OHJE Videoita voi toistaa tavallisella videosoittimella.
  • Page 442: Takuu

    Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer) tai jälleenmyyjään. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä •...
  • Page 443 CAM360AHDHD Käyttösähkövirta < 2 A / 12 V –   20 °C … 70 °C Käyttölämpötila-alue Panoraamavideoparametri Videotulo Enintään 4CH × 1080 px 25 fps / 30 fps + 1CH IPC Näyttötila 2D/3D HD Output 1080 px • Erottelutarkkuus • Virkistystaajuus 30 fps SD Output •...
  • Page 444: Ważne Wskazówki

    Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produk- tu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. Objaśnienie symboli Słowo sygnałowe pozwala rozpoznać komunikaty dotyczące bezpieczeństwa i komunikaty dotyczące uszkodzeń...
  • Page 445: Powiązana Dokumentacja

    Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialny- WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. Powiązana dokumentacja Więcej informacji na temat obsługi można znaleźć w podręczniku konfiguracji na stronie qr.dometic.com/beVe8a. Wskazówki bezpieczeństwa Należy stosować się do wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń wydanych przez producenta pojazdu i warsztaty serwisowe.
  • Page 446 • Elementy należy zamontować poza zasięgiem aktywacji poduszki powietrznej. W przeciw- nym wypadku w razie uruchomienia się poduszki powietrznej może dojść do obrażeń ciała. • Niewłaściwe przyłączenie przewodów zasilających może doprowadzić do zwarć, a w rezul- tacie do: • spalenia kabli, • aktywowania poduszki powietrznej, • uszkodzenia elektronicznych urządzeń...
  • Page 447 • Podczas wykonywania połączeń elektrycznych należy sprawdzić, czy przewody: • nie są załamane lub skręcone, • nie ocierają się o krawędzie, • nie są ułożone w otworach przelotowych o twardych krawędziach bez zabezpieczeń. • Należy wykonać izolację wszystkich połączeń i przyłączy. • Zabezpieczyć przewody przed naprężeniami mechanicznymi za pomocą opasek kablowy- ch lub taśmy izolacyjnej, na przykład mocując je do obecnych już...
  • Page 448: Zestawie

    W zestawie  Poz. Element Liczba Kamera Sterownik Pilot Odbiornik podczerwieni...
  • Page 449: Akcesoria

    Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Opis techniczny System kamer składa się z czterech kamer z szerokokątnym obiektywem o kącie widzenia 190 °, umieszczonych z przodu, z tyłu, z lewej i z prawej strony pojazdu.
  • Page 450 Po zapełnieniu pamięci najstarszy plik jest automatycznie zastępowany. Pliki wideo można odtworzyć na monitorze Dometic, monitorze zewnętrznym lub za pośrednictwem kompute- ra, korzystając z kart SD. W celu odtworzenia plików wideo na komputerze pokrywa karty SD na sterowniku musi...
  • Page 451 Pilot  Poz. Przycisk Opis Brak funkcji. • Umożliwia przełączanie między trybami kamer w głównym interfejsie w za- leżności od domyślnego zestawu widoków. 0 – 9 • Umożliwia wybór opcji w menu głównym. • Umożliwia wprowadzenie odpowiednich cyfr zapisanych na przyciskach. CLEAR Umożliwia usunięcie ostatnio wprowadzonej cyfry, litery lub znaku.
  • Page 452 Poz. Przycisk Opis MUTE VOIP • Umożliwia włączenie Quad trybu czterech kamer (patrz Tryby kamer stronie 459). SHIFT • Umożliwia otwieranie oraz zamykanie menu głównego. • Umożliwia przełączanie między ustawieniami i konfiguracjami w niektórych oknach. • Umożliwia otwarcie widoku przestrzennego w interfejsie głównym i obróce- nie widoku kamery w lewo ( ) lub w prawo ( ) oraz przełączenie go...
  • Page 453 Ikona Opis Podłączona karta SD nie działa prawidłowo. System kamer rejestruje wyświetlane obrazy z kamer. Obraz z przedniej kamery jest wyświetlany po lewej stronie strzałki. Obraz z prawej kamery jest wyświetlany po lewej stronie strzałki. Obraz z kamery cofania jest wyświetlany po lewej stronie strzałki. Obraz z lewej kamery jest wyświetlany po lewej stronie strzałki.
  • Page 454 Cecha Opis Zawiera informacje o wersji procesora i mikrokontrolera. Info Guidance System wideo jest wyposażony w funkcję pomocy, która przeprowadza użytkownika przez najważniejsze usta- wienia i objaśnia je za pomocą animacji.  Cecha Opis Zawiera instrukcję kalibracji systemu kamer. Calibrate Zawiera instrukcję...
  • Page 455 Setup  Parametr Opis Zawiera podstawowe ustawienia. Settings Zawiera ustawienia czasu. Time Zawiera ustawienia cyfrowego zapisu wideo. Zawiera ogólne ustawienia wyświetlanego widoku kamery. Display Niedostępny. Radar Zawiera ustawienia wyświetlanych obrazów z kamer po pojawieniu się sygnału wyzwalającego. Trigger Zawiera konfigurację systemu Adas, w tym ustawienia systemu wykrywania pieszych (PDS). Adas Zawiera ustawienia widoku rybiego oka, rozdzielczości obrazu z kamer i widoku lusterka wsteczne- View...
  • Page 456  Parametr Opis Zawiera podstawowe ustawienia cyfrowego zapisu wideo, takie jak kompresja wideo, automatycz- Basic Setup ne nagrywanie, czas trwania nagrywania, typ nagrywania, format i inne ustawienia. Niedostępny. DVR Setup Zawiera ustawienia nagrywania podczas parkowania. Parking Record Niedostępny. Audio Setup...
  • Page 457  Parametr Opis Automatic Cali- Zawiera ustawienia kalibracji systemu kamer. bration Calibration Fi- Zawiera funkcje eksportowania i importowania plików kalibracji do i z komputera. Zawiera ustawienia typu pojazdu. Vehicle Type Zawiera ustawienia kąta nakładania i obszaru widoku przestrzennego. Surround View Zawiera ustawienia linii parkowania.
  • Page 458 Video  Parametr Opis Wyświetla okres czasu w dniach, podczas którego zapisano wymienione pliki wideo. Calendar Wyświetla okres czasu w godzinach, w których nagrano wymienione pliki wideo. Hours Wyświetla pliki wideo zapisane w wyświetlonym okresie. Videos Information ...
  • Page 459 Parametr Opis Current Version Informacje dotyczące aktualnej wersji procesora. • CPU: • Informacje dotyczące aktualnej wersji mikrokontrolera. MCU: • Linux: Informacje dotyczące aktualnej wersji systemu Linux. Sekcja dotycząca aktualizacji oprogramowania systemu wideo. Upgrade Sekcja dotycząca resetowania, importowania i eksportowania plików konfiguracyjnych. System Setup Sekcja dotycząca aktualizacji pliku konfiguracyjnego.
  • Page 460: Montaż

    Widok kamery Opis Dostępny w na- stępujących ustawieniach Widok przestrzenny jest wyświetlany, patrząc od przodu. 3D Full View Widok przestrzenny jest wyświetlany, patrząc od tyłu. Super Rear View Na ekranie monitora wyświetlany jest widok z lotu ptaka. Pojazd jest ustawiony Full Dual pionowo.
  • Page 461 • Części systemu kamer umieszczone pod karoserią należy mocować w taki sposób, aby nie mogło dojść do ich poluzowania ani uszkodzenia innych części i przewodów oraz nieprawi- dłowego działania innych funkcji (układu kierowniczego, pedałów itd.). UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • System należy instalować na stałe dopiero po pomyślnej kalibracji testowej. •...
  • Page 462  • Miejsce montażu kamery powinno być jak najbardziej prostopadłe.  Montaż kamer Podłączyć system kamer (rys.  na stronie 463) zgodnie ze schematem połączeń (rys.  na stro- nie 464).
  • Page 463 ...
  • Page 464  Pozycja Opis Wejście CAN (nieużywane) RADAR (nieużywane) Uniwersalne wyjście wideo CVBS (kompozytowe) Przyłącze monitora AHD Kabel do podłączenia monitora Wejście USB Micro USB (nieużywane) Przewody wyzwalające Czarny wtyk („Front CAM”): Przednia kamera...
  • Page 465 Pozycja Opis Czarny wtyk („Left CAM”): Lewa kamera Czarny wtyk („Right CAM”): Prawa kamera Czarny wtyk („Rear CAM”): Kamera cofania Odbiornik podczerwieni Sterownik Brązowy przewód wyzwalający („TRIG_WARD”): Podłączenie do dodatniego przewodu świa- tła cofania. Po włączeniu biegu wstecznego za pośrednictwem tego przewodu włączany jest sterownik i kamera cofania.
  • Page 466  2. Zaznaczyć położenia kamer. 4. Wywiercić otwór o ⌀ 10 mm do wprowadzenia przewodów. 3. Używając punktaka, wybić zaznaczone wcześniej punkty, aby zapobiec ślizganiu się końcówki wiertła.  5. Wprowadzić przewód kamery do wnętrza pojazdu.
  • Page 467  6. Zaznaczyć miejsca wykonywania otworów na śruby montażowe.  8. Wywiercić 2 otwory o ⌀ 3,4 mm na uchwyt kamery. Zdjąć kamerę.
  • Page 468  Następnie należy wprowadzić przewód kamery do wnętrza pojazdu. 10. Przykręcić kamerę i uchwyt kamery za pomocą dołączonych wkrętów samogwintujących lub wkrętów z gwintem M3 x 20 mm. WSKAZÓWKA W zależności od grubości konstrukcji mogą być wymagane dłuższe śruby gwintowane. Montaż...
  • Page 469  Wkładanie karty SD Odkręcić pokrywę karty SD od sterownika.
  • Page 470  2. Włożyć 1 lub 2 karty SD. 3. Przykręcić pokrywę karty SD do sterownika. Montaż odbiornika podczerwieni Należy wybrać miejsce, w którym odbiornik podczerwieni (rys.  na stronie 471, 1) znajduje się w zasię- gu pilota.
  • Page 471  2. Przymocować odbiornik podczerwieni za pomocą dostarczonej dwustronnej taśmy samoprzylepnej. Podłączenie elektryczne kamer UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Należy upewnić się, że przewody i złącza są prawidłowo podłączone, aby zapewnić trwałe i bezawaryjne działanie montowanych podzespołów. Nieprawidłowo zamontowane prze- wody i złącza mogą spowodować wadliwe działanie lub uszkodzenie podzespołów. •...
  • Page 472: Eksploatacja

    UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Założyć pierścienie o-ring i taśmę wulkanizującą, aby zabezpieczyć złącza przed wodą i speł- nić wymogi szczelności IP67. WSKAZÓWKA W przypadku każdego połączenia wtykowego taśma wulkanizująca musi mieć co najmniej 10 cm długości.  Eksploatacja Do obsługi i regulacji systemu kamer należy używać pilota oraz, o ile są dostępne, przycisków monitora lub ekranu dotykowego (patrz część...
  • Page 473 10.2 Przełączanie systemu kamer w tryb gotowości Należy wyświetlić główny interfejs. POWER 2. Nacisnąć przycisk na pilocie. 10.3 Otwieranie głównego menu Enter Nacisnąć przycisk na pilocie. Jeśli główny interfejs był otwarty przez kilka minut lub system kamer został uruchomiony ponownie, wyświetla się menu logowania. Jeśli ustawienia zostały otwarte kilka minut wcześniej, wyświetla się...
  • Page 474 Korzystanie z klawiatury  ENTER Nacisnąć przycisk na pilocie, aby otworzyć klawiaturę. 2. Za pomocą przycisków klawiatury wprowadzić żądane litery lub cyfry. WSKAZÓWKA • W zależności od pola tekstowego pola te zawierają ograniczoną liczbę liter, cyfr i zna- ków. Po osiągnięciu limitu przed dodaniem nowego tekstu należy najpierw usunąć wpis.
  • Page 475 10.5 Korzystanie z rozwijanych menu Opcja A Wybrać rozwijane menu. ENTER 2. Nacisnąć przycisk na pilocie. 3. Za pomocą przycisków na pilocie przełączać kolejne pozycje rozwijanego menu. ENTER 4. Nacisnąć przycisk , aby zatwierdzić wybór. SHIFT 5. Nacisnąć przycisk , aby wyjść z rozwijanego menu. Opcja B Wybrać...
  • Page 476 10.8 Korzystanie z menu logowania WSKAZÓWKA • W razie zapomnienia hasła należy skontaktować się z producentem w celu uzyskania klucza do zresetowania hasła. • Po zalogowaniu należy ponownie wprowadzić hasło, jeśli menu, ustawienia lub kalibracje systemu kamer nie były używane przez 10 min do ponownego uruchomienia systemu ka- mer, wyłączenia trybu gotowości lub ponownego włączenia systemu kamer po wyłączeniu.
  • Page 477 2. Wprowadzić stare hasło w polu tekstowym Current . 3. Wprowadzić nowe hasło w polu tekstowym New i nacisnąć przycisk Confirm . WSKAZÓWKA • Hasło może składać się z cyfr i liter. Hasło może zawierać maksymalnie 16 znaków. • Zamknięcie okna Password Setup bez zapisania powoduje odrzucenie zmiany hasła.
  • Page 478 2. Użyć przycisku SHIFT na pilocie, aby przejść do następnej jednostki czasu. 3. W razie konieczności użyć przycisku na pilocie, aby przejść do poprzedniej jednostki czasu. 4. W razie potrzeby powtórzyć kroki od na stronie 477 do na stronie 478. 5. Za pomocą przycisku Set Time zapisać ustawiony czas. Ustawianie funkcji GPS Time Synchronization Włączyć...
  • Page 479  2. W razie potrzeby nakleić kolorową taśmę w prostych liniach w odległości 10 cm wokół pojazdu. WSKAZÓWKA Taśma pomaga precyzyjnie dostosować szerokość i długość grafiki pojazdu. 3. Włączyć zapłon pojazdu, aby uruchomić system kamer. 4. Zamontować i skonfigurować system kamer. Należy postępować...
  • Page 480  2. Wprowadzić żądane ustawienia. : Kalendarz wyświetla poprzedni miesiąc. : Kalendarz wyświetla następny miesiąc. : Kalendarz i czas zostają zamknięte. : Wyświetla się rozwijane menu, w którym można wybrać liczbę wyświetlanych źródeł obrazu wideo. : Wyświetla się rozwijane menu, w którym znajduje się lista możliwych do wybrania kategorii obrazu wi- deo.
  • Page 481: Usuwanie Usterek

    10.12 Odtwarzanie filmów Odtwarzanie filmów na monitorze Tylko monitor zewnętrzny: podłączyć monitor do uniwersalnego wyjścia wideo AHD (rys.  na stro- nie 464 4). 2. Postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w części Zarządzanie źródłami obrazu wideo na stro- nie 479. Odtwarzanie filmów na komputerze Wyłączyć...
  • Page 482: Gwarancja

    Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zwrócić się do-  oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer) lub do sprzedawcy produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu •...
  • Page 483: Dane Techniczne

    Dane techniczne Główne parametry sterowania CAM360AHDHD Napięcie robocze 10 … 32 V Zakres napięcia roboczego dla zewnętrznych sygnałów 10 … 32 V wyzwalających Zasilanie elektryczne < 2 A / 12 V –   20 °C … 70 °C Zakres temperatury roboczej Parametr panoramicznych nagrań wideo Wejście wideo...
  • Page 484 CAM360AHDHD Maks. –   30 °C … 80 °C, RH 95 % Temperatura przechowywania Stopień ochrony IP69K...
  • Page 485: Dôležité Oznámenia

    Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. Vysvetlenie symbolov Signálne slovo identifikuje bezpečnostné správy a správy o škodách na majetku a tiež označuje stupeň alebo úroveň...
  • Page 486: Súvisiace Dokumenty

    Označuje situáciu, ktorej následnom môže byť poškodenie majetku, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Súvisiace dokumenty Ďalšie informácie o obsluhe nájdete v konfiguračnej príručke na adrese qr.dometic.com/beVe8a. Bezpečnostné pokyny Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a nariadenia vydané výrobcom vozidla a autorizovanými ser- vismi.
  • Page 487 UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok ľahké alebo stredne ťažké poranenie. • Zabezpečte všetky časti systému zakryté karosériou tak, aby sa nemohli uvoľniť alebo po- škodiť iné časti alebo káble, prípadne narušiť funkcie vozidla (riadenie, pedále atď.). •...
  • Page 488: Rozsah Dodávky

    • Káble inštalujte v dostatočnej vzdialenosti od horúcich alebo pohyblivých častí vozidla (vý- fukové potrubia, výfuky hnacích hriadeľov, hnacie hriadele, svetlá, dúchadlá, ohrievače atď.). Rozsah dodávky ...
  • Page 489: Príslušenstvo

    Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Technický opis Kamerový systém pozostáva zo štyroch širokouhlých kamier (190 °), ktoré sú umiestnené na prednej, zadnej, ľa- vej a pravej strane vozidla.
  • Page 490 Po zaplnení pamäti sa automaticky prepíše najstarší súbor. Videá možno prehrávať na monitore Dometic, externom monitore alebo v počítači pomocou kariet SD. Ak chce- te prehrávať videá v počítači, musí byť kryt karty SD na ovládači ľahko prístupný a počítač musí podporovať for-...
  • Page 491 Diaľkové ovládanie  Č. Tlačidlo Opis Žiadna funkcia. • Prepínanie medzi režimami kamery v hlavnom rozhraní v závislosti od pred- voleného nastavenia zobrazenia. 0 – 9 • Výber rôznych možností v hlavnej ponuke. • Zadanie čísel, ktoré sú napísané na tlačidlách. CLEAR Odstránenie naposledy zadaného čísla, písmena alebo vybratého znaku. Prepnutie na pohľad z vtáčej perspektívy v hlavnom rozhraní.
  • Page 492 Č. Tlačidlo Opis MUTE VOIP • Zobrazenie režimu Quad (pozrite si časť Režimy kamery na strane 499). SHIFT • Otvorenie alebo zatvorenie hlavnej ponuky. • Prepínanie nastavení a konfigurácií v niektorých oknách. • Otvorenie priestorového pohľadu v hlavnom rozhraní a otočenie záberu ka- mery doľava ( ) alebo doprava ( ) a prepnutie záberu kamery dozadu ) alebo dopredu (...
  • Page 493 Ikona Opis Kamerový systém zaznamenáva zobrazený(-é) obraz(-y) z kamery. Obraz prednej kamery sa zobrazuje vľavo od šípky. Obraz pravej kamery sa zobrazuje vľavo od šípky. Obraz zadnej kamery sa zobrazuje vľavo od šípky. Obraz ľavej kamery sa zobrazuje vľavo od šípky. Ponuky a nastavenia ...
  • Page 494 Guidance Videosystém má funkciu sprievodcu, ktorá používateľa prevedie najdôležitejšími nastaveniami a vysvetlí ich po- mocou animovaných obrázkov.  Funkcia Opis Obsahuje návod na kalibráciu kamerového systému. Calibrate Obsahuje návod na nastavenie priestorového pohľadu. Surround View Obsahuje návod na nastavenie času. Time Setup Obsahuje návod pre systém detekcie chodcov.
  • Page 495 Setup  Parametre Opis Obsahuje základné nastavenia. Settings Obsahuje nastavenia času. Time Obsahuje nastavenia digitálneho videozáznamu. Obsahuje všeobecné nastavenia pre zobrazený záber kamery. Display Nie je k dispozícii. Radar Obsahuje nastavenia pre zobrazené obrazy kamery, keď sa objaví signál spúšte. Trigger Obsahuje nastavenie Adas vrátane nastavenia systému detekcie chodcov (PDS).
  • Page 496  Parametre Opis Obsahuje základné nastavenia pre digitálne nahrávanie videa, ako je kompresia videa, automatické Basic Setup nahrávanie, trvanie nahrávania, typ nahrávania a formát a ďalšie nastavenia. Nie je k dispozícii. DVR Setup Obsahuje nastavenia pre nahrávanie pri parkovaní. Parking Record Nie je k dispozícii. Audio Setup...
  • Page 497  Parametre Opis Automatic Ca- Obsahuje kalibračné nastavenia kamerového systému. libration Calibration Fi- Obsahuje funkcie na export a import kalibračných súborov do a z počítača. Obsahuje nastavenia typu vozidla. Vehicle Type Obsahuje nastavenia uhla prekrytia a oblasti priestorového pohľadu. Surround View Obsahuje nastavenia pre parkovacie čiary. Parking Line Obsahuje všeobecné...
  • Page 498 Video  Parametre Opis Zobrazuje časové obdobie v dňoch, počas ktorého boli uvedené videá uložené. Calendar Zobrazuje časové obdobie v hodinách, počas ktorého boli uvedené videá nahrávané. Hours Zobrazenie videí uložených v zobrazenom období. Videos Information ...
  • Page 499 Parametre Opis Current Version Informácie o aktuálnej verzii CPU (centrálna procesorová jednotka). • CPU: • Informácie o aktuálnej verzii MCU (jednotka mikroradiča). MCU: • Linux: Informácie o aktuálnej verzii systému Linux. Sekcia na aktualizáciu softvéru videosystému. Upgrade Sekcia na resetovanie, import a export konfiguračných súborov. System Setup Sekcia na aktualizáciu konfiguračného súboru.
  • Page 500: Montáž

    Záber kamery Opis Dostupné v na- sledujúcich na- staveniach Všetky 4 kamerové obrazy sa na obrazovke monitora zobrazia ako pohľad rybieho Quad oka. Priestorový pohľad sa zobrazuje z prednej perspektívy. 3D Full View Priestorový pohľad sa zobrazuje zo zadnej perspektívy. Super Rear View Na obrazovke monitora sa zobrazí...
  • Page 501 • Zabezpečte časti kamerového systému skryté za karosériou tak, aby sa nemohli uvoľniť a poškodiť iné časti alebo káble alebo zasahovať do funkcií vozidla (riadenie, pedále atď.). POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Systém je možné trvalo namontovať iba po úspešnej testovacej kalibrácii. • Pred vŕtaním alebo skrutkovaním sa ubezpečte, že káble sú...
  • Page 502  • Kamery musia byť namontované čo možno najkolmejšie.  Umiestnenie kamier Pripojte kamerový systém (obr.  na strane 503) podľa schémy zapojenia (obr.  na strane 504).
  • Page 503 ...
  • Page 504  Položka Opis Vstup CAN (nepoužíva sa) RADAR (nepoužíva sa) Univerzálny videovýstup CVBS (kompozitný) Pripojenie monitora AHD Kábel na pripojenie monitora Vstup USB Mikro USB (nepoužíva sa) Zapínacie káble Čierny konektor („Front CAM“): Predná kamera...
  • Page 505 Položka Opis Čierny konektor („Le CAM“): Ľavá kamera Čierny konektor („Right CAM“): Pravá kamera Čierny konektor („Rear CAM“): Zadná kamera Infračervený prijímač Ovládač Hnedý aktivačný kábel („TRIG_WARD“): Pripojenie ku kladnému káblu cúvacieho svetla. Po zaradení spiatočky sa prostredníctvom tohto kábla aktivuje ovládač a zadná kamera. Modrý...
  • Page 506  2. Označte polohy kamier. 4. Vyvŕtajte otvor ⌀ 10 mm pre vstup kábla. 3. Na vopred vyznačených bodoch vytvorte priebojníkom jamky, aby sa zabránilo skĺznutiu vrtáka.  5. Kamerový kábel zaveďte do vnútra vozidla.
  • Page 507  6. Označte otvory pre montážne skrutky.  8. Vyvŕtajte dva otvory ⌀ 3,4 mm pre konzolu kamery. Vyberte kameru.
  • Page 508  Kábel kamery zaveďte do vnútra vozidla. 10. Pripevnite kameru a držiak kamery pomocou priložených samorezných skrutiek alebo skrutiek so závitom M3 x 20 mm. POZNÁMKA V závislosti od hrúbky konštrukcie sú potrebné dlhšie skrutky so závitom. Montáž ovládacej jednotky POZOR! Riziko prehriatia Ovládaciu jednotku neinštalujte na miesto vystavené priamemu slnečnému žiareniu. POZNÁMKA •...
  • Page 509  Vloženie karty SD Odskrutkujte kryt karty SD z ovládača.
  • Page 510  2. Vložte 1 alebo 2 karty SD. 3. Priskrutkujte kryt karty SD k ovládaču. Montáž infračerveného prijímača Vyberte miesto, kde bude infračervený prijímač (obr.  na strane 511, 1) v dosahu diaľkového ovládania.
  • Page 511  2. Infračervený prijímač pripevnite pomocou dodanej obojstrannej lepiacej pásky. Elektrické zapojenie kamier POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Káble a pripojenia musia byť správne zapojené, aby sa zabezpečila trvalá a bezproblémová prevádzka dodatočne namontovaných komponentov. Nesprávne nainštalované káble a pri- pojenia môžu viesť k poruchám alebo poškodeniu komponentov. •...
  • Page 512: Obsluha

    POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Pripevnite tesniace krúžky a vulkanizačnú pásku na ochranu konektorov pred vodou a splnenie požiadaviek na utesnenie IP67. POZNÁMKA Vulkanizačná páska musí byť pre každý zástrčkový spoj dlhá aspoň 10 cm cm.  Obsluha Na ovládanie a nastavenie kamerového systému používajte diaľkové ovládanie a tlačidlá monitora alebo dotykovú...
  • Page 513 10.2 Prepnutie kamerového systému do pohotovostného režimu Uistite sa, že sa zobrazuje hlavné rozhranie. POWER 2. Stlačte tlačidlo na diaľkovom ovládaní. 10.3 Otvorenie hlavnej ponuky Enter Stlačte tlačidlo na diaľkovom ovládaní. Ak bolo hlavné rozhranie otvorené niekoľko minút alebo ak bol kamerový systém reštartovaný, zobrazí sa pri- hlasovacia ponuka.
  • Page 514 Používanie klávesnice  ENTER Klávesnicu otvoríte stlačením tlačidla na diaľkovom ovládaní. 2. Tlačidlá klávesnice sa používajú na zadávanie požadovaných písmen alebo čísiel. POZNÁMKA • Textové polia majú obmedzený počet písmen, číslic a znakov v závislosti od textového poľa. Ak sa dosiahne limit, položka sa musí najprv vymazať a až potom sa môže zadať nový...
  • Page 515 10.5 Používanie rozbaľovacích ponúk Možnosť A Vyberte rozbaľovaciu ponuku. ENTER 2. Stlačte tlačidlo na diaľkovom ovládaní. 3. Pomocou tlačidiel a  na diaľkovom ovládaní prepínajte v rozbaľovacej ponuke. ENTER 4. Výber potvrďte tlačidlom SHIFT 5. Rozbaľovaciu ponuku opustíte stlačením tlačidla Možnosť B Vyberte rozbaľovaciu ponuku. 2.
  • Page 516 POZNÁMKA Niektoré nastavenia po uložení vyžadovali reštart pri prepnutí späť do hlavnej ponuky alebo hlavného rozhrania. Kamerový systém sa reštartuje. 10.8 Používanie prihlasovacej ponuky POZNÁMKA • Ak zabudnete heslo, obráťte sa na výrobcu a vyžiadajte si kľúč na resetovanie hesla. • Po prihlásení...
  • Page 517 Zmena hesla Použite tlačidlo Zobrazí sa okno Password Setup (Nastavenie hesla). 2. Do textovej zložky Current (Aktuálne) zadajte staré heslo. 3. Do textovej zložky New (Nové) zadajte nové heslo a stlačte tlačidlo Confirm (Potvrdiť). POZNÁMKA • Heslo sa môže skladať z číslic a písmen. Dĺžka hesla je obmedzená na 16 znakov. •...
  • Page 518 Nastavenie dátumu a  Time Pomocou tlačidiel a  na diaľkovom ovládaní nastavte požadovaný čas. Poloha kurzora je zvýraznená. SHIFT 2. Ak chcete prepnúť na ďalšiu časovú jednotku, použite tlačidlo alebo tlačidlo na diaľkovom ovládaní. 3. V prípade potreby použite tlačidlo na diaľkovom ovládaní na prechod na predchádzajúcu časovú jed- notku.
  • Page 519 • V každej kamere musia byť úplne viditeľné 2 kalibračné podložky. Na orientáciu použite 4 zobrazené pohľady rybieho oka. Pripevnite kalibračné podložky v každom rohu vozidla.  2. V prípade potreby umiestnite farebnú pásku v rovných líniách vo vzdialenosti 10 cm okolo vozidla. POZNÁMKA Páska pomáha doladiť šírku a dĺžku grafických symbolov vozidla. 3.
  • Page 520  2. Urobte požadované nastavenia. : v kalendári sa zobrazí predchádzajúci mesiac. : v kalendári sa zobrazí nadchádzajúci mesiac. : kalendár a hodiny sa zatvoria. : zobrazí sa rozbaľovacia ponuka, v ktorej možno vybrať počet zobrazených zdrojov videa. : zobrazí sa rozbaľovacia ponuka, v ktorej možno vybrať kategórie videí, ktoré sa majú zobraziť. Delete (Odstrániť): posledný...
  • Page 521: Odstraňovanie Porúch

    10.12 Prehrávanie videí Prehrávanie videí na monitore Len externý monitor: pripojte monitor k univerzálnemu video výstupu AHD (obr.  na strane 504 4). 2. Postupujte podľa pokynov v časti Správa zdrojov videa na strane 519. Prehrávanie videí v počítači Vypnite monitor. 2. Vyberte karty SD z ovládača (pozrite si časť Vloženie karty SD na strane 509).
  • Page 522: 12 Záruka

    Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej kra- jine (pozrite si stránku dometic.com/dealer) alebo na predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: •...
  • Page 523: Technické Údaje

    Technické údaje Hlavné ovládacie parametre CAM360AHDHD Prevádzkové napätie 10 … 32 V Rozsah prevádzkového napätia pre externé spúšťacie 10 … 32 V signály Prevádzkový elektrický prúd < 2 A / 12 V –   20 °C … 70 °C Rozsah prevádzkovej teploty Parameter panoramatického videa Vstupné...
  • Page 524 CAM360AHDHD –   30 °C … 80 °C, RH 95 % max. Teplota pri skladovaní Krytie IP69K...
  • Page 525: Důležité Poznámky

    Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na adrese documents.dometic.com. Vysvětlení symbolů...
  • Page 526: Související Dokumenty

    Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek majetkové ško- POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Související dokumenty Další informace o provozu najdete v průvodci konfigurací na adrese qr.dometic.com/beVe8a. Bezpečnostní pokyny Dodržujte bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a autoservisem. Dodržujte platné legislativní předpisy.
  • Page 527 UPOZORNĚNÍ! Riziko zranění Nedodržení těchto upozornění může mít za následek lehké nebo středně těžké zranění. • Upevněte součásti systému, které jsou instalovány pod kryty, tak, aby se neuvolnily nebo aby nepoškodily jiné součásti a rozvody a aby nemohly narušovat žádné systémy vozidla (řízení, pedály apod.). •...
  • Page 528: Obsah Dodávky

    • Nepoužívejte kamery pod vodou. • Kabely instalujte v dostatečné vzdálenosti od horkých nebo pohyblivých částí vozidla (výfu- kové potrubí, hnací hřídele, světla, dmychadla, topení atd.). Obsah dodávky ...
  • Page 529: Příslušenství

    Úpravy výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Technický popis Kamerový systém se skládá ze čtyř širokoúhlých kamer 190 °, které jsou umístěny na přední, zadní, levé a pravé...
  • Page 530 Je-li paměť plná, nejstarší soubor se automaticky přepíše. Videa lze přehrávat na monitoru Dometic, externím monitoru nebo prostřednictvím počítače s využitím karet SD. Chcete-li přehrávat videa na počítači, musí být kryt karet SD na řídicí jednotce snadno přístupný a počítač musí...
  • Page 531 Dálkový ovladač  Č. Tlačítko Popis Bez přiřazené funkce. • Přepíná mezi režimy kamer v hlavním rozhraní v závislosti na nastaveném vý- chozím zobrazení. 0 – 9 • Vybírá různé možnosti nabídky v hlavní nabídce. • Umožňuje zadat číslici, která je uvedena na tlačítku. CLEAR Vymaže poslední...
  • Page 532 Č. Tlačítko Popis MUTE VOIP • Zobrazí režim Quad (viz Režimy kamer na stránce 539). SHIFT • Otevře nebo zavře hlavní nabídku. • Přepne mezi nastaveními a konfiguracemi v některých oknech. • Otevře pohled na okolí v hlavním rozhraní a otočí pohled kamery doleva ( ) nebo doprava ( ) a přepne jej na zadní...
  • Page 533 Ikona Popis Kamerový systém zaznamenává zobrazené obrazy z kamer. Vlevo od šipky se zobrazuje obraz z přední kamery. Vlevo od šipky se zobrazuje obraz z pravé kamery. Vlevo od šipky se zobrazuje obraz ze zadní kamery. Vlevo od šipky se zobrazuje obraz z levé kamery. Nabídky a nastavení...
  • Page 534 Guidance Videosystém je vybaven funkcí průvodce, která uživatele seznámí s nejdůležitějšími nastaveními a vysvětlí mu je pomocí animovaných obrázků.  Funkce Popis Obsahuje průvodce kalibrací kamerového systému. Calibrate Obsahuje průvodce nastavením prostorového pohledu. Surround View Obsahuje průvodce nastavením času. Time Setup Obsahuje průvodce systémem detekce chodců. Adas Setup Obsahuje průvodce nastavením videozáznamů.
  • Page 535 Setup  Parametry Popis Obsahuje základní nastavení. Settings Obsahuje nastavení času. Time Obsahuje nastavení digitálních videozáznamů. Obsahuje obecná nastavení pro zobrazené pohledy kamer. Display Není k dispozici. Radar Obsahuje nastavení pro zobrazené pohledy kamer, když je zjištěn aktivační signál. Trigger Obsahuje nastavení systému ADAS, včetně nastavení pro systém detekce chodců (PDS). Adas Obsahuje nastavení...
  • Page 536  Parametry Popis Obsahuje základní nastavení pro pořizování digitálních videozáznamů, jako jsou komprimace vi- Basic Setup dea, automatický záznam, délka záznamu, typ záznamu, formát záznamu a další nastavení. Není k dispozici. DVR Setup Obsahuje nastavení pro pořizování záznamu při parkování. Parking Record Není...
  • Page 537  Parametry Popis Automatic Ca- Obsahuje nastavení kalibrace kamerového systému. libration Calibration Fi- Obsahuje funkce pro export kalibračních souborů do počítače a jejich import z počítače. Obsahuje nastavení typu vozidla. Vehicle Type Obsahuje nastavení úhlu překrytí a oblasti pro prostorový pohled. Surround View Obsahuje nastavení...
  • Page 538 Video  Parametry Popis Zobrazuje časové období ve dnech, během kterého byla uvedená videa uložena. Calendar Zobrazuje časové období v hodinách, během kterého byla uvedená videa zaznamenána. Hours Zobrazuje videa uložená v zobrazeném období. Videos Information ...
  • Page 539 Parametry Popis Current Version Informace o aktuální verzi procesoru (CPU). • CPU: • Informace o aktuální verzi jednotky mikrokontroléru (MCU). MCU: • Linux: Informace o aktuální verzi systému Linux. Sekce pro aktualizaci softwaru videosystému. Upgrade Sekce pro obnovení počátečního stavu, import a export konfiguračních souborů. System Setup Sekce pro aktualizaci konfiguračního souboru.
  • Page 540 Zobrazení kamer Popis Dostupné při ná- sledujících na- staveních Na levé straně obrazovky monitoru se zobrazuje pohled z ptačí perspektivy. Na Dual+3D_Back pravé straně obrazovky monitoru se zobrazuje prostorový pohled ze zadní per- spektivy. Na obrazovce monitoru se zobrazují obrazy ze všech 4 kamer jako pohledy typu Quad rybí...
  • Page 541: Instalace

    Instalace UPOZORNĚNÍ! Riziko zranění • Kameru upevněte tak, aby nemohla za žádných okolností spadnout a zranit okolostojící oso- by (např. nárazem větví na střechu vozidla). • Zajistěte součásti kamerového systému instalované ve vozidle tak, aby se nemohly uvolnit (náhlé brzdění, nehody) a nezpůsobily zranění osob ve vozidle. •...
  • Page 542  • Místo instalace kamery musí být co nejkolmější.  Umístění kamer Připojte kamerový systém (obr.  na stránce 543) podle schématu zapojení (obr.  na stránce 544).
  • Page 543 ...
  • Page 544  Položka Popis Vstup CAN (není používán) RADAR (není používán) Univerzální výstup videosignálu CVBS (kompozitní) Připojení monitoru AHD Připojovací kabel monitoru Vstup USB Micro USB (není používán) Aktivační kabely Černý konektor („Front CAM“): Přední kamera...
  • Page 545 Položka Popis Černý konektor („Le CAM“): Levá kamera Černý konektor („Right CAM“): Pravá kamera Černý konektor („Rear CAM“): Zadní kamera Přijímač IR Řídicí jednotka Hnědý aktivační kabel („TRIG_WARD“): Přípojka k vodiči „plus“ zpětného světlometu. Při zařazení zpětného chodu jsou prostřednictvím tohoto kabelu aktivovány řídicí jednotka a zadní...
  • Page 546  2. Označte pozice kamer. 3. Uprostřed dříve vyznačených bodů udělejte důlek, abyste zabránili sklouznutí vrtací hlavy. 4. Vyvrtejte otvor o ⌀ 10 mm pro kabelové průchodky.  5. Zaveďte kabel kamery dovnitř vozidla.
  • Page 547  6. Vyznačte otvory pro upevňovací šrouby.  Odstraňte kameru. 8. Vyvrtejte dva otvory o ⌀ 3,4 mm pro držák kamery.
  • Page 548  Veďte kabel kamery dovnitř vozidla. 10. Přišroubujte kameru a držák kamery pomocí přiložených samořezných šroubů nebo šroubů se závitem M3 × 20 mm . POZNÁMKA V závislosti na tloušťce konstrukce jsou nutné delší šrouby se závitem. Montáž řídicí jednotky POZOR! Riziko přehřátí Neinstalujte řídicí...
  • Page 549  Vložení karty SD Odšroubujte kryt karet SD z řídicí jednotky.
  • Page 550  2. Vložte 1 nebo 2 karty SD. 3. Přišroubujte kryt karet SD k řídicí jednotce. Instalace infračerveného přijímače Vyberte místo, kde je infračervený přijímač (obr.  na stránce 551, 1) v dohledu dálkového ovladače.
  • Page 551  2. Připevněte infračervený přijímač pomocí dodané oboustranné lepicí pásky. Elektrické připojení kamer POZOR! Nebezpečí poškození • Dbejte na správné připojení kabelů a přípojek, aby byl zajištěn trvalý a bezporuchový pro- voz dodatečně namontovaných součástí. Nesprávně nainstalované kabely a přípojky mo- hou vést k poruše nebo poškození součástí. •...
  • Page 552: Použití

    POZOR! Nebezpečí poškození Připevněte O-kroužky a vulkanizační pásku tak, aby byly konektory chráněny před vodou a spl- ňovaly požadavky na těsnost IP67. POZNÁMKA Vulkanizační páska musí být pro každý zástrčkový spoj dlouhá alespoň 10 cm.  Použití K ovládání a nastavení kamerového systému používejte dálkový ovladač a tlačítka na monitoru, jsou-li k dispozici, nebo dotykovou obrazovku (viz část Dálkový...
  • Page 553 10.2 Přepnutí kamerového systému do pohotovostního režimu Ujistěte se, že je zobrazeno hlavní rozhraní. POWER 2. Stiskněte tlačítko na dálkovém ovladači. 10.3 Otevření hlavní nabídky Enter Stiskněte tlačítko na dálkovém ovladači. Pokud bylo hlavní rozhraní otevřeno po dobu několika minut nebo byl kamerový systém restartován, zobrazí se přihlašovací...
  • Page 554 Pomocí klávesnice  ENTER Stisknutím tlačítka na dálkovém ovladači otevřete klávesnici. 2. Pomocí tlačítek klávesnice zadejte požadovaná písmena nebo číslice. POZNÁMKA • Textová pole mají stanoveny limity pro počet písmen, číslic a znaků, které se liší v závis- losti na konkrétním textovém poli. Při dosažení limitu je nejprve nutné zadání zcela od- stranit a teprve poté...
  • Page 555 POZNÁMKA Pokud písmena a znaky odemknete, budou při opětovném otevření klávesnice znovu uzamčeny. 10.5 Používání rozevíracích nabídek Možnost A Vyberte rozevírací nabídku. ENTER 2. Stiskněte tlačítko na dálkovém ovladači. 3. Pomocí tlačítek na dálkovém ovladači procházejte rozevírací nabídku. ENTER 4. Stisknutím tlačítka potvrďte výběr.
  • Page 556 No : Nastavení nebude uloženo. Potvrzovací okno se zavře. Zobrazí se předchozí obrazovka. POZNÁMKA Při návratu zpět do hlavní nabídky nebo hlavního rozhraní po uložení nastavení je někdy vyžadován restart systému. Kamerový systém se restartuje automaticky. 10.8 Použití přihlašovací nabídky POZNÁMKA •...
  • Page 557 3. V případě potřeby restartujte systém podle pokynů v kroku na stránce 556. Změna hesla Použijte tlačítko Zobrazí se obrazovka Password Setup . 2. Do textového pole Current zadejte staré heslo. 3. Do textových polí New a  Confirm zadejte nové heslo. POZNÁMKA •...
  • Page 558 3. Proveďte požadovaná nastavení. Nastavení data a  Time Tlačítky na dálkovém ovladači nastavte požadovaný čas. Poloha kurzoru je zvýrazněna. SHIFT 2. Pomocí tlačítka nebo na dálkovém ovladači přepněte na další časovou jednotku. 3. V případě potřeby použitím tlačítka na dálkovém ovladači přejděte na předchozí časovou jednotku. 4.
  • Page 559 • V každé kameře musí být plně viditelné 2 kalibrační podložky. Pro orientaci použijte 4 po- hledy typu rybí oko. Kalibrační podložky připevněte v jednotlivých rozích vozidla.  2. V případě potřeby nalepte v rovných liniích ve vzdálenosti 10 cm kolem vozidla barevnou pásku . POZNÁMKA Páska pomáhá doladit šířku a délku grafického znázornění vozidla. 3.
  • Page 560  2. Proveďte požadovaná nastavení. : V kalendáři se zobrazí předchozí měsíc. : V kalendáři se zobrazí následující měsíc. : Obrazovka kalendáře a hodin se zavře. : Zobrazí se rozevírací nabídka, ve které lze vybrat počet zobrazených zdrojů videí. : Zobrazí se rozevírací nabídka, ve které lze vybrat kategorie videí, které mají být zobrazeny. Delete : Bude odstraněn poslední...
  • Page 561: Řešení Problémů

    10.12 Přehrávání videí Přehrávání videí na monitoru Pouze u externího monitoru: Připojte monitor k univerzálnímu výstupu videosignálu AHD (obr.  na stránce 544 4). 2. Postupujte podle pokynů v části Správa zdrojů videí na stránce 559. Přehrávání videí na počítači Vypněte monitor. 2. Vyjměte karty SD z řídicí jednotky (viz část Vložení...
  • Page 562: 12 Záruka

    553). Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • kopii účtenky s datem zakoupení, •...
  • Page 563: Technické Údaje

    Technické údaje Parametry hlavní řídicí jednotky CAM360AHDHD Provozní napětí 10 … 32 V Rozsah provozního napětí pro externí aktivační signály 10 … 32 V < 2 A / 12 V Provozní elektrický proud –   20 °C … 70 °C Rozsah provozních teplot Parametr panoramatického videa Vstupní...
  • Page 564 CAM360AHDHD Stupeň krytí IP69K...
  • Page 565: Fontos Információk

    és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációkért látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. Szimbólumok magyarázata A figyelmeztető...
  • Page 566: Vonatkozó Dokumentumok

    MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Vonatkozó dokumentumok A működéssel kapcsolatos további információkat a konfigurációs útmutatóban találhatja meg a következő címen: qr.dometic.com/beVe8a. Biztonsági útmutatások Vegye figyelembe a járműgyártó és a szervizműhelyek biztonsági útmutatásait és előírásait. Vegye figyelembe az érvényes törvényi előírásokat.
  • Page 567 • kábeltűz keletkezhet, • a légzsák kiold, • az elektronikus vezérlőberendezések megsérülnek, • elektromos meghibásodások (irányjelző, féklámpa, kürt, gyújtás, világítás) léphetnek fel. VIGYÁZAT! Sérülés kockázata Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet. • A burkolat alatt takarásban lévő alkatrészeket úgy rögzítse, hogy ne szabadulhassanak el és ne sérthessenek meg más alkatrészeket és vezetékeket, illetve ne akadályozhassák a jármű...
  • Page 568 • Szigetelje az összes csatlakozást. • Kábelkötegelőkkel vagy szigetelőszalaggal például meglévő vezetékhez rögzítve védje a vezetékeket a mechanikai igénybevételtől. • Kövesse a monitor szerelési és kezelési útmutatóját. • Ne nyissa fel a kamerát. • Ne húzza a kábeleket. • Ne érjék a kábeleket huzamosabb ideig oldószerek (például benzol). •...
  • Page 569: Csomag Tartalma

    A csomag tartalma  Szerkezeti elem Mennyiség Kamera Vezérlő Távirányító IR vevő...
  • Page 570: Tartozékok

    A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Műszaki leírás A kamerarendszer négy 190 °°-os széles látószögű kamerából áll, amelyek a jármű elején, hátulján, bal és jobb oldalán helyezkednek el.
  • Page 571 Amikor egy rögzítési szekvencia véget ér, automatikusan elindul a következő. A rögzítési szekvencia időtartama beállítható. Amikor a memória megtelt, a rendszer automatikusan felülírja a legrégebbi fájlt. A videók lejátszhatók a Dometic monitoron, külső monitoron és számítógépen keresztül is az SD-kártyák segítségével. A videók számítógépen történő lejátszásához a vezérlőegység SD-kártya fedelének könnyen...
  • Page 572 Távirányító  Gomb Leírás Nincs funkciója. • Váltás a kameraüzemmódok között a főfelületen a beállított alapértelmezett nézettől függően. 0 – 9 • Különböző menüopciókat választ ki a főmenüben. • A gombokon látható számjegyek szerinti számérték bevitele. CLEAR Törli az utolsó bevitt, kiválasztott számot, betűt vagy karaktert. MULTI Felülnézetre váltás a főfelületen.
  • Page 573 Gomb Leírás MUTE VOIP • Megjeleníti a Quad üzemmódot (lásd: Kameraüzemmódok 580. oldal ). SHIFT • Megnyitja vagy bezárja a főmenüt. • Váltás az egyes ablakok beállításai és konfigurációi között. • Megnyitja a körkörös képet a főfelületen, és elforgatja a kamera nézetet balra ) vagy jobbra ( ), valamint átváltja a hátsóra ( ) vagy az elsőre...
  • Page 574 Ikon Leírás A nyíltól balra az első kamera képe látható. A nyíltól balra a jobb kamera képe látható. A nyíltól balra a tolatókamera képe látható. A nyíltól balra a bal kamera képe látható. Menük és beállítások  A főmenü 6 kategóriára osztható. Funkció...
  • Page 575 Guidance A videorendszer útmutatási funkcióval rendelkezik, amely végigvezeti a felhasználót a legfontosabb beállításokon, animált képekkel elmagyarázva azokat.  Funkció Leírás A kamerarendszer kalibrálásának útmutatóját tartalmazza. Calibrate A körkörös nézet beállításának az útmutatóját tartalmazza. Surround View Az idő beállításának az útmutatóját tartalmazza. Time Setup A gyalogosfelismerő...
  • Page 576 Setup  Paraméter Leírás Az alapvető beállításokat tartalmazza. Settings A időbeállításokat tartalmazza. Time A digitális videofelvételi beállításokat tartalmazza. A megjelenített kameranézet általános beállításait tartalmazza. Display Nem elérhető. Radar A kiváltó jel érkezésekor megjelenített kamerakép(ek) beállításait tartalmazza. Trigger Az Adas beállításait tartalmazza, beleértve a gyalogosfelismerő rendszer (PDS) beállításait is. Adas A halszem nézet, a kamerakép-felbontás és a visszapillantó...
  • Page 577  Paraméter Leírás A digitális videofelvétel alapvető beállításait tartalmazza, lásd videotömörítés, automatikus felvétel, Basic Setup a felvétel időtartama, a felvétel típusa és formátuma, valamint további beállításokat tartalmaz. Nem elérhető. DVR Setup A parkolás közben történő rögzítés beállításait tartalmazza. Parking Record Nem elérhető.
  • Page 578  Paraméter Leírás Automatic A kamerarendszer kalibrálási beállításait tartalmazza. Calibration Calibration A kalibrációs fájlok PC-re és PC-ről történő exportálásának és importálásának funkcióit tartalmazza. File A járműtípus beállításait tartalmazza. Vehicle Type Az átfedési szög és a körkörös nézet területi beállításait tartalmazza. Surround View A parkolóvonalak beállításait tartalmazza.
  • Page 579 Video  Paraméter Leírás Az az időtartam napokban kifejezve, amely során a felsorolt videók mentésre kerültek. Calendar Az az időtartam órákban kifejezve, amely során a felsorolt videók mentésre kerültek. Hours A megjelenített időszakban mentett videók megjelenítése. Videos Information ...
  • Page 580 Paraméter Leírás Current Version A CPU (Central Processing Unit) verziószáma. • CPU: • AZ MCU (Microcontroller Unit) verziószáma. MCU: • Linux: A Linux rendszer verziószáma. A videorendszer szoverének frissítésére szolgáló rész. Upgrade A konfigurációs fájlok visszaállítására, importálására és exportálására szolgáló rész. System Setup A konfigurációs fájl frissítésére szolgáló...
  • Page 581: Szerelés

    Kamera nézete Leírás Az alábbi beállításokban érhető el A felülnézet megjelenítése a képernyőn. A jármű függőleges helyzetben jelenik Full Dual meg. A felülnézet megjelenítése a képernyőn. A jármű vízszintes helyzetben jelenik Horizontal meg. Full Dual Nem elérhető. IPC View A felülnézet a képernyő bal oldalán jelenik meg. A körkörös nézet a képernyő jobb Scan Loop Display Mode oldalán jelenik meg.
  • Page 582 • Ne cserélje meg a hosszabbító kábelek polaritását. MEGJEGYZÉS Ha a jármű mérete a forgalmi engedélyében feltüntetetthez képest a kamera felszerelése miatt megváltozik, akkor az illetékes hatóság általi új engedélyezési eljárást kell lefolytatni. Az új engedélyezést vezettesse át az illetékes hatósággal a jármű forgalmi engedélyébe. Megjegyzések a szereléshez Vegye figyelembe az alábbi utasításokat: •...
  • Page 583  • A hely, ahová felszerelné a kamerát, minél inkább síkban kell legyen.  A kamerák pozicionálása A kapcsolási rajz ábra  585. oldal ) szerint csatlakoztassa a kamerarendszert ábra  584. oldal ).
  • Page 584 ...
  • Page 585  Tétel Leírás CAN-bemenet (nincs használatban) RADAR (nincs használatban) CVBS univerzális képkimenet (kompozit) AHD monitor csatlakozó Monitor csatlakozókábel USB bemenet Micro USB (nincs használatban) Aktiválókábelek Fekete dugasz („Front CAM”): Első kamera...
  • Page 586 Tétel Leírás Fekete dugasz („Le CAM”): Bal kamera Fekete dugasz („Right CAM”): Jobb kamera Fekete dugasz („Rear CAM”): Tolatókamera IR vevő Vezérlő Barna aktiválókábel („TRIG_WARD”): Csatlakozó a tolatólámpa pozitív kábeléhez. Hátrameneti fokozatba kapcsoláskor a vezérlőegységet és a tolatókamerát ez a kábel aktiválja. Kék aktiválókábel („TRIG_EXTEND”): Vezérlőjel bemenete a légifelvételi nézet teljes képernyős megjelenítéséhez (12 V jel).
  • Page 587  2. A kamerák pozíciójának bejelölése 4. Készítsen egy ⌀ 10 mm méretű furatot a kábelbemenetek számára. 3. Lyukassza ki az előzőleg már bejelölt helyeket, hogy a fúrófej ne csússzon el rajtuk.  5. Vezesse a kamerakábelt a jármű belsejébe.
  • Page 588  6. Jelölje meg a szerelőcsavarok furatainak helyét.  8. Készítsen 2 ⌀ 3,4 mm méretű furatot a kamerakonzol számára. Vegye le a kamerát.
  • Page 589  Vezesse a kamerakábelt a jármű belsejébe. 10. Csavarozza fel a kamerát és a kamerakonzolt a mellékelt önmetsző csavarokkal vagy M3 x 20 mm menetes csavarokkal. MEGJEGYZÉS A konstrukció vastagságától függően hosszabb menetes csavarokra lehet szükség. A vezérlőkészülék felszerelése FIGYELEM! Túlmelegedés kockázata Ne szerelje a vezérlőkészüléket közvetlen napfénynek kitett helyre.
  • Page 590  SD-kártya behelyezése Szerelje le az SD-kártyanyílás fedelét a vezérlőegységről.
  • Page 591  2. Helyezzen be 1 vagy 2 SD-kártyát. 3. Szerelje vissza az SD-kártyanyílás fedelét a vezérlőegységre. Az infravörös vevőegység telepítése Válasszon olyan helyet az infravörös vevőegység ábra  592. oldal , 1) számára, amely a távirányító számára látható.
  • Page 592  2. Rögzítse az infravörös vevőegységet a mellékelt kétoldalú ragasztószalaggal. A kamerák elektromos csatlakoztatása FIGYELEM! Károsodás veszélye • A felújított alkatrészek állandó és zökkenőmentes működése érdekében gondoskodjon róla, hogy a kábelek és csatlakozók megfelelően legyenek csatlakoztatva. A nem megfelelően beszerelt kábelek és csatlakozók az alkatrészek meghibásodásához vagy sérüléséhez vezethetnek.
  • Page 593: Üzemeltetés

    FIGYELEM! Károsodás veszélye Rögzítse az O-gyűrűket és az önvulkanizáló szalagot, hogy megvédje a csatlakozókat a víztől és megfeleljen az IP67 tömítési követelményeknek. MEGJEGYZÉS Használjon legalább 10 cm cm hosszú önvulkanizáló szalagot minden dugaszolt csatlakozásnál.  Üzemeltetés A kamerarendszer működtetéséhez és beállításához használja a távirányítót és – ha lehetséges – a monitor gombjait vagy az érintőképernyőt (lásd: Távirányító...
  • Page 594 10.2 A kamerarendszer bekapcsolása készenléti üzemmódba Jelenítse meg a főfelületet. POWER 2. Nyomja meg a gombot a távirányítón. 10.3 A főmenü megnyitása Enter Nyomja meg a gombot a távirányítón. Ha a főfelület már pár perce meg volt nyitva vagy a kamerarendszer újraindult, megjelenik a bejelentkezési menü.
  • Page 595 A billentyűzet segítségével  ENTER A billentyűzet megnyitásához nyomja meg a távirányító gombját. 2. Írja be a kívánt betűket vagy számokat a billentyűzet gombjaival. MEGJEGYZÉS • A szövegmezőkbe kialakításuktól függően korlátozott számú betű, szám és karakter gépelhető be. Ha a elérte a korlátot, törölni kell a bevitelt, hogy új szöveget gépelhessen be.
  • Page 596 10.5 A legördülő menük használata „A” lehetőség Válassza ki a legördülő menüt. ENTER 2. Nyomja meg a gombot a távirányítón. 3. A legördülő menüben a távirányító és gombjával lépkedhet. ENTER 4. Nyomja meg a gombot a kiválasztás megerősítéséhez. SHIFT 5. A legördülő menü a gombot megnyomva hagyható...
  • Page 597 10.8 A bejelentkezési menü használata MEGJEGYZÉS • Ha elfelejtette a jelszót, lépjen kapcsolatba a gyártóval, és kérjen kulcsot a jelszó visszaállításához. • A bejelentkezés után a jelszót újra meg kell adni, ha a kamerarendszer menüjét, beállításait vagy kalibrációit nem használták 10 min percig, valamint a kamerarendszer újraindítása, a készenléti üzemmód kikapcsolása, vagy a kamerarendszer kikapcsolás utáni ismételt bekapcsolása után.
  • Page 598 2. Gépelje be az aktuális jelszót a Current mezőbe. 3. Gépelje be az új jelszót a New , majd a Confirm mezőbe. MEGJEGYZÉS • A jelszó számokból és betűkből állhat. A jelszó maximum 16 karakter lehet. • Ha a Password Setup menüből mentés nélkül lép ki, a jelszó változatlan marad. 4.
  • Page 599 2. Használja a SHIFT gombot vagy nyomja meg a távirányító gombját a következő időmértékegységre váltáshoz. 3. Szükség esetén a távirányító gombját megnyomva visszaléphet az előző időmértékegységre. 4. Szükség esetén ismételje meg ezeket a lépéseket: 598. oldal – 599. oldal . 5. A beállított időt a Set Time gombbal mentheti. A GPS Time Synchronization A GPS-alapú...
  • Page 600  2. Ha szükséges, helyezzen el színes szalaggal egyenes vonalakat a járműtől 10 cm távolságra. MEGJEGYZÉS A szalag segít a járműgrafika szélességének és hosszának a finomhangolásában. 3. Kapcsolja be a gyújtást, hogy aktiválja a kamerarendszert. 4. Állítsa be, és konfigurálja a kamerarendszert. Kövesse a konfigurációs útmutatóban szereplő...
  • Page 601  2. Végezze el a kívánt beállításokat. : A naptár az előző hónapot mutatja. : A naptár a következő hónapot mutatja. : A naptár és az órák bezárása. : Megjelenik egy legördülő menü, amelyben kiválasztható a megjelenített videóforrások száma. : Megjelenik egy legördülő menü, amelyben kiválasztható a lejátszandó videók kategóriája. Delete : Az utoljára kijelölt videóforrás törlése.
  • Page 602: Hibakeresés

    10.12 Videók lejátszása Videók lejátszása monitoron Csak külső monitor esetén: Csatlakoztasson egy monitort az AHD univerzális képkimenetre ábra  585. oldal 4). 2. Kövesse az útmutatásokat, lásd: A videóforrások kezelése 600. oldal . Videók lejátszása számítógépen Kapcsolja ki a monitort. 2. Távolítsa el az SD-kártyákat a vezérlőegységből (lásd: SD-kártya behelyezése 590. oldal ).
  • Page 603: Szavatosság

    594. oldal ). Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer) vagy a kereskedővel. A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: •...
  • Page 604: 14 Műszaki Adatok

    A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladékokhoz tegye. A termékre vonatkozó ártalmatlanítási előírásokról tájékozódjon a legközelebbi újrahasznosító központban, vagy szakkereskedőjénél. A termék ingyenesen ártalmatlanítható. Műszaki adatok Fő vezérlési paraméterek CAM360AHDHD Üzemi feszültség 10 … 32 V Külső kiváltó jelek üzemi feszültség-tartománya 10 … 32 V Üzemi áramfelvétel...
  • Page 605 CAM360AHDHD Látószög >170 (vízsz.) Áramellátás 12 V –   20 °C … 70 °C, max. 95 % RH. Üzemi hőmérséklet-tartomány –   30 °C … 80 °C, max. 95 % RH. Tárolási hőmérséklet Védettségi kategória IP69K...
  • Page 606: Važne Napomene

    Ovaj priručnik za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja, te povezanu dokumentaciju može biti podložan promjenama i ažuriranjima. Za najnovije podatke o proizvodu posjetite documents.dometic.com. Objašnjenje simbola Signalna riječ...
  • Page 607: Povezani Dokumenti

    Naznačuje situaciju, koja, ako se ne izbjegne, može rezultirati materijalnom štetom. UPUTA Dodatne informacije za rukovanje proizvodom. Povezani dokumenti Pronađite više pojedinosti o rukovanju u vodiču za konfiguriranje na web-mjestu qr.dometic.com/beVe8a. Sigurnosne upute Pridržavajte se sigurnosnih uputa i odredbi proizvođača vozila i ovlaštenih servisa. Pridržavajte se važećih zakonskih propisa.
  • Page 608 OPREZ! Opasnost od ozljeda Nepoštivanje ovih upozorenja moglo bi dovesti do lakše ili umjerene ozljede. • Pričvrstite dijelove sustava koje treba ugraditi ispod obloga tako da se ne mogu otpustiti ili oštetiti druge dijelove i vodove te ometati funkcije vozila (upravljač, papučice, itd.). •...
  • Page 609: Opseg Isporuke

    Opseg isporuke  Komponenta Količina Kamera Upravljački sklop Daljinski upravljač IR prijemnik...
  • Page 610: Pribor

    • uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda. Tehnički opis Sustav kamera sastoji se od četiri širokokutne kamere od 190 ° koje su smještene na prednjoj, stražnjoj, lijevoj i desnoj strani vozila.
  • Page 611 će je podesiti. Kada je memorija puna, automatski se briše najstarija datoteka. Videozapise možete reproducirati na monitoru tvrtke Dometic, na vanjskom monitoru ili putem računala pomoću SD kartica. Kako biste videozapise reproducirali na računalu, poklopac za SD karticu na upravljačkom sklopu mo-...
  • Page 612 Daljinski upravljač  Tipka Opis Bez funkcije. • Služi za prebacivanje između načina rada kamere u glavnom sučelju, ovisno o postavljenom zadanom prikazu. 0 – 9 • Služi za odabir različitih opcija u glavnom izborniku. • Unesite odgovarajuće brojeve koji su ispisani na gumbima. CLEAR Služi za brisanje zadnjeg broja, slova ili znaka koji je unesen.
  • Page 613 Tipka Opis MUTE VOIP • Služi za prikaz načina rada Quad (pogledajte Načini rada kamere na stra- nici 620). SHIFT • Služi za otvaranje ili zatvaranje glavnog izbornika. • Služi za prolazak kroz postavke i konfiguracije u nekim prozorima. • Služi za otvaranje prikaza okoline u glavnom sučelju i okretanje prikaza kame- re lijevo ( ) ili desno ( ) i prebacivanje na stražnji (...
  • Page 614 Ikona Opis Sustav kamera snima prikazane slike. S lijeve strane strelice prikazuje se slika s prednje kamere. S lijeve strane strelice prikazuje se slika s desne kamere. S lijeve strane strelice prikazuje se slika sa stražnje kamere. S lijeve strane strelice prikazuje se slika s lijeve kamere. Izbornici i postavke ...
  • Page 615 Guidance Videosustav ima funkciju smjernica koja korisnika vodi kroz najvažnije postavke i objašnjava ih uz pomoć animira- nih slika.  Značajka Opis Sadrži smjernice za kalibraciju sustava kamera. Calibrate Sadrži smjernice za postavljanje prikaza okoline. Surround View Sadrži smjernice za postavljanje vremena. Time Setup Sadrži smjernice za sustav otkrivanja pješaka.
  • Page 616 Setup  Parametar Opis Sadrži osnovne postavke. Settings Sadrži postavke vremena. Time Sadrži postavke digitalnog videosnimača. Sadrži opće postavke za prikaz slike s kamere. Display Nije dostupno. Radar Sadrži postavke za prikaz slike s kamere kada se pojavi aktivacijski signal. Trigger Sadrži postavljanje sustava Adas, uključujući postavke za sustav otkrivanja pješaka (PDS).
  • Page 617  Parametar Opis Sadrži osnovne postavke za digitalno snimanje videozapisa, kao što su kompresija videozapisa, Basic Setup automatsko snimanje, trajanje snimanja, vrsta snimanja, format i druge postavke. Nije dostupno. DVR Setup Sadrži postavke za snimanje prilikom parkiranja. Parking Record Nije dostupno. Audio Setup...
  • Page 618  Parametar Opis Automatic Cali- Sadrži postavke za kalibraciju sustava kamera. bration Calibration Fi- Sadrži postavke za izvoz kalibracijskih datoteka na računalo i uvoz s njega. Sadrži postavke za vrstu vozila. Vehicle Type Sadrži postavke za kut preklapanja i okolno područje prikaza. Surround View Sadrži postavke za linije parkiranja.
  • Page 619 Video  Parametar Opis Prikazuje razdoblje (u danima) tijekom kojeg su popisani videozapisi bili spremljeni. Calendar Prikazuje razdoblje (u satima) tijekom kojeg su popisani videozapisi bili snimljeni. Hours Prikazuje videozapise spremljene u prikazanom razdoblju. Videos Information ...
  • Page 620 Parametar Opis Current Version Podatak o trenutačnoj verziji CPU-a (središnje procesorske jedinice). • CPU: • Podatak o trenutačnoj verziji MCU-a (jedinice mikrokontrolera). MCU: • Linux: Podatak o trenutačnoj verziji sustava Linux. Odjeljak za ažuriranje softvera videosustava. Upgrade Odjeljak za ponovno postavljanje, uvoz i izvoz konfiguracijskih datoteka. System Setup Odjeljak za nadogradnju konfiguracijske datoteke.
  • Page 621: Instalacija

    Prikaz s kamere Opis Dostupno u slje- dećim postavka- Na zaslonu se pruža prikaz iz ptičje perspektive. Vozilo je poravnato vodoravno. Horizontal Full Dual Nije dostupno. IPC View Na lijevoj se strani zaslona vidi prikaz iz ptičje perspektive. Na desnoj se strani zas- Scan Loop Display Mode lona vidi prikaz okoline.
  • Page 622 UPUTA Ako montaža kamere promijeni veličinu vozila navedenu u dokumentaciji vozila, nadležna tijela moraju odobriti vozilo. Nadležno tijelo mora zabilježiti promjene u dokumentaciji vozila. Napomene uz montažu Pratite sljedeće upute: • Ako je moguće, upotrijebite izvornu kanalicu ili druge pogodne opcije kao što su obrezani rubovi, rešet- ke od ventilacije ili slijepe utikače za provođenje kablova.
  • Page 623 • Mjesto za montažu kamere mora biti što više okomito.  Postavljanje kamera Spojite sustav kamera (sl.  na stranici 623) prema dijagramu ožičenja (sl.  na stranici 624). ...
  • Page 624  Pozicija Opis CAN ulaz (ne koristi se) RADAR (ne koristi se) Univerzalni videoizlaz CVBS (kompozitni) Priključak za AHD monitor Kabel za povezivanje s monitorom USB ulaz Mikro USB (ne koristi se) Aktivacijski kablovi Crni utikač („Front CAM”): Prednja kamera...
  • Page 625 Pozicija Opis Crni utikač („Le CAM”): Lijeva kamera Crni utikač („Right CAM”): Desna kamera Crni utikač („Rear CAM”): Stražnja kamera IR prijemnik Upravljački sklop Smeđi aktivacijski kabel („TRIG_WARD”): veza s pozitivnim kablom svjetla za vožnju unatrag. Kada se aktivira stupanj prijenosa za vožnju unatrag, putem ovog kabela aktiviraju se upravljački sklop i stražnja kamera.
  • Page 626  2. Označite položaje kamera. 4. Izbušite rupu od ⌀ 10 mm za provođenje kablova. 3. Prethodno označene točke lagano zabušite da biste izbjegli skretanje svrdla.  5. Provucite kabel kamere unutar vozila.
  • Page 627  6. Označite rupe za montažne vijke.  8. Izbušite 2 rupe od ⌀ 3,4 mm za nosač kamere. Uklonite kameru.
  • Page 628  Provucite kabel kamere unutar vozila. 10. Pričvrstite kameru i nosač kamere s pomoću vijaka za lim ili navojnim vijcima M3 x 20 mm koji su dostavljeni uz uređaj. UPUTA Ovisno o debljini konstrukcije možda će biti potrebni duži navojni vijci. Montaža upravljačkog sklopa POZOR! Opasnost od pregrijavanja Upravljački sklop nemojte montirati na mjestu koje je izloženom izravnom suncu.
  • Page 629  Umetanje SD kartice Odvrnite vijak poklopca za SD karticu na upravljačkom sklopu.
  • Page 630  2. Umetnite jednu ili dvije SD kartice. 3. Vijkom pričvrstite poklopac za SD karticu na upravljačkom sklopu. Montaža IR (infracrvenog) prijemnika Odaberite lokaciju gdje je IR prijemnik (sl.  na stranici 631, 1) u blizini daljinskog upravljača bez smetnji između njih.
  • Page 631  2. IR prijemnik pričvrstite dvostranom ljepljivom trakom koja je dostavljena uz uređaj. Električno priključivanje kamera POZOR! Opasnost od oštećenja • Provjerite jesu li kablovi i spojnice ispravno povezani radi trajnog i besprijekornog rada na- dograđenih komponenti. Neispravno montirani kablovi i spojnice mogu uzrokovati kvar ili oštećenje komponenti.
  • Page 632: Rad

    POZOR! Opasnost od oštećenja O-prstene i izolacijsku traku pričvrstite kako biste priključke zaštitili od vode i ispunili zahtjeve brtvljenja prema normi IP67. UPUTA Izolacijska traka za svaki priključni spoj mora biti duga najmanje 10 cm.  Za rukovanje sustavom kamera i njegovo podešavanje upotrebljavajte daljinski upravljač te, ako su dos- tupni, tipke na monitoru ili dodirni zaslon (pogledajte Daljinski upravljač...
  • Page 633 10.2 Prebacivanje sustava kamera u stanje pripravnosti Mora biti prikazano glavno sučelje. POWER 2. Pritisnite tipku na daljinskom upravljaču. 10.3 Otvaranje glavnog izbornika Enter Pritisnite tipku na daljinskom upravljaču. Ako je glavno sučelje otvoreno nekoliko minuta ili je sustav kamera ponovno pokrenut, prikazuje se izbornik za prijavu.
  • Page 634 Upotreba tipkovnice  ENTER Pritisnite tipku na daljinskom upravljaču kako biste otvorili tipkovnicu. 2. Gumbima tipkovnice unesite željena slova ili brojke. UPUTA • Tekstna polja omogućuju unos ograničenog broja slova, brojki i znakova (ovisno o tek- stnom polju). Ako dosegnete to ograničenje, najprije morate izbrisati unos kako biste mogli dodati novi tekst.
  • Page 635 10.5 Upotreba padajućih izbornika Opcija A Odaberite padajući izbornik. ENTER 2. Pritisnite tipku na daljinskom upravljaču. 3. Koristite tipke na daljinskom upravljaču za kretanje po padajućem izborniku. ENTER 4. Pritisnite tipku kako biste potvrdili odabir. SHIFT 5. Pritisnite tipku kako biste izašli iz padajućeg izbornika. Opcija B Odaberite padajući izbornik.
  • Page 636 10.8 Upotreba izbornika za prijavu UPUTA • Ako zaboravite lozinku, obratite se proizvođaču kako biste zatražili ključ za ponovno postav- ljanje lozinke. • Nakon prijave lozinku morate ponovno unijeti ako izbornik sustava kamera, postavke ni kali- bracije nisu korištene 10 min, kao i nakon ponovnog pokretanja sustava kamera, nakon de- aktivacije načina rada u pripravnosti te kada sustav kamera ponovno uključite nakon što je bio isključen.
  • Page 637 2. Staru lozinku upišite u tekstno polje Current . 3. Novu lozinku upišite u tekstno polje New pa odaberite Confirm . UPUTA • Lozinka se može sastojati od brojki i slova. Lozinka je ograničena na 16 znakova. • Ako iz prozora Password Setup izađete bez spremanja, izmjene lozinke odba- cuju se.
  • Page 638 2. Upotrijebite tipku SHIFT na daljinskom upravljaču kako biste se prebacili na sljedeću vremensku jedinicu. 3. Ako je potrebno, upotrijebite tipku na daljinskom upravljaču kako biste prešli na prethodnu vremensku jedinicu. 4. Po potrebi ponovite korake na stranici 637 do na stranici 638. 5.
  • Page 639  2. Ako je potrebno, zalijepite traku u boji u ravnim linijama oko vozila na udaljenosti od 10 cm. UPUTA Traka će vam pomoći da fino podesite širinu i duljinu grafičkog prikaza vozila. 3. Uključite paljenje vozila kako biste aktivirali sustav kamera. 4.
  • Page 640  2. Podesite željene postavke. : na kalendaru se prikazuje prethodni mjesec. : na kalendaru se prikazuje sljedeći mjesec. : zatvaraju se prozori s kalendarom i satima. : prikazuje se padajući izbornik u kojem je moguće odabrati broj prikazanih izvora videozapisa. : prikazuje se padajući izbornik u kojem je moguće odabrati kategorije videozapisa za popis.
  • Page 641: Uklanjanje Smetnji

    10.12 Reprodukcija videozapisa Reprodukcija videozapisa na monitoru Samo vanjski monitor: monitor priključite u univerzalni AHD videoizlaz (sl.  na stranici 624 4). 2. Slijedite upute u odjeljku Upravljanje izvorima videozapisa na stranici 639. Reprodukcija videozapisa na računalu Isključite monitor. 2. Uklonite SD kartice iz upravljačkog sklopa (pogledajte Umetanje SD kartice na stranici 629).
  • Page 642: Jamstvo

    Jamstvo Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispravan, obratite se podružnici pro- izvođača u svojoj državi (pogledajte dometic.com/dealer) ili svojem trgovcu na malo. Za potrebe popravaka i obrade jamstva pri slanju uređaja priložite sljedeće dokumente: •...
  • Page 643: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Glavni upravljački parametri CAM360AHDHD Radni napon 10 … 32 V Raspon radnog napona za vanjske aktivacijske signale 10 … 32 V < 2 A / 12 V Radna električna struja –   20 °C … 70 °C Raspon radne temperature Parametar panoramskog videozapisa Ulazni videozapis Maks.
  • Page 644 CAM360AHDHD Tip zaštite IP69K...
  • Page 645: Önemli Notlar

    ürününüz veya yakınında bulunan diğer mallar hasar görebilir. Talimatlar, kılavuzlar ve uyarılar da dahil, bu ürün kılavuzu ve buna ait olan dokümanlarda değişiklikler ve güncellemeler yapılabilir. Güncel ürün bilgileri için lütfen documents.dometic.com adresini ziyaret edin. Sembollerin açıklanması...
  • Page 646: İlgili Belgeler

    Önlenmediğinde, maddi hasara neden olabilecek bir durumu gösterir. NOT Ürünün kullanılması ile ilgili ek bilgiler. İlgili belgeler İşletim hakkında daha fazla bilgiyi qr.dometic.com/beVe8a adresindeki yapılandırma kılavuzunda bulabilirsiniz. Güvenlik uyarıları Araç üreticisi ve servis atölyeleri tarafından öngörülen güvenlik talimatlarına ve şartlara uyun.
  • Page 647 DİKKAT! Yaralanma riski Bu ikazlara uyulmaması hafif veya orta derecede yaralanmaya sebep olabilir. • Sistemin kaporta tarafından gizlenen tüm parçalarını gevşemeyecek, diğer parçalara veya kablolara zarar vermeyecek ya da araç fonksiyonlarını (direksiyon, pedallar vb.) olumsuz etki- lemeyecek şekilde sabitleyin. • Her zaman araç...
  • Page 648: Teslimat Kapsamı

    • Kameraları su altında kullanmayın. • Kabloları sıcak veya hareketli araç parçalarından (egzoz boruları, tahrik mili çıkış boruları, tah- rik milleri, ışıklar, fanlar, ısıtıcılar vb.) yeterince uzağa döşeyin. Teslimat kapsamı ...
  • Page 649: Aksesuar

    • Bu kılavuzda tanımlananların dışında bir amaçlar için kullanıldığında Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Teknik açıklama Kamera sistemi, aracın ön, arka, sol ve sağ taraflarında bulunan dört adet 190 ° geniş açılı kameradan oluşmak-...
  • Page 650 Bir kayıt dizisi sona erdiğinde, bir sonraki kayıt dizisi otomatik olarak başlar. Kayıt dizisinin süresi ayarlanabilir. Bellek dolduğunda, otomatik olarak en eski dosyanın üzerine yazılır. Videolar bir Dometic monitörde, harici bir monitörde veya SD kartlar kullanılarak bir bilgisayarda oynatılabilir. Vi- deoları bir bilgisayarda oynatmak için kumanda ünitesindeki SD kart kapağına kolayca erişilebilmeli ve H.264 vi-...
  • Page 651 Uzaktan kumanda  Tuş Adı İşlevsiz. • Varsayılan görünüm ayarına bağlı olarak ana arayüzdeki kamera modları ara- sında geçiş yapar. 0 – 9 • Ana menüde çeşitli menü seçeneklerini belirler. • Düğmelerin üzerinde yazılı olan ilgili sayıları girin. CLEAR Son girilen sayıyı, harfi veya seçilen karakteri siler. Ana arayüzde kuş...
  • Page 652 Tuş Adı MUTE VOIP • Quad modu görüntüler (bkz. Kamera modları sayfa 659). SHIFT • Ana menüyü açar veya kapatır. • Bazı pencerelerdeki ayarlar ve yapılandırmalar arasında geçiş yapar. • Ana arayüzde çevre görünümünü açar ve kamera görünümünü sola ( veya sağa ( ) döndürür ya da arkaya ( ) veya öne ( ) geçirir.
  • Page 653 Simge Açıklama Kamera sistemi kamera görüntüsünü(lerini) kaydeder. Ön kameranın görüntüsü okun solunda görüntülenir. Sağ kameranın görüntüsü okun solunda görüntülenir. Arka kameranın görüntüsü okun solunda görüntülenir. Sol kameranın görüntüsü okun solunda görüntülenir. Menüler ve ayarlar  Ana menü 6 kategoriye bölünebilir. Özellik Adı...
  • Page 654 Guidance Video sistemi, kullanıcıyı en önemli ayarlarda yönlendiren ve bunları animasyonlu görüntülerle açıklayan bir kıla- vuz fonksiyonuna sahiptir.  Özellik Adı Kamera sisteminin kalibrasyonu için kılavuz içerir. Calibrate Çevre görünümünü ayarlamak için kılavuz içerir. Surround View Zamanı ayarlamak için kılavuz içerir. Time Setup Yaya algılama sistemi için kılavuz içerir.
  • Page 655 Setup  Parametreler Adı Temel ayarları içerir. Settings Zaman ayarlarını içerir. Time Dijital video kayıt ayarlarını içerir. Görüntülenen kamera görünümü için genel ayarları içerir. Display Mevcut değil. Radar Bir tetikleme sinyali algılandığında görüntülenen kamera görüntüsü/görüntüleri için ayarları içerir. Trigger Yaya algılama sistemi (PDS) ayarları da dahil olmak üzere Adas ayarlarını içerir. Adas Balık gözü...
  • Page 656  Parametreler Adı Video sıkıştırma, otomatik kayıt, kayıt süresi, kayıt türü ve biçimi ve diğer ayarlar gibi dijital video Basic Setup kaydı için temel ayarları içerir. Mevcut değil. DVR Setup Park sırasında kayıt için ayarları içerir. Parking Record Mevcut değil. Audio Setup...
  • Page 657  Parametreler Adı Automatic Ca- Kamera sisteminin kalibrasyon ayarlarını içerir. libration Kalibrasyon dosyalarını bir bilgisayara aktarma ve bu dosyaları bilgisayardan cihazın içine aktarma Calibration Fi- fonksiyonlarını içerir. Araç tipi ayarlarını içerir. Vehicle Type Örtüşme açısı ve çevre görünümü alanı ayarlarını içerir. Surround View Park çizgileri için ayarları...
  • Page 658 Video  Parametreler Adı Listelenen videoların kaydedildiği zaman dilimini gün cinsinden görüntüler. Calendar Listelenen videoların kaydedildiği zaman dilimini saat cinsinden görüntüler. Hours Görüntülenen zaman diliminde kaydedilen videoları görüntüler. Videos Information ...
  • Page 659 Parametreler Adı Current Version Mevcut CPU (Merkezi İşlem Birimi) sürüm bilgisi. • CPU: • Mevcut MCU (Mikrodenetleyici Birimi) sürüm bilgisi. MCU: • Linux: Mevcut Linux sistemi sürüm bilgisi. Video sistemi yazılımının güncellenmesi için bölüm. Upgrade Yapılandırma dosyalarının sıfırlanması, içe ve dışa aktarılması için bölüm. System Setup Yapılandırma dosyasını...
  • Page 660: Montaj

    Kamera görünü- Adı Aşağıdaki ayar- mü larda mevcuttur Kuş bakışı görünüm izleme ekranında görüntülenir. Araç yatay olarak hizalanır. Horizontal Full Dual Mevcut değil. IPC View Kuş bakışı görünüm, izleme ekranının sol tarafında görüntülenir. Çevre görünümü, Scan Loop Display Mode izleme ekranının sağ tarafında görüntülenir. Çevre görünümü aracın etrafını görün- Setup tüler.
  • Page 661 • Uzatma kablolarının polaritesini ters çevirmeyin. NOT Kameranın montajı, araç belgelerinde belirtilen araç boyutunu değiştiriyorsa aracın yetkili ma- kam tarafından onaylanması gerekir. Bu makam, değişiklikleri araç belgelerine not etmelidir. Montaj ile ilgili notlar Aşağıdaki talimatlara uyun: • Kabloları döşemek için mümkünse orijinal kanallar veya trim kenarları, havalandırma ızgaraları ya da kör tapalar gibi diğer uygun seçenekleri kullanın.
  • Page 662  • Kameranın montaj konumu mümkün olduğunca dik olmalıdır.  Kameraların konumlandırılması Kamera sistemini (şekil  sayfa 663) kablo bağlantı şemasına (şekil  sayfa 664) göre bağlayın.
  • Page 663 ...
  • Page 664  Parça Adı CAN girişi (kullanılmıyor) RADAR (kullanılmıyor) CVBS evrensel video çıkışı (kompozit) AHD monitör bağlantısı Monitör bağlantı kablosu USB girişi Mikro USB (kullanılmıyor) Tetikleme kabloları Siyah fiş (“Front CAM”): Ön kamera...
  • Page 665 Parça Adı Siyah fiş (“Le CAM”): Sol kamera Siyah fiş (“Right CAM”): Sağ kamera Siyah fiş (“Rear CAM”): Arka görüş kamerası IR alıcı Kontrol cihazı Kahverengi tetikleme kablosu ("TRIG_WARD"): Geri vites lambasının artı kablosuna bağlantı. Geri vitese takıldığında, kontrol cihazı ve arka görüş kamerası bu kablo aracılığıyla etkinleştirilir. Mavi tetikleme kablosu ("TRIG_EXTEND"): Kuş...
  • Page 666  2. Kameraların konumlarını işaretleyin 4. Kablo girişleri için ⌀ 10 mm çapında bir delik delin. 3. Matkap ucunun kaymasını önlemek için önceden işaretlenmiş noktaları ortalayın.  5. Kamera kablosunu aracın içine doğru sokun.
  • Page 667  6. Montaj vidalarının deliklerini işaretleyin.  8. Kamera braketi için ⌀ 3,4 mm çapında 2 adet delik delin. Kamerayı sökün.
  • Page 668  Kamera kablosunu aracın içine doğru yönlendirin. 10. Ürünle birlikte verilen kendinden kılavuzlu vidaları veya M3 x 20 mm vidaları kullanarak kamerayı ve kamera braketini vidalayın. NOT Konstrüksiyonun kalınlığına bağlı olarak, daha uzun vidalar gereklidir. Kontrol cihazının montajı İKAZ! Aşırı ısınma tehlikesi Kontrol cihazını...
  • Page 669  Bir SD kart takma SD kart kapağını kontrolörden sökün.
  • Page 670  2. 1 veya 2 SD kart takın. 3. SD kart kapağını kontrolöre vidalayın. IR alıcının montajı IR alıcısının (şekil  sayfa 671, 1) uzaktan kumandayı görebileceği bir yer seçin.
  • Page 671  2. IR alıcıyı birlikte verilen çi taraflı yapışkan bant ile tutturun. Kameraların elektriksel olarak bağlanması İKAZ! Hasar tehlikesi • Yenilenen bileşenlerin kalıcı ve sorunsuz çalışmasını sağlamak için kabloların ve bağlantıların doğru şekilde bağlandığından emin olun. Yanlış takılan kablolar ve bağlantılar, arızaya veya bileşenlerin hasar görmesine neden olabilir.
  • Page 672: Kullanım

    İKAZ! Hasar tehlikesi Konnektörleri sudan korumak ve IP67 sızdırmazlık gereksinimlerini karşılamak için O-ringleri ve sızdırmaz kauçuk bant kullanın. NOT Sızdırmaz kauçuk bant her bir fiş bağlantısı için en az 10 cm uzunluğunda olmalıdır.  Kullanım Kamera sistemini çalıştırmak ve ayarlamak için uzaktan kumandayı, varsa monitör düğmelerini veya dokun- matik ekranı...
  • Page 673 10.2 Kamera sistemini bekleme moduna geçirme Ana arayüzün görüntülendiğinden emin olun. POWER 2. Uzaktan kumandadaki düğmesine basın. 10.3 Ana menüyü açma Enter Uzaktan kumandadaki düğmesine basın. Ana arayüz yeni açılmışsa veya kamera sistemi yeniden başlatılmışsa, kullanıcı giriş menüsü görüntülenir. Ayarlar birkaç dakika önce açılmışsa, ana menü görüntülenir. 10.4 Metin alanlarını...
  • Page 674 Klavye kullanımı  ENTER Klavyeyi açmak için uzaktan kumandanın üzerindeki düğmesine basın. 2. İstediğiniz harfleri veya rakamları girmek için klavye düğmelerini kullanın. • Metin alanları, metin alanına bağlı olarak sınırlı sayıda harf, rakam ve karakter girilmesini sağlar. Sınıra ulaşılırsa, yeni metin eklenmeden önce girilen metin silinmelidir. •...
  • Page 675 10.5 Açılır menüleri kullanma Seçenek A Açılır menüyü seçin. ENTER 2. Uzaktan kumandadaki düğmesine basın. 3. Açılır menüde geçiş yapmak için uzaktan kumanda üzerindeki düğmelerini kullanın. ENTER 4. Seçimi onaylamak için düğmesine basın. SHIFT 5. Açılır menüden çıkmak için düğmesine basın. Seçenek B Açılır menüyü...
  • Page 676 10.8 Kullanıcı girişi menüsünü kullanma • Şifre unutulursa, şifreyi sıfırlamak için bir kod talep etmek üzere üreticiyle iletişime geçin. • Kamera sistemi menüsü, ayarları veya kalibrasyonları 10 min boyunca kullanılmamışsa, kame- ra sistemi yeniden başlatılmışsa, bekleme modu devre dışı bırakılmışsa veya kamera sistemi kapatıldıktan sonra tekrar açılmışsa, kullanıcı...
  • Page 677 • Şifre, rakamlardan ve harflerden oluşabilir. Şifre 16 karakterle sınırlıdır. • Password Setup ekranından kaydetmeden çıkılırsa, şifre değişikliği geçerli ol- maz. 4. Save düğmesini kullanın. Değişikliğin onaylanması için bir pencere görüntülenir. 5. Gerekirse, değişikliği iptal etmek için No düğmesini kullanın. 6.
  • Page 678 3. Gerekirse, bir önceki zaman birimine geçmek için uzaktan kumanda üzerindeki düğmesini kullanın. 4. Gerekirse sayfa 677 ile sayfa 678 adımları tekrarlayın. 5. Ayarlanan zamanı kaydetmek için Set Time düğmesini kullanın. GPS Time Synchronization GPS üzerinden zaman senkronizasyonunu etkinleştirebilir veya devre dışı bırakabilirsiniz. ON : Zamanın otomatik konfigürasyonu etkinleştirilir.
  • Page 679  2. Gerekirse aracın etrafına 10 cm mesafede düz çizgiler halinde renkli bant uygulayın. NOT Bant, araç grafiklerinin genişliğinin ve uzunluğunun ince ayarının yapılmasına yardımcı olur. 3. Kamera sistemini etkinleştirmek için aracın kontağını açın. 4. Kamera sistemini kurun ve yapılandırın. Yapılandırma kılavuzundaki talimatları...
  • Page 680  2. İstediğiniz ayarları yapın. : Takvim bir önceki ayı gösterir. : Takvim bir sonraki ayı gösterir. : Takvim ve saatler kapalıdır. : Görüntülenen video kaynağı sayısının seçilebileceği bir açılır menü görüntülenir. : Listelenecek video kategorilerinin seçilebileceği bir açılır menü görüntülenir. Delete : Son seçilen video kaynağı...
  • Page 681: Arızaların Giderilmesi

    10.12 Videoları oynatma Videoları monitörde oynatma Yalnızca harici monitör: AHD evrensel video çıkışına bir monitör bağlayın (şekil  sayfa 664 4). Video kaynaklarını yönetme sayfa 679 içeriğindeki talimatları izleyin. Videoları bilgisayarda oynatma Monitörü kapatın. 2. SD kartları kontrolörden çıkarın (bkz. Bir SD kart takma sayfa 669).
  • Page 682: Garanti

    Garanti Yasal garanti süresi geçerlidir. Üründe hasar varsa üreticinin ülkenizdeki şubesi (bkz. dometic.com/dealer) veya satıcınızla iletişime geçin. Onarım ve garanti işlemleri için, cihazı aşağıdaki dokümanlarla birlikte gönderin: • Satın alma tarihini içeren faturanın bir kopyası...
  • Page 683: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Ana kumanda parametreleri CAM360AHDHD İşletme gerilimi 10 … 32 V Harici tetikleme sinyalleri için işletme gerilimi aralığı 10 … 32 V < 2 A / 12 V İşletme elektrik akımı –   20 °C … 70 °C İşletme sıcaklığı aralığı Panoramik video parametreleri Video girişi...
  • Page 684 CAM360AHDHD Koruma sınıfı IP69K...
  • Page 685: Pomembna Obvestila

    škodo v bližini. Pridržujemo si pravico do sprememb in posodo- bitev priročnika, vključno z navodili, smernicami in opozorili ter povezano dokumentacijo. Za najnovejše informacije o izdelku obiščite documents.dometic.com. Razlaga simbolov Signalna beseda označuje varnostna sporočila in sporočila o materialni škodi ter stopnjo ali raven nevarnosti.
  • Page 686: Povezana Dokumentacija

    Označuje nevarno situacijo, ki lahko povzroči materialno škodo, če ni preprečena. NASVET Dodatne informacije za upravljanje izdelka. Povezana dokumentacija Dodatne informacije o delovanju so na voljo v vodniku za konfiguracijo na qr.dometic.com/beVe8a. Varnostni napotki Upoštevajte varnostne napotke in zahteve proizvajalca vozila ter servisnih delavnic. Upoštevajte veljavne predpise.
  • Page 687 POZOR! Nevarnost poškodb Neupoštevanje teh svaril lahko povzroči lažje ali srednje poškodbe. • Vse dele, ki so skriti v karoseriji, pritrdite tako, da se ne morejo razrahljati in poškodovati dru- gih delov ali kablov ali motiti funkcij vozila (krmiljenja, stopalk itd.). •...
  • Page 688: Obseg Dobave

    • Kamer ne uporabljajte pod vodo. • Kable namestite dovolj proč od vročih ali gibljivih se delov vozila (izpušnih cevi, pogonskih gredi, luči, ventilatorjev, grelnikov itd.). Obseg dobave ...
  • Page 689: Dodatna Oprema

    • sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; • uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka.
  • Page 690: Tehnični Opis

    Ko je pomnilnik poln, se najstarejša datoteka samodejno presname. Videe je mogoče predvajati na zaslonu Dometic, zunanjem zaslonu ali z računalnikom s pomočjo pomnilniških kartic SD. Za predvajanje videov z računalnikom mora biti pokrovček rež za pomnilniške kartice SD na krmilni...
  • Page 691 Daljinski upravljalnik  Št. Tipka Opis Brez funkcije. • Preklapljanje med načini kamere v glavnem vmesniku glede na nastavljen privzeti pogled. 0 – 9 • Izbira različnih menijskih možnosti v glavnem meniju. • Vnesite ustrezne številke, ki so napisane na gumbih. CLEAR Preklic izbire zadnje vnesene oziroma izbrane številke, črke ali znaka.
  • Page 692 Št. Tipka Opis MUTE VOIP • Prikaz načina Quad (glejte Načini kamere na strani 699). SHIFT • Odpre ali zapre glavni meni. • Preklapljanje med nastavitvami in konfiguracijami v nekaterih oknih. • Odpre prostorski prikaz v glavnem vmesniku in sliko kamere obrne na levo ) ali desno ( ) ter jo preklopi na zadnjo ( ) ali sprednjo stran (...
  • Page 693 Ikona Opis Sistem kamere snema prikazane slike iz kamer. Slika iz sprednje kamere je prikazana levo od puščice. Slika iz desne kamere je prikazana levo od puščice. Slika iz zadnje kamere je prikazana levo od puščice. Slika iz leve kamere je prikazana levo od puščice. Meniji in nastavitve ...
  • Page 694 Guidance Video sistem ima funkcijo za vodenje, ki uporabnika vodi po najpomembnejših nastavitvah z razlago v obliki ani- miranih slik.  Funkcija Opis Vsebuje vodnik za umerjanje sistema kamer. Calibrate Vsebuje vodnik za nastavitev prostorskega prikaza. Surround View Vsebuje vodnik za nastavitev ure. Time Setup Vsebuje vodnik za nastavitev sistema za zaznavanje pešcev.
  • Page 695 Setup  Parameter Opis Vsebuje osnovne nastavitve. Settings Vsebuje časovne nastavitve. Time Vsebuje nastavitve za digitalno snemanje videa. Vsebuje splošne nastavitve za prikaz pogledov kamer. Display Ni na voljo. Radar Vsebuje nastavitve za prikazane slike iz kamer, ko se pojavi signal sprožilca. Trigger Vsebuje nastavitve sistema Adas, vključno z nastavitvami sistema za zaznavanje pešcev (PDS).
  • Page 696  Parameter Opis Vsebuje osnovne nastavitve digitalnega videosnemanja, npr. stiskanje videa, samodejno snemanje, Basic Setup trajanje snemanja, vrsta in oblika posnetka ter druge nastavitve. Ni na voljo. DVR Setup Vsebuje nastavitve za snemanje med parkiranjem. Parking Record Ni na voljo. Audio Setup...
  • Page 697  Parameter Opis Automatic Cali- Vsebuje nastavitve za umerjanje sistema kamer. bration Calibration Fi- Vsebuje funkcije za izvoz in uvoz datotek za umerjanje v in iz računalnika. Vsebuje nastavitve vrste vozila. Vehicle Type Vsebuje nastavitve kota prekrivanja in območja prostorskega pogleda. Surround View Vsebuje nastavitve za črte na parkirišču.
  • Page 698 Video  Parameter Opis Prikaže časovno obdobje v dneh, v katerem so bili videi na seznamu shranjeni. Calendar Prikaže časovno obdobje v urah, v katerem so bili videi na seznamu posneti. Hours Prikaže videe, ki so bili shranjeni v prikazanem obdobju. Videos Information ...
  • Page 699 Parameter Opis Current Version Podatki o trenutni različici CPU (osrednje procesne enote). • CPU: • Podatki o trenutni različici MCU (enote mikro krmilnika). MCU: • Linux: Podatki o trenutni različici operacijskega sistema Linux. Razdelek za posodabljanje programske opreme video sistema. Upgrade Razdelek za ponastavitev, uvoz in izvoz konfiguracijskih datotek.
  • Page 700: Namestitev

    Pogled kamere Opis Na voljo v nasle- dnjih nastavi- tvah Na zaslonu je prikazan pogled iz ptičje perspektive. Vozilo je navpično poravna- Full Dual Na zaslonu je prikazan pogled iz ptičje perspektive. Vozilo je vodoravno poravna- Horizontal Full Dual Ni na voljo. IPC View Pogled iz ptičje perspektive je prikazan na levi strani zaslona.
  • Page 701 NASVET Če se zaradi namestitve kamer spremenijo mere vozila, ki so navedene v dokumentaciji vozila, mora vozilo odobriti ustrezni pristojni organ. Ta mora vse spremembe vpisati v dokumentaci- jo vozila. Opombe glede namestitve Upoštevajte ta navodila: • Če je mogoče, kable napeljite po že obstoječih kabelskih nosilcih ali drugih primernih možnostih, npr. robnih oblogah, skozi ventilacijske rešetke ali proste vtiče.
  • Page 702  • Kamera mora biti nameščena v čim bolj pravokotnem položaju.  Postavitev kamer Sistem kamer povežite (sl.  na strani 703) skladno z vezalno shemo (sl.  na strani 704).
  • Page 703 ...
  • Page 704  Poz. Opis Vhod CAN (ni v uporabi) RADAR (ni v uporabi) Univerzalni video izhod CVBS (sestavljeni) Priključek za monitor AHD Priključni kabel za monitor Vhod USB Micro USB (ni v uporabi) Sprožilni kabli Črni vtič (“Front CAM”): Sprednja kamera...
  • Page 705 Poz. Opis Črni vtič (“Le CAM”): Leva kamera Črni vtič (“Right CAM”): Desna kamera Črni vtič (“Rear CAM”): Vzvratna kamera Sprejemnik IR Krmilnik Rjavi sprožilni kabel ("TRIG_WARD"): Priklop na pozitivni kabel luči za vzvratno vožnjo. Ob prestavitvi v vzvratno prestavo se po tem kablu vklopita krmilnik in vzvratna kamera. Modri sprožilni kabel ("TRIG_WARD"): Vhodni krmilni signal za celozaslonski prikaz slike iz pti- čje perspektive (12 V signal).
  • Page 706  2. Označite položaj kamer. 4. Izvrtajte luknjo premera ⌀ 10 mm za napeljavo kablov. 3. S točkalom naredite udrtine na predhodno označenih točkah vrtanja, da sveder med vrtanjem ne bo zdrsnil.  5. Kabel kamere napeljite v notranjost vozila.
  • Page 707  6. Označite mesta lukenj za montažne vijake.  8. Izvrtajte 2 luknji premera ⌀ 3,4 mm za nosilec kamere. Odstranite kamero.
  • Page 708  Kabel kamere napeljite v notranjost vozila. 10. Namestite kamero in privijte njen nosilec s priloženimi samoreznimi vijaki ali z navojnimi vijaki M3 x 20 mm. NASVET Če je konstrukcija debelejša, je treba uporabiti daljše navojne vijake. Namestitev krmilnika OBVESTILO! Nevarnost pregrevanja Krmilnika ne namestite na mesto, ki je izpostavljeno neposredni sončni svetlobi.
  • Page 709  Vstavitev pomnilniške kartice SD Odvijte pokrovček rež za pomnilniški kartici SD na krmilni enoti.
  • Page 710  2. Vstavite 1 ali 2 pomnilniški kartici SD. 3. Ponovno privijte pokrovček rež za pomnilniški kartici SD na krmilno enoto. Namestitev sprejemnika IR Izberite mesto, kjer je sprejemnik IR (sl.  na strani 711, 1) v zornem polju daljinskega upravljalnika.
  • Page 711  2. Sprejemnik IR namestite s priloženim dvostranskim lepilnim trakom. Električna priključitev kamer OBVESTILO! Nevarnost poškodb • Pazite na pravilen priklop kablov in priključkov, s čimer boste zagotovili stalno in brezhibno delovanje nameščenih komponent. Nepravilno nameščeni kabli in priključki lahko povzroči- jo nepravilno delovanje ali poškodbe komponent.
  • Page 712: Uporaba

    OBVESTILO! Nevarnost poškodb Namestite krožna tesnila in izolirni trak za zaščito priključkov pred vodo po zahtevah standarda zaščite IP67. NASVET Izolirni trak mora biti za posamezne vtične priključke dolg vsaj 10 cm.  Uporaba Za upravljanje in nastavitve sistema kamer uporabljajte daljinski upravljalnik in gumbe na zaslonu ali za- slon na dotik, če je na voljo (glejte Daljinski upravljalnik na strani 691).
  • Page 713 10.2 Preklop sistema kamer v stanje pripravljenosti Prepričajte se, da je prikazan glavni vmesnik. POWER 2. Pritisnite gumb na daljinskem upravljalniku. 10.3 Odpiranje glavnega menija Enter Pritisnite gumb na daljinskem upravljalniku. Če je glavni vmesnik odprt več minut ali ob ponovnem zagonu sistema kamer, se prikaže prijavni meni. Če so bile nastavitve odprte nekaj minut prej, se prikaže glavni meni.
  • Page 714 Uporaba tipkovnice  ENTER Tipkovnico odprite s pritiskom gumba na daljinskem upravljalniku. 2. Želene črke in številke vnesite z gumbi tipkovnice. NASVET • V besedilna polja je mogoče vnesti omejeno število črk, številk in znakov, odvisno od posameznega besedilnega polja. Ko je dosežena zgornja meja, je treba vnos najprej izbrisati, preden je mogoče dodati novo besedilo.
  • Page 715 10.5 Uporaba spustnih menijev Možnost A Izberite spustni meni. ENTER 2. Pritisnite gumb na daljinskem upravljalniku. 3. Z gumboma na daljinskem upravljalniku se premikajte po spustnem meniju. ENTER 4. Izbiro potrdite z gumbom SHIFT 5. Za izhod iz menija pritisnite gumb Možnost B Izberite spustni meni.
  • Page 716 10.8 Uporaba prijavnega menija NASVET • Če geslo pozabite, se obrnite na proizvajalca in zaprosite za ključ za ponastavitev gesla. • Ko se prijavite morate ponovno vnesti geslo, če menija za sistem kamer, nastavitev ali umer- janja niste uporabljali 10 min, če ste sistem kamer ponovno zagnali, izklopili stanje pripra- vljenosti ali če ste sistem kamer po izklopu ponovno vklopili.
  • Page 717 NASVET • Geslo je lahko sestavljeno iz števk in črk. Geslo je omejeno na 16 znakov. • Ob izhodu iz Password Setup ne da bi geslo, se sprememba gesla opusti. 4. Uporabite gumb Save . Pojavi se okno za potrditev spremembe. 5.
  • Page 718 4. Po potrebi ponovite korake od na strani 717 do na strani 717. 5. Nastavljeni čas shranite z gumbom Set Time . Nastavitev GPS Time Synchronization Vklop ali izklop sinhronizacije časa z GPS. ON : Samodejna konfiguracija časa je vklopljena. OFF : Samodejna konfiguracija časa je izklopljena. Nastavitev časovnega pasu s pomočjo spustnega menija UTC .
  • Page 719  2. Po potrebi okoli vozila namestite barvni trak v ravnih črtah z medsebojno razdaljo 10 cm. NASVET Trak pomaga natančno nastaviti širino in dolžino slik vozila. 3. Zaženite vozilo, da se sistem kamer vklopi. 4. Nastavite in konfigurirajte sistem kamer. Upoštevajte navodila v vodniku za konfiguracijo (glejte Povezana dokumentacija na strani 686).
  • Page 720  2. Določite želene nastavitve. : Koledar prikaže prejšnji mesec. : Koledar prikaže naslednji mesec. : Koledar in ure se zaprejo. : Prikaže se spustni meni, v katerem je mogoče izbrati število prikazanih virov vida. : Prikaže se spustni meni, v katerem je mogoče izbrati kategorije videov, ki naj bodo prikazane na sezna- Delete : Izbris nazadnje izbranega vira videa.
  • Page 721: Odpravljanje Težav

    10.12 Predvajanje videov Predvajanje videov na zaslonu Samo pri zunanjih zaslonih: Zaslon priklopite v univerzalni video izhod AHD (sl.  na strani 704 4). 2. Sledite navodilom v Upravljanje video virov na strani 719. Predvajanje videov z računalnikom Izklopite monitor. 2. Odstranite pomnilniške kartice SD iz krmilne enote (glejte Vstavitev pomnilniške kartice SD na strani 709).
  • Page 722: Garancija

    Garancija Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na podružnico proizvajalca v svoji dr- žavi (glejte dometic.com/dealer) ali na prodajalca. Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z aparatom poslati naslednjo do- kumentacijo: •...
  • Page 723 CAM360AHDHD Razpon delovne napetosti za zunanje sprožilne signale 10 … 32 V Delovni električni tok < 2 A / 12 V –   20 °C … 70 °C Območje delovne temperature Parametri panoramskega videa Vhodni video signal Najv. 4 kanali × 1080 px 25 fps / 30 fps + 1 kanal IPC Način prikaza...
  • Page 724: Observaţii Importante

    Acest manual al produsului, inclusiv instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele şi documentaţia aferentă pot fi supuse modificărilor şi actualizărilor. Pentru informaţii actualizate despre pro- dus, vă rugăm să vizitaţi documents.dometic.com. Explicaţia simbolurilor Un cuvânt de semnalizare identifică...
  • Page 725: Documente Asociate

    Indică o situaţie care, dacă nu este evitată, poate duce la pagube materiale. INDICAŢIE Informaţii complementare privind operarea produsului. Documente asociate Găsiţi mai multe informaţii cu privire la funcţionare în ghidul de configurare de pe qr.dometic.com/beVe8a. Instrucţiuni de siguranţă Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi specificaţiile producătorului vehiculului şi ale atelierelor de service.
  • Page 726 PRECAUŢIE! Risc de vătămare Nerespectarea acestor precauţii poate conduce la vătămări minore sau moderate. • Fixaţi orice piese ale sistemului ascunse de caroserie astfel încât să nu se poată desprinde sau deteriora alte piese sau cabluri sau împiedica funcţiile vehiculului (direcţie, pedale etc.). •...
  • Page 727: Domeniul De Livrare

    • Nu utilizaţi camerele sub apă. • Instalaţi cablurile la distanţă suficient de mare faţă de piese încinse sau mobile ale vehiculului (ţevi de eşapament, arbori de transmisie, lumini, suflante, încălzitoare etc.). Domeniul de livrare ...
  • Page 728: Accesorii

    Întreţinerea sau utilizarea incorectă a pieselor de schimb, altele decât piesele de schimb originale furniza- te de producător • Modificări aduse produsului fără aprobarea explicită din partea producătorului • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului.
  • Page 729: Descriere Tehnică

    Durata secvenţei de înregistrare poate fi reglată. Odată ce memoria este plină, cel mai vechi fişier este su- prascris automat. Videoclipurile pot fi redate pe un monitor Dometic, un monitor extern sau prin intermediul unui computer folo- sind cardurile SD. Pentru a reda videoclipuri pe un computer, capacul cardului SD de pe controler trebuie să fie...
  • Page 730 Telecomanda  Poz. Tastă Denumire Nicio funcţie. • Comută între modurile camerei în interfaţa principală, în funcţie de setarea implicită de vizualizare. 0 – 9 • Selectează diverse opţiuni de meniu în meniul principal. • Introduce numerele corespunzătoare care sunt scrise pe butoane. CLEAR Şterge ultimul număr introdus, ultima literă...
  • Page 731 Poz. Tastă Denumire MUTE VOIP • Afişează modul Quad (consultaţi Modurile camerei pagină 738). SHIFT • Deschide sau închide meniul principal. • Comută între setări şi configuraţii în unele ferestre. • Deschide vizualizarea de jur împrejur în interfaţa principală şi roteşte vederea camerei la stânga ( ) sau dreapta ( ) şi comută...
  • Page 732 Pictogramă Descriere Sistemul de camere înregistrează imaginile de cameră afişate. Imaginea camerei frontale este afişată în stânga săgeţii. Imaginea camerei din dreapta este afişată în stânga săgeţii. Imaginea camerei spate este afişată în stânga săgeţii. Imaginea camerei stânga este afişată în stânga săgeţii. Meniuri şi setări ...
  • Page 733 Guidance Sistemul video are o funcţie de ghidare care ghidează utilizatorul prin cele mai importante setări şi le explică prin imagini animate.  Funcţie Denumire Conţine ghidul pentru calibrarea sistemului de camere. Calibrate Conţine ghidul pentru setarea vederii de jur împrejur. Surround View Conţine ghidul pentru setarea orei.
  • Page 734 Setup  Parametru Denumire Conţine setările de bază. Settings Conţine setările de oră. Time Conţine setările de înregistrare video digitală. Conţine setările generale pentru vederea de cameră afişată. Display Nu este disponibilă. Radar Conţine setările pentru imaginile de cameră afişate atunci când apare un semnal de declanşare. Trigger Conţine configurarea Adas, care include setările pentru sistemul de detectare a pietonilor (PDS).
  • Page 735  Parametru Denumire Conţine setările de bază pentru înregistrarea video digitală, cum ar fi compresia video, înregistrarea Basic Setup automată, durata înregistrării, tipul de înregistrare şi formatul şi alte setări. Nu este disponibilă. DVR Setup Conţine setări pentru înregistrarea la parcare. Parking Record Nu este disponibilă.
  • Page 736  Parametru Denumire Automatic Cali- Conţine setările de calibrare ale sistemului de camere. bration Calibration Fi- Conţine funcţiile pentru exportarea şi importarea fişierelor de calibrare către şi de la un computer. Conţine setările de tip de vehicul. Vehicle Type Conţine setările pentru unghiul de suprapunere şi zona de vizualizare din jur. Surround View Conţine setările pentru liniile de parcare.
  • Page 737 Video  Parametru Denumire Afişează perioada de timp în zile în care au fost salvate videoclipurile enumerate. Calendar Afişează perioada de timp în ore în care au fost salvate videoclipurile enumerate. Hours Afişează videoclipurile salvate în perioada afişată. Videos Information ...
  • Page 738 Parametru Denumire Current Version Informaţii despre versiunea curentă a CPU (unitate centrală de procesare). • CPU: • Informaţii despre versiunea curentă a MCU (unitate de microcontroler). MCU: • Linux: Informaţii despre versiunea curentă a sistemului Linux. Secţiune pentru actualizarea software-ului sistemului video. Upgrade Secţiune pentru resetarea, importarea şi exportarea fişierelor de configurare.
  • Page 739: Instalare

    Vizualizarea ca- Denumire Disponibil în ur- merei mătoarele setări Toate cele 4 imagini de cameră sunt afişate ca vedere superangulară pe ecranul Quad monitorului. Vederea de jur împrejur este afişată din perspectiva faţă. 3D Full View Vederea de jur împrejur este afişată din perspectiva spate. Super Rear View Vederea de sus este afişată...
  • Page 740 • Fixaţi componentele sistemului de camere ascunse de caroserie astfel încât să nu se poată desprinde şi deteriora alte piese sau cabluri sau interfera cu funcţiile vehiculului (direcţie, pedale etc.). ATENŢIE! Pericol de defectare • Sistemul poate fi instalat permanent numai după o calibrare test reuşită. •...
  • Page 741  • Poziţia de instalare a camerei trebuie să fie cât mai perpendiculară.  Poziţionarea camerelor Conectaţi sistemul de camere (fig.  pagină 742) conform schemei electrice (fig.  pagină 743).
  • Page 742 ...
  • Page 743  Poz. Denumire Intrare CAN (nu este utilizată) RADAR (nu este utilizată) Ieşire video universală CVBS (compozit) Conexiune monitor AHD Cablu de conexiune pentru monitor Intrare USB Micro USB (nu este utilizat) Cabluri declanşare Fişă neagră („Front CAM”): Cameră faţă...
  • Page 744 Poz. Denumire Fişă neagră („Le CAM”): Cameră stânga Fişă neagră („Right CAM”): Cameră dreapta Fişă neagră („Rear CAM”): Cameră spate Receptor IR Controler Cablu declanşare maro („TRIG_WARD”): Conexiune la cablul pozitiv al lămpii de marşarier. Când marşarierul este cuplat, controlerul şi camera spate sunt activate prin intermediul acestui cablu.
  • Page 745  2. Marcaţi poziţiile camerelor 4. Executaţi o gaură de ⌀ 10 mm pentru intrările cablurilor. 3. Perforaţi centrul punctelor marcate anterior pentru a preveni alunecarea burghiului.  5. Introduceţi cablul camerei în interiorul vehiculului.
  • Page 746  6. Marcaţi găurile pentru şuruburile de montare.  8. Executaţi 2 găuri de ⌀ 3,4 mm pentru suportul camerei. Daţi la o parte camera.
  • Page 747  Dirijaţi cablul camerei către interiorul vehiculului. 10. Fixaţi camera şi suportul camerei utilizând şuruburile autofiletante incluse sau şuruburi cu filet M3 x 20 mm. INDICAŢIE În funcţie de grosimea structurii, pot fi necesare şuruburi cu filete mai lungi. Instalarea controlerului ATENŢIE! Pericol de supraîncălzire Nu instalaţi controlerul într-un loc expus la lumina directă...
  • Page 748  Introducerea unui card SD Deşurubaţi capacul cardului SD de pe controler.
  • Page 749  2. Introduceţi 1 sau 2 carduri SD. 3. Înşurubaţi capacul cardului SD pe controler. Instalarea receptorului IR Alegeţi un loc în care receptorul IR (fig.  pagină 750, 1) se află în raza de acţiune a telecomenzii.
  • Page 750  2. Ataşaţi receptorul IR cu banda dublu adezivă furnizată. Conectarea electrică a camerelor ATENŢIE! Pericol de defectare • Asiguraţi-vă că sunt conectate corect cablurile şi conectorii, pentru a asigura funcţionarea permanentă şi fără probleme a componentelor montate ulterior. Cablurile şi conexiunile instalate necorespunzător pot duce la defectarea sau deteriorarea componentelor.
  • Page 751: Utilizarea

    ATENŢIE! Pericol de defectare Ataşaţi garniturile inelare şi banda de vulcanizare pentru a proteja conectorii de apă şi pentru a îndeplini cerinţele de etanşare IP67. INDICAŢIE Banda de vulcanizare trebuie să fie de cel puţin 10 cm lungime pentru fiecare con- exiune.
  • Page 752 10.2 Trecerea sistemului de camere în standby Asiguraţi-vă că este afişată interfaţa principală. POWER 2. Apăsaţi butonul de pe telecomandă. 10.3 Deschiderea meniului principal Enter Apăsaţi butonul de pe telecomandă. Dacă interfaţa principală a fost deschisă de câteva minute sau sistemul de camere a fost repornit, este afişat meniul de conectare.
  • Page 753 Utilizând tastatura  ENTER Apăsaţi butonul de pe telecomandă pentru a deschide tastatura. 2. Utilizaţi butoanele de tastatură pentru a introduce literele sau numerele dorite. INDICAŢIE • Câmpurile de text dispun de un număr limitat de litere, cifre şi caractere, în funcţie de câmpul de text.
  • Page 754 10.5 Utilizând meniurile derulante Opţiunea A Selectaţi meniul derulant. ENTER 2. Apăsaţi butonul de pe telecomandă. 3. Utilizaţi butoanele şi de pe telecomandă pentru a parcurge meniul derulant. ENTER 4. Apăsaţi butonul pentru a confirma selecţia. SHIFT 5. Apăsaţi butonul pentru a părăsi meniul derulant.
  • Page 755 10.8 Utilizând meniul de conectare INDICAŢIE • Dacă aţi uitat parola, contactaţi producătorul pentru a solicita o cheie pentru resetarea paro- lei. • După autentificare, parola trebuie reintrodusă dacă meniul sistemului de camere, setările sau calibrările nu au fost utilizate timp de 10 min, este repornit sistemul de camere, este dezactivat modul standby sau sistemul de camere este pornit din nou după...
  • Page 756 3. Introduceţi parola nouă în câmpul de text New (Nouă) şi continuaţi cu Confirm (Confirmare). INDICAŢIE • Parola poate consta din cifre şi litere. Parola este limitată la 16 caractere. • La ieşirea din Password Setup fără salvare, schimbarea parolei este eliminată. 4.
  • Page 757 3. Dacă este necesar, utilizaţi butonul de pe telecomandă pentru a trece la unitatea de timp anterioară. 4. Dacă este necesar, repetaţi paşii pagină 756 până la pagină 757. 5. Utilizaţi butonul Set Time (Setare oră) pentru a seta ora. Setarea GPS Time Synchronization Activaţi sau dezactivaţi sincronizarea orei prin GPS.
  • Page 758  2. Dacă este necesar, aplicaţi bandă colorată în linii drepte, la o distanţă de 10 cm în jurul vehiculului. INDICAŢIE Banda ajută la reglarea fină a lăţimii şi lungimii graficii vehiculului. 3. Puneţi contactul vehiculului pentru a activa sistemul de camere. 4.
  • Page 759  2. Faceţi setările dorite. : Calendarul afişează luna anterioară. : Calendarul afişează luna următoare. : Calendarul şi orele sunt închise. : Este afişat un meniu derulant în care poate fi selectat numărul de surse video afişate. : Este afişat un meniu derulant în care pot fi selectate categoriile video care urmează să fie enumerate. Delete : Ultima sursă...
  • Page 760: Remedierea Defecţiunilor

    10.12 Redarea videoclipurilor Redarea videoclipurilor pe un monitor Doar monitor extern: Conectaţi un monitor la ieşirea video universală AHD (fig.  pagină 743 4). 2. Urmaţi instrucţiunile din Gestionarea surselor video pagină 758. Redarea videoclipurilor pe computer Opriţi monitorul. 2. Scoateţi cardurile SD din controler (consultaţi Introducerea unui card SD pagină 748).
  • Page 761: Garanţie

    Garanţie Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul în care produsul este defect, contactaţi reprezentanţa producătoru- lui din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul. Pentru operaţii de reparaţie şi în baza garanţiei, trebuie să trimiteţi şi următoarele documente: •...
  • Page 762: Date Tehnice

    Date tehnice Parametri de control principali CAM360AHDHD Tensiune de funcţionare 10 … 32 V Intervalul de tensiune de funcţionare pentru semnalele 10 … 32 V de declanşare externe Curentul electric de funcţionare < 2 A / 12 V –   20 °C … 70 °C Interval de temperatură...
  • Page 763 CAM360AHDHD –   30 °C … 80 °C, RH 95 % max. Temperatură de depozitare Clasa de protecţie IP69K...
  • Page 764 ва може да доведе до наранявания за вас или за други хора, щети по продукта или щети по други предмети в близост до него. Това ръководство на продукта, включително указанията, инструкциите и предупрежденията и другата документация, подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля, посетете documents.dometic.com. Обяснение на символите...
  • Page 765 Показва ситуация която, ако не бъде избегната, ще доведе до щети по имуществото. УКАЗАНИЕ Допълнителна информация за боравенето с продукта. Свързани документи Намерете повече информация за работата в ръководството за конфигуриране на qr.dometic.com/beVe8a. Инструкции за безопасност Спазвайте инструкциите за безопасност и предписанията, издадени от производителя на пре- возното средство и сервизите.
  • Page 766 • Неподходящите връзки на електрозахранващата линия могат да доведат до къси съедине- ния, които да причинят: • Пожари на кабели • Задействане на въздушната възглавница • Повреда на електронни устройства за управление • Електрически неизправности (мигачи, стопове, клаксон, запалване, светлини) ВНИМАНИЕ! Риск...
  • Page 767 • Не са прегънати или усукани. • Не се трият по ръбове. • Не са поставени в проходни отвори с остри ръбове без защита. • Изолирайте всички връзки. • Обезопасете кабелите срещу механично натоварване с кабелни свръзки или изолаци- онна лента, напр. към съществуващи линии. •...
  • Page 768 Обхват на доставката  № Компонент Количество Камера Контролер Дистанционно управление Инфрачервен приемник...
  • Page 769 Изменения на продукта без изрично разрешение от производителя • Използване за цели, различни от описаните в това ръководство Dometic си запазва правото да променя външния вид и спецификациите на продукта. Техническо описание Системата от камери се състои от четири широкоъгълни камери с ъгъл 190 °, разположени отпред, отзад, от- ляво...
  • Page 770 коригирана. След като паметта е пълна, най-старият файл се презаписва автоматично. Видеоклиповете могат да се възпроизвеждат на монитор на Dometic, на външен монитор или чрез компютър, като се използват SD картите. За да възпроизвеждате видеоклипове на компютър, капакът на SD картата на...
  • Page 771 Дистанционно управление  № Бутон Описание Няма функция. • Превключва между режимите на камерата в основния интерфейс, в зави- симост от набора за изглед по подразбиране. 0 – 9 • Избира различни опции от менюто в главното меню. • Въведете съответните номера, които са написани на бутоните. CLEAR Изтрива...
  • Page 772 № Бутон Описание MUTE VOIP • Показва режима Quad (вижте Режими на камерата на страница 779). SHIFT • Отваря или затваря главното меню. • Превключва през настройките и конфигурациите в някои прозорци. • Отваря околния изглед в главния интерфейс и завърта изгледа на камерата наляво...
  • Page 773 Икона Описание Системата от камери записва показаното(ите) изображение(я) на камерите. Изображението от камерата на предната камера се показва отляво на стрелката. Изображението от камерата на дясната камера се показва отляво на стрелката. Изображението от камерата на камерата за обратно виждане се показва отляво на стрелката. Изображението...
  • Page 774 Guidance Видео системата има функция за насочване, която насочва потребителя през най-важните настройки и ги обяснява с анимирани изображения.  Функция Описание Съдържа ръководството за калибриране на системата от камери. Calibrate Съдържа ръководството за настройка на околния изглед. Surround View Съдържа...
  • Page 775 Setup  Параметър Описание Съдържа основните настройки. Settings Съдържа настройките за време. Time Съдържа настройките за цифров видеозапис. Съдържа общите настройки за показвания изглед на камерата. Display Не е налично. Radar Съдържа настройките за показаното(ите) изображение(я) на камерата, когато се появи сигнал за Trigger задействане.
  • Page 776  Параметър Описание Съдържа основните настройки за цифров видеозапис, като например компресиране на видео, Basic Setup автоматично записване, продължителност на записа, тип на записа и формат и допълнителни настройки. Не е налично. DVR Setup Съдържа настройки за записване при паркиране. Parking Record Не...
  • Page 777  Параметър Описание Automatic Съдържа настройките за калибриране на системата от камери. Calibration Съдържа функциите за експортиране и импортиране на файлове за калибриране към и от ком- Calibration пютър. File Съдържа настройките за типа превозно средство. Vehicle Type Съдържа настройките за ъгъла на припокриване и заобикалящата зона за гледане. Surround View Съдържа...
  • Page 778 Video  Параметър Описание Показва периода от време в дните, през които са записани изброените видеоклипове. Calendar Показва периода от време в часове, през които са записани изброените видеоклипове. Hours Показва видеоклиповете, записани в показвания период. Videos Information ...
  • Page 779 Параметър Описание Current Version Информация за текущата версия на CPU (централен процесор). • CPU: • Текуща информация за версията на MCU (микроконтролер). MCU: • Linux: Актуална информация за версията на Linux. Раздел за актуализиране на софтуера на видео системата. Upgrade Раздел...
  • Page 780 Изглед на каме- Описание Предлага се в рата следните наст- ройки Dual+3D_Front Изгледът птичи поглед се показва от лявата страна на екрана на монитора. Околният изгледът се показва от дясната страна на екрана на монитора от пред- ната перспектива. Изгледът птичи поглед се показва от лявата страна на екрана на монитора. Dual+3D_Back Околният...
  • Page 781 Инсталиране ВНИМАНИЕ! Риск от нараняване • Монтирайте камерата по такъв начин, че да не може да падне при никакви обстоятелства и да нарани околните (напр. като удари клони по покрива на превозното средство). • Обезопасете компонентите на системата от камери, монтирани в превозното средство, така...
  • Page 782 • Монтажната повърхност на камерата трябва да бъде твърда. • Мястото върху каросерията на превозното средство, където ще се монтира камерата, трябва да е дос- татъчно здраво, за да се монтира сигурно камерата. • Камерите трябва да бъдат монтирани възможно най-високо и възможно най-близо до центъра на пре- возното...
  • Page 783 ...
  • Page 784  Детайл Описание CAN вход (не се използва) RADAR (не се използва) CVBS универсален видео изход (композитен) Свързване на AHD монитор Кабел за свързване на монитор USB вход Micro USB (не се използва) Задействащи кабели Черен щепсел („Front CAM“): Предна камера...
  • Page 785 Детайл Описание Черен щепсел („Le CAM“): Лява камера Черен щепсел („Right CAM“): Дясна камера Черен щепсел („Rear CAM“): Камера за обратно виждане Инфрачервен приемник Контролер Кафяв задействащ кабел („TRIG_WARD“): Свързване към положителния кабел на светлината за заден ход. Когато е включена предавка за заден ход, контролерът и камерата за обратно виждане се активират...
  • Page 786  2. Маркиране на позициите на камерите 3. Пробийте в центъра предварително отбелязаните точки, за да предотвратите приплъзването на главата 4. Пробийте отвор с размер ⌀ 10 mm за входовете на кабела. на свредлото.  5. Подайте кабела на камерата във вътрешността на превозното средство.
  • Page 787  6. Маркирайте отворите за монтажните винтове.  8. Пробийте 2 отвора за ⌀ 3,4 mm скобата на камерата. Свалете камерата.
  • Page 788  Насочете кабела на камерата към вътрешността на превозното средство. 10. Завийте камерата и скобата на камерата, като използвате включените самонарезни винтове или винтове с резба M3 х 20 mm. УКАЗАНИЕ В зависимост от дебелината на конструкцията са необходими по-дълги винто- ве...
  • Page 789  Поставяне на SD карта Развийте капака на SD картата от контролера.
  • Page 790  2. Поставете 1 или 2 SD карти. 3. Завийте капака на SD картата към контролера. Монтаж на инфрачервения приемник Изберете място, където инфрачервеният приемник (фиг.  на страница 791, 1) е в полезрението на дистанционното управление.
  • Page 791  2. Прикрепете инфрачервения приемник с доставената двустранна самозалепваща лента. Свързване на електрическите връзки на камерите ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда • Уверете се, че кабелите и връзките са свързани правилно, за да се осигури постоянна и безпроблемна работа на дооборудваните компоненти. Неправилно поставените кабе- ли...
  • Page 792 ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда Поставете О-пръстените и вулканизиращата лента, за да защитите конекторите от вода и да спазите изискванията за уплътняване IP67. УКАЗАНИЕ Дължината на вулканизиращата лента трябва да бъде най-малко 10 cm за всяка щепселна връзка.  Работа Използвайте дистанционното управление и, ако има, бутоните на монитора или сензорния екран, за...
  • Page 793 10.2 Превключване на системата от камерата в режим на готовност Уверете се, че се показва основният интерфейс. POWER 2. Натиснете бутона на дистанционното управление. 10.3 Отваряне на главното меню Enter Натиснете бутона на дистанционното управление. Ако основният интерфейс е отворен за няколко минути или системата от камери е била рестартирана, се...
  • Page 794 Използване на клавиатурата  ENTER Натиснете бутона на дистанционното управление, за да отворите клавиатурата. 2. Използвайте бутоните на клавиатурата, за да въведете желаните букви или цифри. УКАЗАНИЕ • Текстовите полета са снабдени с ограничен брой букви, цифри и знаци в зависи- мост...
  • Page 795 УКАЗАНИЕ След отключване на буквите и символите те ще бъдат отново заключени при повторно отваряне на клавиатурата. 10.5 Използване на падащото меню Опция А Изберете падащото меню. ENTER 2. Натиснете бутона на дистанционното управление. 3. Използвайте бутоните и на дистанционното управление, за да преминавате през падащото меню.
  • Page 796 Ако настройките са били запазени или менюто или конфигурациите са били напуснати, се показва пре- дишният екран. 2. Ако е необходимо, потвърдете или анулирайте процеса на запазване. Yes : Настройките се запазват. Прозорецът за потвърждение е затворен. Показва се предишният екран. No : Настройките...
  • Page 797 УКАЗАНИЕ Паролата по подразбиране е 88888888. 2. Използвайте бутона Login (Вход). Когато е въведена грешна парола, се показва Login failed. (Неуспешно влизане). Когато е въведена правилната парола, се показва главното меню. 3. Ако е необходимо, започнете отново от стъпка на страница 796. Промяна...
  • Page 798  3. Направете желаните настройки. Задаване на датата и Time Използвайте бутоните и на дистанционното управление, за да зададете желаната темпера- тура. Позицията на курсора е маркирана. SHIFT 2. Използвайте бутона или на дистанционното управление, за да преминете към следващата единица...
  • Page 799 Променя се форматът на началото и края на настройката за лятно часово време. Week : Показаното време е „месец-ден-седмица-час-минута“. Date : Показаното време е „месец-ден-час-минута“. Използвайте бутоните и на дистанционното управление или клавиатурата, за да зададе- те промяната на времето за изместването на лятното часово време чрез бутона Offset (Измест- ване).
  • Page 800 УКАЗАНИЕ Лентата помага за фина настройка на ширината и дължината на графиката на превозното средство. 3. Включете запалването на превозното средство, за да активирате системата от камери. 4. Задайте и конфигурирайте системата от камери. Следвайте инструкциите в ръководството за конфигуриране (вижте Свързани...
  • Page 801 Play : Последният избран видео източник се възпроизвежда. : Списъкът с видеоклипове е затворен. Възпроизвеждане на видео източник Използвайте бутона или натиснете бутона на дистанционното управление, за да превк- лючите към предишното видео. Използвайте бутона , за да поставите на пауза показаното видео. Използвайте...
  • Page 802 Гаранция Важи гаранционният срок, определен от закона. Ако продуктът е дефектен, моля, свържете се с клона на производителя във вашата страна (вижте dometic.com/dealer) или с вашия търговец на дребно. За обработка на гаранцията и ремонта, моля приложете следните документи при изпращането на уреда: •...
  • Page 803 циклиране или с продавача за правилното изхвърляне на продукта в съответствие с действащите предписания. Продуктът може да бъде изхвърлен безплатно. Технически данни Основни контролни параметри CAM360AHDHD 10 … 32 V Работно напрежение Диапазон на работното напрежение за външни задейс- 10 … 32 V тващи...
  • Page 804 CAM360AHDHD Компресирано кодиране Макс. 4CH × 1080 px H.264 кодиране Декомпресия и декодиране Макс. 4CH × 1080 px H.264 декодиране Видео поток 1024 kb/s, 2048 kb/s, 4096 kb/s Параметри на камерите CAM360AHDHD Устройство за изображения 1/2,9" 2Mega CMOS Кадрова честота...
  • Page 805 Toote kasutusjuhendit, sh juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, ning seotud dokumente võidakse muuta ja uuendada. Värskeima tooteteabe leiate veebisaidilt documents.dometic.com. Sümbolite selgitus Signaalsõna tähistab ohutusteateid ja varalise kahju teateid ning näitab ka ohu raskusastet või taset.
  • Page 806 TÄHELEPANU! Viitab ohtlikule olukorrale, mis eiramise korral võib lõppeda varalise kahjuga. MÄRKUS Lisateave toote käitamiseks. Seotud dokumendid Lisateavet kasutamise kohta vaadake seadistusjuhendist aadressil qr.dometic.com/beVe8a. Ohutusjuhised Järgige sõiduki tootja ning volitatud töökodade esitatud ohutusjuhiseid ja erinõudeid. Järgige kehtivaid õigusnorme. OHT! Plahvatusoht Nende hoiatuste mittejärgimine põhjustab raskeid vigastusi või surma.
  • Page 807 ETTEVAATUST! Vigastusoht Nende ettevaatusabinõude mittejärgimine võib põhjustada kergeid või mõõdukaid vigastusi. • Kinnitage kõik kerega varjatud süsteemi osad nii, et need ei saaks lahti tulla ega kahjustada teisi osi või kaableid ega kahjustada sõiduki funktsioone (rool, pedaalid jne). • Järgige alati tootja ohutusjuhiseid. Teatud töid (nt kinnitussüsteemidega, nagu turvapadi jne) võivad teha ainult kvalifitseeritud spetsialistid.
  • Page 808 Tarnepakk  Komponent Kogus Kaamera Juhtseadis Kaugjuhtimispult Infrapuna-vastuvõtja...
  • Page 809 • kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusjuhendis kirjeldatud. Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid. Tehniline kirjeldus Kaamerasüsteem koosneb neljast 190 ° lainurkkaamerast, mis asuvad sõidukil ees, taga, vasakul ja paremal.
  • Page 810 Kaamerasüsteem on kaamera kujutise kattuvatel aladel sõiduki nurkades varustatud jalakäijate tuvastamise funkt- siooniga, et toetada ohutuse taset. Kaamerasüsteem lülitatakse sisse sõiduki käivitamisel. Sõltuvalt seadistustest saab päästiku signaalidega, nt suunatulega või tagurdamise käiguga aktiveerida üksikuid kaameraid. Juhtplokk pakub mitmesuguseid funktsioone, näiteks järgmised. •...
  • Page 811 Kaugjuhtimispult  Nupp Kirjeldus Funktsioon puudub. • Olenevalt vaikevaate komplektist lülitab peamises liideses kaamerarežiimide vahel. 0 – 9 • Teeb peamenüüs erinevaid menüüvalikuid. • Sisestage nuppudele kirjutatud vastavad numbrid. CLEAR Kustutab viimati sisestatud numbri, tähe või märgi. MULTI Lülitub peamises liideses linnulennul vaatele. Kuvatakse ainult ühe kaamera kujutis. ENTER Avab peamenüü...
  • Page 812 Nupp Kirjeldus MUTE VOIP • Kuvab režiimi Quad (vt Kaamerarežiimid leheküljel 819). SHIFT • Avab või sulgeb peamenüü. • Lülitab läbi osade akende seadistuste ja konfiguratsioonide. • Avab peamise liidese ümbruskonna vaate ja pöörab kaamera vaate vasakule ) või paremale ( ) ning lülitab selle taha ( ) või ette ( •...
  • Page 813 Ikoon Kirjeldus Esikaamera kujutis kuvatakse noolest vasakul. Parempoolse kaamera kujutis kuvatakse noolest vasakul. Tahavaatekaamera kujutis kuvatakse noolest vasakul. Vasakpoolse kaamera kujutis kuvatakse noolest vasakul. Menüüd ja seadistused  Peamenüü võib jagada kuueks kategooriaks. Funktsioon Kirjeldus Sisaldab juhiseid kalibreerimiseks, ümbruskonna vaate ja kellaaja seadistamiseks, ADAS-e (täius- Guidance tatud juhtimise abisüsteem) ja DVR-i (digitaalne videoallikas) jaoks.
  • Page 814 Guidance Videosüsteemil on juhendamisfunktsioon, mis suunab kasutajat läbi kõige olulisemate seadistuste ja selgitab neid animeeritud piltidega.  Funktsioon Kirjeldus Sisaldab kaamerasüsteemi kalibreerimise juhendit. Calibrate Sisaldab ümbruskonna vaate seadistamise juhendit. Surround View Sisaldab aja seadistamise juhendit. Time Setup Sisaldab jalakija tuvastamise süsteemi juhendit. Adas Setup Sisaldab videosalvestiste seadistamise juhendit.
  • Page 815 Setup  Parameeter Kirjeldus Sisaldab põhiseadistusi. Settings Sisaldab aja seadistusi. Time Sisaldab digitaalse video salvestamise seadistusi. Sisaldab kuvatava kaamera vaate üldisi seadistusi. Display Pole saadaval. Radar Sisaldab kuvatud kaamera kujutis(t)e seadistusi, kui ilmub päästiku signaal. Trigger Sisaldab ADAS-e seadistust, sh jalakäijate tuvastussüsteemi seadistusi (PDS). Adas Sisaldab kalasilmavaate, kaamera kujutise eraldusvõime ja tahavaatepeegli vaate seadistusi.
  • Page 816  Parameeter Kirjeldus Sisaldab digitaalse video salvestamise põhiseadistusi, nagu video tihendamine, automaatne salves- Basic Setup tamine, salvestamise kestus, salvestise tüüp ja vorming ning muud seadistused. Pole saadaval. DVR Setup Sisaldab parkimise ajal salvestamise seadistusi. Parking Record Pole saadaval. Audio Setup...
  • Page 817  Parameeter Kirjeldus Automatic Ca- Sisaldab kaamerasüsteemi kalibreerimise seadistusi. libration Calibration Fi- Sisaldab funktsioone kalibreerimisfailide arvutisse eksportimiseks ja sealt importimiseks. Sisaldab sõiduki tüübi seadistusi. Vehicle Type Sisaldab kattuvuse nurka ja ümbruskonna vaate ala seadistusi. Surround View Sisaldab parkimisjoonte seadistusi. Parking Line Sisaldab üldisi 3D-vaate seadistusi (olemas vaid siis, kui 3D-vaade on aktiveeritud).
  • Page 818 Video  Parameeter Kirjeldus Kuvab ajavahemiku päevades, mille jooksul loetletud videod salvestati. Calendar Kuvab ajavahemiku tundides, mille jooksul loetletud videod jäädvustati. Hours Kuvab näidatud ajavahemikul salvestatud videod. Videos Information ...
  • Page 819 Parameeter Kirjeldus Current Version Praeguse protsessori (CPU) versiooni teave. • CPU: • Praeguse mikrokontrolleri (MCU) versiooni teave. MCU: • Linux: Praeguse Linuxi süsteemi versiooni teave. Jaotis videosüsteemi tarkvara uuendamiseks. Upgrade Jaotis seadistusfailide lähtestamiseks, importimiseks ja eksportimiseks. System Setup Jaotis konfiguratsioonifaili uuendamiseks. Upgrade Configure Kaamerarežiimid MÄRKUS...
  • Page 820 Kaamera vaade Kirjeldus Saadaval järg- miste seadistus- tena Monitori ekraanil kuvatakse vaade linnulennult. Sõiduk on vertikaalselt joondatud. Full Dual Monitori ekraanil kuvatakse vaade linnulennult. Sõiduk on horisontaalselt joonda- Horizontal tud. Full Dual Pole saadaval. IPC View Monitori ekraani vasakpoolsel küljel kuvatakse vaade linnulennult. Ümbruskonna Scan Loop Display Mode vaade kuvatakse monitori ekraani parempoolsel küljel.
  • Page 821 MÄRKUS Kui kaamera paigaldamisel muutub sõiduki dokumentides märgitud sõiduki suurus, peab sõiduk olema vastutava asutusega kooskõlastatud. See asutus peab märkima muudatused sõi- duki dokumentides. Paigaldusmärkused Järgige järgmiseid juhiseid. • Võimaluse korral kasutage kaablite suunamiseks algset kanalit või muid sobivaid valikuid, nagu lõigatud servad, ventilatsioonirestid või pimekorgid.
  • Page 822  Kaamerate paigutamine Ühendage kaamera süsteem (joon.  leheküljel 822) vastavalt elektriskeemile (joon.  lehekül- jel 823). ...
  • Page 823  Pos. Kirjeldus CAN-sisend (ei kasutata) RADAR (ei kasutata) CVBS universaalne videoväljund (komposiit) AHD monitori ühendus Monitori ühenduskaabel USB sisend Mikro-USB (ei kasutata) Käivituskaablid Must pistmik („Front CAM“): esikaamera...
  • Page 824 Pos. Kirjeldus Must pistmik („Le CAM“): vasakpoolne kaamera Must pistmik („Right CAM“): parempoolne kaamera Must pistmik („Rear CAM“): Tahavaatekaamera Infrapuna-vastuvõtja Juhtseadis Pruun käivituskaabel („TRIG_WARD“): ühendus tagurdustule positiivse kaabliga. Kui tagurpidikäik on sisse lülitatud, aktiveeritakse selle kaabli kaudu juhtseadis ja tahavaatekaa- mera.
  • Page 825  2. Kaamerate asendite märkimine 4. Puurige kaabli sisendite jaoks ⌀ 10 mm auk. 3. Puuripea libisemise vältimiseks torgake eelnevalt märgitud punktid keskele.  5. Sisestage kaamera kaabel sõiduki sisemusse.
  • Page 826  6. Märgistage paigalduskruvide avad.  8. Puurige kaamera kronsteini jaoks kaks ⌀ 3,4 mm auku. Eemaldage kaamera.
  • Page 827  Suunake kaamera kaabel sõiduki sisemusse. 10. Keerake kaamera ja kaamera kronstein sisse, kasutades kaasasolevaid isekeermestavaid kruvisid või M3 × 20 mm keermestatud kruvisid. MÄRKUS Sõltuvalt konstruktsiooni paksusest on vaja pikemaid keermestatud kruvisid. Juhtseadise paigaldamine TÄHELEPANU! Ülekuumenemise oht Ärge paigaldage juhtseadist kohta, mis on otsese päikesevalguse kes. MÄRKUS •...
  • Page 828  SD-kaardi sisestamine Keerake SD-kaardi kate juhtseadise küljest lahti.
  • Page 829  2. Sisestage üks või kaks SD-kaarti. 3. Kinnitage SD-kaardi kate kruviga juhtseadise külge. Infrapuna-vastuvõtja paigaldamine Valige koht, kus infrapuna-vastuvõtja (joon.  leheküljel 830, 1) oleks kaugjuhtimispuldi vaateväljas.
  • Page 830  2. Kinnitage infrapuna-vastuvõtja komplektis oleva kahepoolse kleeplindiga. Kaamerate elektriühenduse loomine TÄHELEPANU! Kahjustuste oht • Veenduge, et kaablid ja ühendused oleksid õigesti ühendatud, et tagada järelpaigaldatava- te komponentide pidev ja tõrgeteta töö. Valesti paigaldatud kaablid ja ühendused võivad põhjustada talitlushäireid või kahjustada komponente. •...
  • Page 831 TÄHELEPANU! Kahjustuste oht Kinnitage rõngastihendid ja kleeplint, et kaitsta ühendusi vee eest ja täita IP67 tihendusnõude- MÄRKUS Kleeplint peab olema iga pistikuühenduse jaoks vähemalt 10 cm pikk.  Kasutamine Kasutage kaamerasüsteemi juhtimiseks ja reguleerimiseks kaugjuhtimispulti ning selle olemasolul ekraani nuppe või puuteekraani (vt Kaugjuhtimispult leheküljel 811).
  • Page 832 10.2 Kaamerasüsteemi ooterežiimile lülitamine Veenduge, et kuvatakse peamine liides. POWER 2. Vajutage kaugjuhtimispuldil nuppu 10.3 Peamenüü avamine Enter Vajutage kaugjuhtimispuldil nuppu Kui peamine liides on olnud avatud mitu minutit või kaamerasüsteem on taaskäivitatud, kuvatakse sisselogi- mismenüü. Kui seadistused olid mõni minut varem avatud, kuvatakse peamenüü. 10.4 Tekstiväljade täitmine Valige tekstiväli.
  • Page 833 Klaviatuuri kasutamine  ENTER Klaviatuuri avamiseks vajutage kaugjuhtimispuldil nuppu 2. Kasutage soovitud tähtede või numbrite sisestamiseks klaviatuuri nuppe. MÄRKUS • Tekstiväljadel on olenevalt väljast piiratud arv tähti, numbreid ja tähemärke. Kui piirmäär on saavutatud, tuleb kirje enne uue teksti lisamist kustutada. •...
  • Page 834 10.5 Rippmenüüde kasutamine Valik A Valige rippmenüü. ENTER 2. Vajutage kaugjuhtimispuldil nuppu 3. Kasutage läbi rippmenüü liikumiseks kaugjuhtimispuldil nuppe ENTER 4. Vajutage valiku kinnitamiseks nuppu SHIFT 5. Vajutage rippmenüüst väljumiseks nuppu Valik B Valige rippmenüü. 2. Kasutage läbi rippmenüü valikute liikumiseks kaugjuhtimispuldil nuppe SHIFT 3.
  • Page 835 10.8 Sisselogimismenüü kasutamine MÄRKUS • Kui parool on ununenud, võtke parooli lähtestamise võtme taotlemiseks tootjaga ühendust. • Kui kaamerasüsteemi menüüd, seadistusi või kalibreerimisi ei ole 10 min kasutatud, kaame- rasüsteemi taaskäivitamisel, ooterežiimi väljalülitamisel või kaamerasüsteemi pärast väljalüli- tamist uuesti sisselülitamisel tuleb pärast sisselogimist sisestada parool. ...
  • Page 836 MÄRKUS • Parool võib koosneda numbritest ja tähtedest. Parool on piiratud 16 tähemärgiga. • Jaotisest Password Setup (Parooli seadistus) ilma salvestamata väljumisel parooli muutmine tühistatakse. 4. Kasutage nuppu Save (Salvesta). Ilmub muudatuse kinnitamise aken. 5. Vajaduse korral kasutage muudatuse tühistamiseks nuppu No . 6.
  • Page 837 3. Vajaduse korral kasutage eelmisele ajaühikule liikumiseks kaugjuhtimispuldil nuppu 4. Vajaduse korral korrake samme leheküljel 836 kuni leheküljel 837. 5. Kasutage määratud aja salvestamiseks nuppu Set Time (Määra aeg). GPS-i aja sünkroonimise GPS Time Synchronization Aktiveerige GPS-i kaudu aja sünkroonimine või lülitage see välja. ON : aja automaatne konfigureerimine on aktiveeritud.
  • Page 838  2. Vajaduse korral kinnitage ümber sõiduki 10 cm kaugusele sirgete joontega värviline teip. MÄRKUS Kleeplint aitab peenhäälestada sõiduki graafika laiust ja pikkust. 3. Lülitage sõiduki süüde sisse, et kaamerasüsteem aktiveerida. 4. Seadistage ja konfigureerige kaamerasüsteem. Järgige seadistusjuhendis toodud suuniseid (vt Seotud dokumendid leheküljel 806).
  • Page 839  2. Tehke soovitud seadistused. : kalender kuvab eelmise kuu. : kalender kuvab järgmise kuu. : kalender ja tunnid on suletud. : kuvatakse rippmenüü, kus saab valida kuvatavate videoallikate arvu. : kuvatakse rippmenüü, kus saab valida loetletavaid videokategooriad. Delete : viimati valitud videoallikas kustutatakse. Export : viimati valitud videoallikas eksporditakse USB-mälupulgale.
  • Page 840 10.12 Videote esitamine Monitoril videote esitamine Ainult välismonitor: ühendage monitor AHD universaalse videoväljundiga (joon.  leheküljel 823 4). 2. Järgige suuniseid jaotises Videoallikate haldamine leheküljel 838. Videote arvutis esitamine Lülitage monitor välja. 2. Eemaldage SD-kaardid juhtseadisest (vt SD-kaardi sisestamine leheküljel 828). 3. Ühendage SD-kaardid arvutiga. 4.
  • Page 841 Kui võimalik, pange pakkematerjal vastavasse ringlussevõetava prügi kasti. Küsige nõu kohalikust ringlussevõtukeskusest või edasimüüjalt, kuidas anda toode kehtivate jäätmekäitlusnõuetega koos- kõlas jäätmekäitlusse. Toote saab jäätmekäitlusse anda tasuta. Tehnilised andmed Peamised juhtimise parameetrid CAM360AHDHD Tööpinge 10 … 32 V Välise päästiku signaalide tööpinge vahemik 10 … 32 V...
  • Page 842 CAM360AHDHD Töötamise elektrivool < 2 A / 12 V –   20 °C … 70 °C Töötemperatuurivahemik Panoraamvideo parameetrid Video sisend Max 4CH × 1080 px 25 fps / 30 fps + 1CH IPC Kuvarežiim 2D/3D HD-väljund 1080 px • Eraldusvõime • Värskenduskiirus 30 fps SD-väljund...
  • Page 843 σίες στο άμεσο περιβάλλον. Αυτό το εγχειρίδιο προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για ενημερω- μένες πληροφορίες για το προϊόν, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση documents.dometic.com. Επεξήγηση των συμβόλων...
  • Page 844 YΠOΔEIΞH Συμπληρωματικά στοιχεία για τον χειρισμό του προϊόντος. Σχετικά έγγραφα Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες για τη χρήση στον οδηγό διαμόρφωσης στη ηλεκτρονική διεύθυνση qr.dometic.com/beVe8a. Υποδείξεις ασφαλείας Πρέπει να τηρείτε τις οδηγίες και τους κανόνες ασφαλείας, που ορίζονται από τον κατασκευα- στή...
  • Page 845 φρενάρισμα, ατυχήματα) και να προκαλέσουν τραυματισμούς στους επιβάτες του οχήματος. Μην τοποθετείτε εξαρτήματα σε οποιοδήποτε σημείο του οχήματος όπου μπορεί • να ανοίξει αερόσακος. Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός εάν ανοίξει ο αερόσα- κος. Οι ανεπαρκείς συνδέσεις γραμμών παροχής ρεύματος μπορεί να προκαλέσουν •...
  • Page 846 Βιδώστε το καλώδιο στη λαμαρίνα του αμαξώματος χρησιμοποιώντας ωτίο • καλωδίων και αυτοκοχλιούμενη λαμαρινόβιδα. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει καλή σύνδεση με τη γείωση. Εάν αποσυνδεθεί η μπαταρία, όλα τα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στη μη • διατηρήσιμη μνήμη θα χαθούν. Μπορεί να χρειαστεί επαναφορά των δεδομένων. Σε...
  • Page 847 Περιεχόμενα συσκευασίας  Αρ. Εξάρτημα Ποσότητα Κάμερα Ελεγκτής Τηλεχειριστήριο Δέκτης IR...
  • Page 848 χονται από τον κατασκευαστή Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο • Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγραφών του προϊόντος.
  • Page 849 της ακολουθίας εγγραφής επιδέχεται προσαρμογή. Όταν γεμίσει η μνήμη, το παλαιότερο αρχείο αντικαθίσταται αυτόματα. Η αναπαραγωγή των βίντεο μπορεί να γίνεται σε μια οθόνη Dometic, σε μια εξωτερική οθόνη ή μέσω υπολογιστή με χρήση των καρτών SD. Για την αναπαραγωγή των βίντεο σε υπολογιστή, πρέπει να...
  • Page 850 Τηλεχειριστήριο  Αρ. Πλήκτρο Περιγραφή Καμία λειτουργία. Εκτελεί την εναλλαγή μεταξύ των λειτουργιών της κάμερας στην κύ- • ρια διεπαφή ανάλογα με το προεπιλεγμένο σετ προβολής. Επιλέγει διάφορα στοιχεία στο κύριο μενού. 0 – 9 • Εισαγάγει τους αντίστοιχους αριθμούς που αναγράφονται στα κου- •...
  • Page 851 Αρ. Πλήκτρο Περιγραφή MUTE VOIP Εμφανίζει τη λειτουργία προβολής Quad (βλ. Λειτουργίες κάμερας • στη σελίδα 858). Ανοίγει ή κλείνει το κύριο μενού. SHIFT • Επιλέγει διαδοχικά ρυθμίσεις και διαμορφώσεις σε ορισμένα παρά- • θυρα. Ανοίγει την περιμετρική προβολή στην κύρια διεπαφή και περιστρέ- •...
  • Page 852 Εικονίδιο Περιγραφή Υπάρχει συνδεδεμένη κάρτα SD και λειτουργεί. Δεν έχει εντοπιστεί κάρτα SD. Η συνδεδεμένη κάρτα SD δεν λειτουργεί σωστά. Το σύστημα καμερών καταγράφει τις εμφανιζόμενες εικόνες από τις κάμερες. Η εικόνα της μπροστινής κάμερας εμφανίζεται αριστερά από το βέλος. Η...
  • Page 853 Χαρακτηριστικό Περιγραφή Σύστημα παρακολούθησης με περιμετρική προβολή (AVM) Περιέχει τις ρυθμίσεις για τη βαθμονόμηση, την αλλαγή μοντέλου οχήματος, την προ- βολή των ρυθμίσεων, τη γραμμή στάθμευσης και τη ανάλυση των εικόνων. Περιέχει πληροφορίες σχετικά με τη διαχείριση του αποθηκευτικού χώρου. Storage Περιέχει...
  • Page 854 Setup  Παράμετρος Περιγραφή Περιέχει τις βασικές ρυθμίσεις. Settings Περιέχει τις ρυθμίσεις ώρας. Time Περιέχει τις ρυθμίσεις εγγραφής ψηφιακού βίντεο. Περιέχει τις γενικές ρυθμίσεις για την εμφανιζόμενη προβολή κάμερας. Display Στοιχείο μη διαθέσιμο. Radar Περιέχει τις ρυθμίσεις για τις προβαλλόμενες εικόνες των καμερών όταν εμφανίζεται ένα Trigger σήμα...
  • Page 855  Παράμετρος Περιγραφή Περιέχει τις βασικές ρυθμίσεις για την εγγραφή ψηφιακού βίντεο, όπως η συμπίεση βί- Basic Setup ντεο, η αυτόματη εγγραφή, η διάρκεια εγγραφής, ο τύπος εγγραφής, η μορφή του βίντεο και περαιτέρω ρυθμίσεις. Στοιχείο μη διαθέσιμο. DVR Setup Περιέχει...
  • Page 856  Παράμετρος Περιγραφή Περιέχει τις ρυθμίσεις βαθμονόμησης του συστήματος καμερών. Automatic Calibration Περιέχει τις λειτουργίες εξαγωγής και εισαγωγής αρχείων βαθμονόμησης προς και από Calibration το PC. File Περιέχει τις ρυθμίσεις για τον τύπο του οχήματος. Vehicle Type Περιέχει τις ρυθμίσεις γωνίας επικάλυψης και περιοχής περιμετρικής προβολής. Surround View Περιέχει...
  • Page 857 Video  Παράμετρος Περιγραφή Εμφανίζει τη χρονική περίοδο σε ημέρες κατά την οποία αποθηκεύτηκαν τα βίντεο που περιέχονται στη λίστα. Calendar Εμφανίζει τη χρονική περίοδο σε ώρες κατά την οποία έγινε η εγγραφή των βίντεο που περιέχονται στη λίστα. Hours Εμφανίζει...
  • Page 858 Information  Παράμετρος Περιγραφή Current Version Πληροφορίες έκδοσης της τρέχουσας CPU (Κεντρική μονάδα επεξεργασίας). • CPU: Πληροφορίες έκδοσης της τρέχουσας MCU (Μονάδα μικροεπεξεργαστή). • MCU: Πληροφορίες έκδοσης του τρέχοντος συστήματος Linux. • Linux: Ενότητα για την ενημέρωση λογισμικού του συστήματος βίντεο. Upgrade Ενότητα...
  • Page 859 Διαθέσιμη στις Προβολή κάμε- Περιγραφή ρας ακόλουθες ρυθ- μίσεις Η προβολή γενικής κάτοψης εμφανίζεται στην αριστερή πλευρά της οθό- Dual+2D_Left νης. Η εικόνα από την αριστερή κάμερα εμφανίζεται στην προβολή 2D στη δεξιά πλευρά της οθόνης. Dual+2D_Right Η προβολή γενικής κάτοψης εμφανίζεται στην αριστερή πλευρά της οθό- νης.
  • Page 860 Διαθέσιμη στις Προβολή κάμε- Περιγραφή ρας ακόλουθες ρυθ- μίσεις Dual+RearView Η προβολή γενικής κάτοψης εμφανίζεται στην αριστερή πλευρά της οθό- νης. Η εικόνα από την κάμερα οπισθοπαρατήρησης εμφανίζεται στην προβολή 2D στη δεξιά πλευρά της οθόνης. Όταν επιλέγεται η όπισθεν, το σύστημα καμερών μεταβαίνει σε προβολή Display Mode καθρέφτη...
  • Page 861 YΠOΔEIΞH Εάν με την εγκατάσταση της κάμερας αλλάζει το μέγεθος του οχήματος που καθορίζεται στα έγγραφα του οχήματος, το όχημα πρέπει να εγκριθεί από την αρμό- δια Αρχή. Αυτή η Αρχή πρέπει να καταγράψει τις αλλαγές στα έγγραφα του οχήματος. Υποδείξεις...
  • Page 862  Η θέση τοποθέτησης της κάμερας πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο κάθετη. •  Τοποθέτηση των καμερών Συνδέστε το σύστημα των καμερών ( σχ. στη σελίδα 863) σύμφωνα με το διάγραμμα καλω-   σχ. στη σελίδα 864). δίωσης (  ...
  • Page 863 ...
  • Page 864  Στοιχείο Περιγραφή Είσοδος CAN (δεν χρησιμοποιείται) RADAR (δεν χρησιμοποιείται) Έξοδος βίντεο γενικής χρήσης CVBS (σήμα composite) Σύνδεση οθόνης AHD Καλώδιο σύνδεσης οθόνης Είσοδος USB Micro USB (δεν χρησιμοποιείται) Καλώδια σημάτων ενεργοποίησης Μαύρο βύσμα (“Front CAM”): Μπροστινή κάμερα...
  • Page 865 Στοιχείο Περιγραφή Μαύρο βύσμα (“Le CAM”): Αριστερή κάμερα Μαύρο βύσμα (“Right CAM”): Δεξιά κάμερα Μαύρο βύσμα (“Rear CAM”): Κάμερα οπισθοπαρατήρησης Δέκτης IR Ελεγκτής Καφέ καλώδιο σήματος ενεργοποίησης ("TRIG_WARD"): Σύνδεση στο θετικό καλώδιο του φωτός οπισθοπορείας. Όταν επιλέγεται η όπισθεν, ο ελεγκτής και η κάμερα οπισθοπαρατήρησης ενεργο- ποιούνται...
  • Page 866  2. Σημειώστε τις θέσεις των καμερών 3. Δημιουργήστε με πόντα έναν οδηγό στα ήδη μαρκαρισμένα σημεία για να μην γλιστρήσει η κε- 4. Ανοίξτε μια οπή ⌀ 10 mm για την είσοδο των καλωδίων. φαλή διάτρησης.  5. Τροφοδοτήστε το καλώδιο της κάμερας στο εσωτερικό του οχήματος.
  • Page 867  6. Μαρκάρετε τα σημεία των οπών για τις βίδες στερέωσης.  Αφαιρέστε την κάμερα. 8. Ανοίξτε 2 οπές διαμέτρου ⌀ 3,4 mm για το στήριγμα της κάμερας.
  • Page 868  Οδηγήστε το καλώδιο της κάμερας στο εσωτερικό του οχήματος. 10. Βιδώστε την κάμερα και το στήριγμα της κάμερας με τις αυτοκοχλιούμενες λαμαρινόβιδες που παρέχονται ή με βίδες με σπείρωμα M3 x 20 mm. YΠOΔEIΞH Ανάλογα με το πάχος της κατασκευής, μπορεί να χρειαστούν μακρύτε- ρες...
  • Page 869  Τοποθέτηση κάρτας SD Ξεβιδώστε το κάλυμμα καρτών SD από τον ελεγκτή.
  • Page 870  2. Τοποθετήστε 1 ή 2 κάρτες SD. 3. Βιδώστε το κάλυμμα καρτών SD στον ελεγκτή. Τοποθέτηση του δέκτη IR Επιλέξτε ένα σημείο, όπου ο δέκτης IR ( σχ. στη σελίδα 871, 1) θα έχει οπτική επαφή με το τη-  ...
  • Page 871  2. Στερεώστε τον δέκτη IR με την κολλητική ταινία διπλής όψης που παρέχεται. Ηλεκτρική σύνδεση των καμερών ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια είναι εντάξει και οι συνδέσεις έχουν γίνει σωστά, για • να εξασφαλίσετε τη μόνιμη και απροβλημάτιστη λειτουργία των εκ των υστέρων τοποθετημένων...
  • Page 872 2. Προστατέψτε τη βυσματούμενη σύνδεση μεταξύ του καλωδίου προέκτασης και κάθε κάμερας με έναν στεγανοποιητικό δακτύλιο και αυτοβουλκανιζόμενη ταινία. ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Στερεώστε τους στεγανοποιητικούς δακτυλίους και την αυτοβουλκανιζόμενη ταινία για να προστατέψετε τους συνδέσμους από το νερό και να εξασφαλίσετε τη συμμόρ- φωση...
  • Page 873 2. Πατήστε το κουμπί στο τηλεχειριστήριο. POWER Το σύστημα καμερών ενεργοποιείται. Μετάβαση του συστήματος καμερών στην κατάσταση αναμονής 10.2 Βεβαιωθείτε ότι εμφανίζεται η κύρια διεπαφή. 2. Πατήστε το κουμπί στο τηλεχειριστήριο. POWER Άνοιγμα του κύριου μενού 10.3 Πατήστε το κουμπί στο...
  • Page 874 Χρήση του πληκτρολογίου  Πατήστε το κουμπί στο τηλεχειριστήριο για να ανοίξετε το πληκτρολόγιο. ENTER 2. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά του πληκτρολογίου για να εισαγάγετε τα γράμματα ή τους αριθ- μούς που θέλετε. YΠOΔEIΞH Κάθε ένα από τα πεδία κειμένου δέχεται περιορισμένο αριθμό γραμμάτων, •...
  • Page 875 YΠOΔEIΞH Αφού ξεκλειδωθούν τα κουμπιά γραμμάτων και άλλων χαρακτήρων, θα κλειδωθούν ξανά όταν ανοίξει ξανά το πληκτρολόγιο. Χρήση των αναπτυσσόμενων μενού 10.5 Επιλογή A Επιλέξτε το αναπτυσσόμενο μενού. 2. Πατήστε το κουμπί στο τηλεχειριστήριο. ENTER 3. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά και στο...
  • Page 876 Εάν αποθηκευτούν ρυθμίσεις ή γίνει έξοδος από ένα μενού ή οθόνη διαμορφώσεων, εμφανίζεται η προηγούμενη οθόνη. 2. Εάν χρειάζεται, επιβεβαιώστε ή ακυρώστε τη διαδικασία αποθήκευσης. Yes : Οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται. Το παράθυρο επιβεβαίωσης κλείνει. Εμφανίζεται η προηγού- μενη οθόνη. No : Οι ρυθμίσεις δεν αποθηκεύονται. Το παράθυρο επιβεβαίωσης κλείνει. Εμφανίζεται η προη- γούμενη...
  • Page 877 Σύνδεση Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης. YΠOΔEIΞH Ο προεπιλεγμένος κωδικός πρόσβασης είναι 88888888. 2. Χρησιμοποιήστε το κουμπί Login . Εάν γίνει εισαγωγή λανθασμένου κωδικού πρόσβασης, εμφανίζεται το μήνυμα Login failed. Εάν ο κωδικός πρόσβασης είναι σωστός, εμφανίζεται το κύριο μενού. 3. Εάν χρειάζεται, εκτελέστε επανεκκίνηση στο βήμα στη...
  • Page 878  3. Προσαρμόστε τις ρυθμίσεις που θέλετε. Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας ( Time Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά και στο τηλεχειριστήριο, για να ρυθμίσετε την επιθυ- μητή ώρα. Η θέση του δρομέα επισημαίνεται. 2. Χρησιμοποιήστε το ή το κουμπί στο τηλεχειριστήριο για μετάβαση στην επόμενη SHIFT χρονική...
  • Page 879 Η μορφή των ρυθμίσεων για την έναρξη και λήξη της θερινής ώρας αλλάζει. Week : Η εμφανιζόμενη ημερομηνία και ώρα έχει τη μορφή "μήνας-ημέρα-εβδομάδα-ώρα-λε- πτό". Date : Η εμφανιζόμενη ημερομηνία και ώρα έχει τη μορφή "μήνας-ημέρα-ώρα-λεπτό". Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά και στο...
  • Page 880 2. Εάν χρειάζεται, εφαρμόστε έγχρωμη ταινία σε ευθείες γραμμές σε απόσταση 10 cm γύρω από το όχημα. YΠOΔEIΞH Η ταινία βοηθά στη λεπτομερή ρύθμιση του πλάτους και του μήκους των γραφικών του οχήματος. 3. Ενεργοποιήστε την ανάφλεξη του οχήματος για να ενεργοποιηθεί το σύστημα καμερών. 4.
  • Page 881 Export : Γίνεται εξαγωγή της τελευταίας επιλεγμένης πηγής βίντεο στη μονάδα USB stick. Play : Γίνεται αναπαραγωγή της τελευταίας επιλεγμένης πηγής βίντεο. : Η λίστα των βίντεο κλείνει. Αναπαραγωγή πηγής βίντεο Χρησιμοποιήστε το κουμπί ή πατήστε το κουμπί στο τηλεχειριστήριο για μετάβα- ση...
  • Page 882 πρόβλημα Αιτία Προτεινόμενη θεραπεία Η μονάδα flash δεν λειτουργεί φυ- Συνδέστε ξανά τη μονάδα σιολογικά. flash. Εάν χρειάζεται, αντικαταστή- στε τη μονάδα flash με άλλη καινούργια. Δεν έχει εντοπιστεί κάρτα SD. Συνδέστε μια κάρτα SD Το εικονίδιο εμφανίζεται στο σύστημα καμερών. στην...
  • Page 883 Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με τον αντι- πρόσωπο του κατασκευαστή στη χώρα σας (βλ. dometic.com/dealer) ή στο κατάστημα αγοράς. Για τυχόν επισκευή ή αξίωση κάλυψης από την εγγύηση, παρακαλούμε να αποστείλετε επίσης τα πα- ρακάτω...
  • Page 884 CAM360AHDHD Έξοδος HD Ανάλυση 1080 px • Ρυθμός ανανέωσης • 30 fps Έξοδος SD Ανάλυση • Ρυθμός ανανέωσης • 25 fps / 30 fps Παράμετρος συστήματος εγγραφής Αποθήκευση Μέγ. 2 κάρτες SD 512 GB Κωδικοποίηση σε συμπιεσμένη μορφή Κωδικοποίηση H.264, μέγ. 4 κανάλια × 1080 px Αποσυμπίεση...
  • Page 885 Lietuvių k. Svarbios pastabos........................885 Simbolių paaiškinimas......................885 Susiję dokumentai........................886 Saugos instrukcijos.........................886 Pristatoma komplektacija......................889 Priedai..........................890 Paskirtis..........................890 Techninis aprašymas....................... 890 Montavimas.......................... 902 Naudojimas........................... 913 Gedimų nustatymas ir šalinimas....................922 Garantija..........................923 Utilizavimas........................... 923 Techniniai duomenys......................924 Svarbios pastabos Atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir sekite visas instrukcijas, nurodymus ir perspėjimus, pateiktus šiame gaminio vadove, ir griežtai jų laikykitės, kad užtikrintumėte, jog šis gaminys visada bus įrengtas, naudojamas ir prižiūrimas tinkamai.
  • Page 886 Nurodo situaciją, kurios neišvengus, gresia materialinė žala. PASTABA Papildoma informacija apie gaminio eksploatavimą. Susiję dokumentai Daugiau informacijos apie naudojimą rasite konfigūravimo vadove adresu qr.dometic.com/beVe8a. Saugos instrukcijos Vadovaukitės transporto priemonės gamintojo ir įgaliotų remonto dirbtuvių pateiktomis saugos instrukcijomis ir nurodymais. Laikykitės taikomų teisės aktų.
  • Page 887 • Išsiskleisti oro pagalvė • Būti padaryta žala elektroniniams valdymo prietaisams • Įvykti gedimų elektros sistemoje (posūkių žibintai, stabdžių žibintas, garsinis signalas, degimo sistema, kiti žibintai) PERSPĖJIMAS! Sužalojimų rizika Nesilaikant šių įspėjimų gali grėsti nedidelis arba vidutinis susižalojimas. • Tvirtinkite visas kėbule paslėptas dalis taip, kad jos negalėtų atsilaisvinti ir sugadinti kitų dalių ar kabelių...
  • Page 888 • Vadovaukitės monitoriaus montavimo ir naudojimo vadovu. • Neatidarykite kameros. • Netraukite kabelių. • Saugokite kabelius nuo ilgalaikio tirpiklių, pvz., benzeno, poveikio. • Nenaudokite kamerų po vandeniu. • Tieskite kabelius pakankamai toli nuo karštų arba judančių transporto priemonės dalių (išme- tamųjų...
  • Page 889 Pristatoma komplektacija  Komponentas Kiekis Kamera Valdiklis Nuotolinio valdymo pultas IR imtuvas...
  • Page 890 Gaminio pakeitimai be aiškaus gamintojo leidimo • Naudojimas kitais tikslais, nei nurodyta šiame vadove „Dometic“ pasilieka teisę keisti gaminio išvaizdą ir specifikacijas. Techninis aprašymas Kamerų sistemą sudaro keturios 190 ° plataus kampo kameros, esančios transporto priemonės priekyje, gale, kairėje ir dešinėje. Vaizdo įrašų sistema rodo transporto priemonės grafiką prijungtame monitoriaus ekrane, kurį...
  • Page 891 įrašymo seka. Įrašymo sekos trukmę galima keisti. Kai atmintis užpildoma, seniausias failas automatiškai perrašomas. Vaizdo įrašus galima atkurti „Dometic“ monitoriuje, išoriniame monitoriuje arba kompiuteryje, naudojant SD korteles. Norint leisti vaizdo įrašus kompiuteryje, SD kortelių dangtelis valdiklyje turi būti lengvai pasiekiamas, o...
  • Page 892 Nuotolinio valdymo pultas  Mygtukas Aprašymas Jokios funkcijos. • Perjungia kameros režimus pagrindinėje sąsajoje, priklausomai nuo nustatyto numatytojo rodinio. 0 – 9 • Galima pasirinkti įvairias meniu parinktis pagrindiniame meniu. • Galima įvesti atitinkamus ant mygtukų nurodytus skaičius. CLEAR Ištrinamas paskutinis įvestas skaičius, raidė arba simbolis. Perjungiama į...
  • Page 893 Mygtukas Aprašymas MUTE VOIP • Įjungiamas Quad režimas (žr. Kamerų režimai puslapyje 900). SHIFT • Atidaromas arba uždaromas pagrindinis meniu. • Perjungiami nustatymai ir konfigūracijos tam tikruose languose. • Pagrindinėje sąsajoje atidaromas erdvinis rodinys ir kameros vaizdas sukamas į kairę ( ) arba dešinę...
  • Page 894 Piktograma Aprašymas Kamerų sistema įrašo rodomą kameros vaizdą (-us). Į kairę nuo rodyklės rodomas priekinės kameros vaizdas. Į kairę nuo rodyklės rodomas dešiniosios kameros vaizdas. Į kairę nuo rodyklės rodomas galinės kameros vaizdas. Į kairę nuo rodyklės rodomas kairiosios kameros vaizdas. Meniu ir nustatymai ...
  • Page 895 Guidance Vaizdo sistemoje integruota valdymo funkcija, padedanti naudotojui atlikti svarbiausius nustatymus ir paaiškinanti juos animuotais vaizdais.  Funkcija Aprašymas Pateikiamas kamerų sistemos kalibravimo vadovas. Calibrate Pateikiamas erdvinio rodinio nustatymo vadovas. Surround View Pateikiamas laiko nustatymo vadovas. Time Setup Pateikiamas pėsčiųjų aptikimo sistemos vadovas. Adas Setup Pateikiamas vaizdo įrašų...
  • Page 896 Setup  Parametras Aprašymas Pateikiami pagrindiniai nustatymai. Settings Pateikiami laiko nustatymai. Time Pateikiami skaitmeninių vaizdo įrašų nustatymai. Pateikiami bendrieji rodomo kameros rodinio nustatymai. Display Nepasiekiama. Radar Pateikiami rodomo kameros vaizdo (-ų) nustatymai, kai gaunamas paleisties signalas. Trigger Pateikiama „Adas“ sąranka, įskaitant pėsčiųjų aptikimo sistemos (PDS) nustatymus. Adas Pateikiami išgaubtojo rodinio, kameros vaizdo skyros ir galinio vaizdo veidrodėlio rodinio nustaty- View...
  • Page 897  Parametras Aprašymas Pateikiami pagrindiniai skaitmeninių vaizdo įrašų įrašymo nustatymai, pavyzdžiui, vaizdo įrašų glau- Basic Setup dinimo, automatinio įrašymo, įrašo trukmės, įrašo tipo, formato ir kiti nustatymai. Nepasiekiama. DVR Setup Pateikiami įrašymo statant transporto priemonę nustatymai. Parking Record Nepasiekiama. Audio Setup...
  • Page 898  Parametras Aprašymas Automatic Cali- Pateikiami kamerų sistemos kalibravimo nustatymai. bration Calibration Fi- Pateikiamos funkcijos, leidžiančios eksportuoti kalibravimo failus į kompiuterį ir importuoti iš jo. Pateikiami transporto priemonės tipo nustatymai. Vehicle Type Pateikiami persidengimo kampo ir erdvinio rodinio zonos nustatymai. Surround View Pateikiami pastatymo linijų...
  • Page 899 Video  Parametras Aprašymas Rodomas laikotarpis dienomis, kai buvo išsaugoti išvardyti vaizdo įrašai. Calendar Rodomas laikotarpis valandomis, kai buvo įrašyti išvardyti vaizdo įrašai. Hours Rodomi nurodytu laikotarpiu išsaugoti vaizdo įrašai. Videos Information ...
  • Page 900 Parametras Aprašymas Current Version Informacija apie dabartinę CPU (centrinio procesoriaus) versiją. • CPU: • Informacija apie dabartinę MCU (mikrovaldiklio) versiją. MCU: • Linux: Informacija apie dabartinę „Linux“ sistemos versiją. Skiltis, kurioje galima atnaujinti vaizdo įrašų sistemos programinę įrangą. Upgrade Skiltis, kurioje galima nustatyti iš naujo, importuoti ir eksportuoti konfigūracijos failus. System Setup Skiltis, kurioje galima atnaujinti konfigūracijos failą.
  • Page 901 Kameros vaizdas Aprašymas Galimas pasirin- kus šiuos nusta- tymus Vaizdas iš paukščio skrydžio rodomas kairėje monitoriaus ekrano pusėje. Erdvinis Dual+3D_Back rodinys rodomas dešinėje monitoriaus ekrano pusėje žiūrint iš galinės perspekty- vos. Visų 4 kamerų vaizdai rodomi kaip išgaubtas rodinys monitoriaus ekrane. Quad Erdvinis rodinys rodomas iš...
  • Page 902 Montavimas PERSPĖJIMAS! Sužalojimų rizika • Montuokite kamerą taip, kad ji jokiomis aplinkybėmis negalėtų nukristi ir sužaloti šalia esan- čių asmenų (pvz., transporto priemonės stogui judant pro šakas). • Tvirtinkite transporto priemonėje montuojamus kamerų sistemos komponentus taip, kad jie negalėtų atsilaisvinti (staigiai stabdant ar įvykus avarijai) ir sužaloti transporto priemonės keleivių.
  • Page 903 • Montuokite kameras kuo aukščiau ir kuo arčiau transporto priemonės centro.  • Kameros montavimo vieta turi būti kuo statmenesnė.  Kamerų vietos pasirinkimas Prijunkite kameros sistemą (pav.  puslapyje 904) vadovaudamiesi laidų instaliacijos schema (pav.  puslapyje 905).
  • Page 904 ...
  • Page 905  Komponentas Aprašymas CAN įvestis (nenaudojama) RADAR (nenaudojama) CVBS universalioji vaizdo išvestis (sudėtinė) AHD monitoriaus jungtis Monitoriaus prijungimo kabelis USB įvestis „Micro USB“ (nenaudojama) Paleidiklio kabeliai Juodas kištukas („Front CAM“): priekinė kamera...
  • Page 906 Komponentas Aprašymas Juodas kištukas („Le CAM“): kairioji kamera Juodas kištukas („Right CAM“): dešinioji kamera Juodas kištukas („Rear CAM“): galinio vaizdo kamera IR imtuvas Valdiklis Rudas paleidiklio kabelis („TRIG_WARD“): jungtis su atbulinės eigos žibinto teigiamu kabeliu. Įjungus atbulinės eigos pavarą, per šį kabelį suaktyvinamas valdiklis ir galinė kamera. Mėlynas paleidiklio kabelis („TRIG_EXTEND“): valdymo signalo įvestis, skirta rodyti vaizdą...
  • Page 907  2. Pažymėkite kamerų vietas 4. Išgręžkite ⌀ 10 mm angą kabeliui įvesti. 3. Skylmušiu pramuškite anksčiau pažymėtus taškus, kad grąžtas neslystų.  5. Įveskite kameros kabelį į transporto priemonės vidų.
  • Page 908  6. Pažymėkite angas tvirtinimo varžtams.  8. Išgręžkite 2 ⌀ 3,4 mm angas kameros laikikliui. Išimkite kamerą.
  • Page 909  Praveskite kameros kabelį į transporto priemonės vidų. 10. Prisukite kamerą ir kameros laikiklį naudodami pateiktus savigręžius varžtus arba M3 x 20 mm srieginius varž- tus. PASTABA Priklausomai nuo konstrukcijos svorio gali reikėti ilgesnių srieginių varžtų. Valdiklio montavimas PRANEŠIMAS! Perkaitimo pavojus Montuokite valdiklį...
  • Page 910  SD kortelės įdėjimas Atsukite SD kortelės dangtelį nuo valdiklio.
  • Page 911  2. Įdėkite 1 arba 2 SD korteles. 3. Prisukite SD kortelės dangtelį prie valdiklio. IR imtuvo montavimas Pasirinkite tokią vietą, kad niekas netrukdytų ryšiui tarp IR imtuvo (pav.  puslapyje 912, 1) ir nuotolinio valdymo pulto.
  • Page 912  2. Tvirtinkite IR imtuvą naudodami pateiktą dvipusę lipniąją juostą. Kamerų prijungimas prie elektros sistemos PRANEŠIMAS! Žalos pavojus • Būtina tinkamai prijungti kabelius ir jungtis, kad būtų užtikrintas ilgalaikis modifikuotų kom- ponentų veikimas be jokių problemų. Netinkamai prijungus kabelius ir jungtis, galimi kom- ponentų...
  • Page 913 PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Naudokite sandarinimo žiedus ir vulkanizavimo juostą, kad apsaugotumėte jungtis nuo van- dens ir būtų tenkinami IP67 sandarumo reikalavimai. PASTABA Kiekvienai kištukinei jungčiai reikia naudoti bent 10 cm cm ilgio vulkanizavimo juos- tą.  Naudojimas Valdykite ir reguliuokite kamerų sistemą naudodamiesi nuotolinio valdymo pultu ir, jei yra, monitoriaus mygtukais arba jutikliniu ekranu (žr.
  • Page 914 10.2 Kamerų sistemos perjungimas į budėjimo režimą Įsitikinkite, kad rodoma pagrindinė sąsaja. POWER 2. Paspauskite mygtuką nuotolinio valdymo pulte. 10.3 Pagrindinio meniu atidarymas Enter Paspauskite mygtuką nuotolinio valdymo pulte. Jei pagrindinė sąsaja yra atidaryta kelias minutes arba kamerų sistema paleidžiama iš naujo, atidaromas prisi- jungimo meniu.
  • Page 915 Naudodamiesi klaviatūra  ENTER Paspausdami nuotolinio valdymo pulto mygtuką atidarykite klaviatūrą. 2. Naudodamiesi klaviatūros mygtukais įveskite norimas raides ar skaičius. PASTABA • Kai kuriuose teksto laukuose galima įvesti ribotą kiekį raidžių, skaičių ir simbolių. Jei pa- siekiama riba, prieš įvedant naują tekstą reikia ištrinti esamą įrašą. •...
  • Page 916 10.5 Išskleidžiamųjų meniu naudojimas A variantas Pasirinkite išskleidžiamąjį meniu. ENTER 2. Paspauskite mygtuką nuotolinio valdymo pulte. 3. Naudodamiesi nuotolinio valdymo pulto mygtukais naršykite išskleidžiamajame meniu. ENTER 4. Paspausdami mygtuką patvirtinkite pasirinkimą. SHIFT 5. Paspausdami mygtuką išeikite iš išskleidžiamojo meniu. B variantas Pasirinkite išskleidžiamąjį...
  • Page 917 10.8 Prisijungimo meniu naudojimas PASTABA • Jei pamiršote slaptažodį, kreipkitės į gamintoją ir prašykite rakto slaptažodžiui nustatyti iš naujo. • Prisijungus, reikės dar kartą įvesti slaptažodį, jei kamerų sistemos meniu, nustatymai arba kalibravimai buvo nenaudojami 10 min, taip pat paleidus kamerų sistemą iš naujo, išjungus budėjimo režimą...
  • Page 918 3. Teksto laike New įveskite naują slaptažodį ir paspauskite Confirm . PASTABA • Slaptažodį gali sudaryti skaičiai ir raidės. Didžiausias slaptažodžio ilgis yra 16 simbolių. • Jei uždarysite Password Setup neišsaugoję, slaptažodis nebus pakeistas. 4. Paspauskite mygtuką Save . Atidaromas langas, kuriame galima patvirtinti pakeitimą. 5.
  • Page 919 3. Jei reikia, naudodamiesi nuotolinio valdymo pulto mygtuku grįžkite prie pirmesnio laiko matavimo vie- neto. 4. Jei reikia, kartokite veiksmus nuo puslapyje 918 iki puslapyje 919. 5. Išsaugokite nustatytą laiką mygtuku Set Time . Kaip nustatyti parametrą GPS Time Synchronization Įjunkite arba išjunkite laiko sinchronizavimą naudojant GPS. ON : automatinis laiko konfigūravimas įjungiamas.
  • Page 920  2. Jei reikia, klijuokite spalvotą juostą tiesiomis linijomis 10 cm atstumu aplink transporto priemonę. PASTABA Ši juosta padeda tiksliai sureguliuoti transporto priemonės grafikos plotį ir ilgį. 3. Įjungdami transporto priemonės degimą suaktyvinkite kamerų sistemą. 4. Nustatykite ir konfigūruokite kamerų sistemą. Vadovaukitės instrukcijomis konfigūravimo vadove (žr.
  • Page 921  2. Pakeiskite reikiamus nustatymus. : kalendoriuje rodomas ankstesnis mėnuo. : kalendoriuje rodomas kitas mėnuo. : kalendoriaus ir valandų rodinys uždaromas. : atidaromas išskleidžiamasis meniu, kuriame galima pasirinkti rodomų vaizdo šaltinių skaičių. : atidaromas išskleidžiamasis meniu, kuriame galima pasirinkti išvardytinas vaizdo kategorijas. Delete : paskutinis pasirinktas vaizdo šaltinis ištrinamas.
  • Page 922 10.12 Vaizdo įrašų leidimas Vaizdo įrašų leidimas monitoriuje Tik išorinis monitorius: prijunkite monitorių prie AHD universalios vaizdo įrašų išvesties (pav.  puslapy- je 905 4). 2. Vadovaukitės instrukcijomis, pateiktomis Vaizdo šaltinių valdymas puslapyje 920. Vaizdo įrašų leidimas kompiuteryje Išjunkite monitorių. 2. Išimkite SD korteles iš valdiklio (žr. SD kortelės įdėjimas puslapyje 910).
  • Page 923 Garantija Taikomas įstatymų nustatytas garantinis laikotarpis. Jei gaminys pažeistas, susisiekite su jūsų šalyje veikiančiu ga- mintojo filialu (žr. dometic.com/dealer) arba prekiautoju. Jei reikalingas remontas ir garantinis aptarnavimas, pristatydami prietaisą pateikite šiuos dokumentus: • Kvito kopiją su nurodyta pirkimo data •...
  • Page 924 Techniniai duomenys Pagrindiniai valdymo parametrai CAM360AHDHD Darbinė įtampa 10 … 32 V Išorinių paleisties signalų darbinė įtampa 10 … 32 V < 2 A / 12 V Darbinė elektros srovė –   20 °C … 70 °C Darbinės temperatūros diapazonas Panoraminio vaizdo parametras Vaizdo įrašų įvestis Maks.
  • Page 925 CAM360AHDHD Apsaugos klasė IP69K...
  • Page 926 Latviešu Svarīgas piezīmes........................926 Simbolu skaidrojums......................926 Saistītā dokumentācija......................927 Drošības norādes........................927 Komplektācija........................930 Papildu piederumi........................931 Paredzētais izmantošanas mērķis....................931 Tehniskais apraksts........................931 Uzstādīšana........................... 941 Ekspluatācija......................... 953 Problēmu novēršana.......................962 Garantija..........................963 Atkritumu pārstrāde........................963 Tehniskie dati.........................964 Svarīgas piezīmes Lūdzam rūpīgi izlasīt un ņemt vērā visus produkta rokasgrāmatā iekļautos norādījumus, vadlīnijas un brīdinājumus, lai nodrošinātu, ka jūs šo produktu vienmēr uzstādāt, lietojat un apkopjat atbilstoši.
  • Page 927 Apzīmē bīstamu situāciju, kas var izraisīt materiālu kaitējumu, ja netiks novērsta. PIEZĪME Papildu informācija produkta lietošanai. Saistītā dokumentācija Papildinformāciju par izmantošanu skatiet konfigurācijas pamācībā vietnē qr.dometic.com/beVe8a. Drošības norādes Ievērojiet arī transportlīdzekļa ražotāja un remontdarbnīcu sniegtās drošības instrukcijas un prasī- bas.
  • Page 928 • elektrosistēmas darbības traucējumi (pagrieziena signāls, stopsignāls, skaņas signāls, aizdedze, gaismas). ESIET PIESARDZĪGI! Traumu risks Šo brīdinājumu neievērošana var izraisīt vieglas vai vidēji smagas traumas. • Nostipriniet visas zem virsbūves paslēptās sistēmas daļas tā, lai tās nevarētu kļūt vaļīgas vai sabojāt citas daļas vai kabeļus, vai pasliktināt transportlīdzekļa funkcijas (stūres iekārtu, pe- dāļus utt.).
  • Page 929 • Sekojiet norādījumiem monitora uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmatā. • Neatveriet kameru. • Nevelciet aiz vadiem. • Ilgstoši nepakļaujiet kabeļus šķīdinātāju, piemēram, benzola, iedarbībai. • Neizmantojiet kameras zem ūdens. • Uzstādiet kabeļus pietiekami tālu no karstām vai kustīgām transportlīdzekļa daļām (izplūdes caurulēm, piedziņas vārpstām, izplūdes caurulēm, lampām, ventilatoriem, sildītājiem utt.).
  • Page 930 Komplektācija  Detaļa Daudzums Kamera Regulators Tālvadības pults Infrasarkanais uztvērējs...
  • Page 931 • lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas. Tehniskais apraksts Kameru sistēma sastāv no četrām 190 ° platleņķa kamerām, kas atrodas transportlīdzekļa priekšpusē, aizmugurē, kreisajā...
  • Page 932 Kad atmiņa ir pilna, vecākais fails tiek automātiski aizstāts. Video var atskaņot Dometic monitorā, ārējā monitorā vai datorā, izmantojot SD kartes. Lai atskaņotu video dato- rā, kontrollera SD kartes pārsegam jābūt viegli pieejamam un datoram jāatbalsta H.264 video formātu.
  • Page 933 Poga Apraksts Nav funkcijas. • Pārslēdzas starp kameras režīmiem galvenajā saskarnē atkarībā no iestatītā noklusējuma skata. 0 – 9 • Izvēlas dažādas izvēlnes opcijas galvenajā izvēlnē. • Ievadiet atbilstošos skaitļus, kas ir uzrakstīti uz pogām. CLEAR Izdzēš pēdējo ievadīto ciparu, burtu vai rakstzīmi. Pārslēdzas uz skatu no putna lidojuma galvenajā...
  • Page 934 Ikona Apraksts GPS signāls ir labs. GPS signāls ir vidējais. GPS signāls ir slikts. GPS signāls nav konstatēts. Zibatmiņas disks ir pievienots un darbojas. Zibatmiņas disks ir konstatēts. Pievienotais zibatmiņas disks nedarbojas pareizi. SD karte ir pievienota un darbojas. SD karte nav konstatēta. Pievienotā...
  • Page 935 Funkcijas Apraksts Ietver pamācības par kalibrēšanas veikšanu, 360 grādu skata un laika iestatīšanu, Adas (Advan- ced Drivers Assistant System, uzlabotā transportlīdzekļa vadītāju palīgsistēma) un DVR (Digital Vi- Guidance deo Source, digitālais video avots). Ietver vispārīgus 2D/3D skata iestatījumus, ekrāna attiecību kombinētiem skatiem un iestatījumu Setup funkciju aktivizēšanai un deaktivizēšanai.
  • Page 936 Setup  Parametrs Apraksts Ietver pamatiestatījumus. Settings Ietver laika iestatījumus. Time Ietver digitālo video ierakstu iestatījumus. Ietver vispārējos iestatījumus par parādīto kameras skatu. Display Nav pieejams. Radar Ietver pēc trigersignāla saņemšanas parādītā(-o) kameras attēla(-u) iestatījumus. Trigger Ietver Adas sistēmas iestatīšanu, tostarp gājēju konstatēšanas sistēmas iestatījumus (PDS). Adas Ietver iestatījumus platleņķa skatam, kameras attēla izšķirtspējai un atpakaļskata spogulim.
  • Page 937  Parametrs Apraksts Ietver pamatiestatījumus digitālajai video ierakstīšanai, piemēram, video saspiešanai, automātiskai Basic Setup ierakstīšanai, ierakstīšanas ilgumam un ierakstīšanas veidam un formātam, kā arī vēl citus iestatīju- mus. Nav pieejams. DVR Setup Ietver iestatījumus ierakstīšanai, novietojot automašīnu autostāvvietā. Parking Record Nav pieejams.
  • Page 938  Parametrs Apraksts Automatic Ca- Ietver kameru sistēmas kalibrēšanas iestatījumus. libration Calibration Fi- Ietver funkcijas kalibrēšanas failu eksportēšanai no datora un importēšanai datorā. Ietver transportlīdzekļa tipa iestatījumus. Vehicle Type Ietver pārklāšanās leņķi un 360 grādu skata zonas iestatījumus. Surround View Ietver novietošanas stāvvietā...
  • Page 939 Video  Parametrs Apraksts Parāda laika periodu dienās, kad ir saglabāti norādītie video. Calendar Parāda laika periodu stundās, kad ir ierakstīti norādītie video. Hours Parāda norādītajā periodā saglabātos video. Videos Information ...
  • Page 940 Parametrs Apraksts Current Version Informācija par pašreizējā CPU (centrālā procesora) versiju. • CPU: • Informācija par pašreizējā MCU (mikrokontrollera) versiju. MCU: • Linux: Informācija par pašreizējo Linux sistēmas versiju. Sadaļa par video sistēmas programmatūras atjaunināšanu. Upgrade Sadaļa par konfigurācijas failu atiestatīšanu, importēšanu un eksportēšanu. System Setup Sadaļa par konfigurācijas faila jaunināšanu.
  • Page 941 Kameras skats Apraksts Pieejams šajos iestatījumos Skats no putna lidojuma tiek parādīts monitora ekrānā. Transportlīdzeklis ir nocen- Full Dual trēts vertikāli. Skats no putna lidojuma tiek parādīts monitora ekrānā. Transportlīdzeklis ir nocen- Horizontal trēts horizontāli. Full Dual Nav pieejams. IPC View Skats no putna lidojuma tiek parādīts monitora ekrāna kreisajā...
  • Page 942 ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks • Sistēmu var pastāvīgi uzstādīt tikai pēc sekmīgas izmēģinājuma kalibrēšanas veikšanas. • Pirms urbšanas vai pieskrūvēšanas pārliecinieties, vai attiecīgie kabeļi ir pietiekami gari. • Nemainiet pagarinājuma kabeļu polaritāti. PIEZĪME Ja kameras uzstādīšana maina transportlīdzekļa dokumentos norādīto transportlīdzekļa izmēru, transportlīdzeklis jāapstiprina atbildīgajai iestādei.
  • Page 943  • Kameras uzstādīšanas vietai jābūt pēc iespējas perpendikulārāk.  Kameru novietošana Pievienojiet kameras sistēmu (att.  lpp. 944) atbilstoši vadojuma shēmai (att.  lpp. 945).
  • Page 944 ...
  • Page 945  Elements Apraksts CAN ieeja (netiek izmantota) RADAR (netiek izmantots) CVBS universāla video izeja (kompozīts signāls) AHD monitora savienojums Monitora savienojuma vads USB ieeja Micro USB (netiek izmantots) Iedarbināšanas kabeļi Melns spraudnis (“Front CAM”): Priekšējā kamera...
  • Page 946 Elements Apraksts Melns spraudnis (“Le CAM”): Kreisās puses kamera Melns spraudnis (“Right CAM”): Labās puses kamera Melns spraudnis (“Rear CAM”): Atpakaļskata kamera Infrasarkanais uztvērējs Regulators Brūns palaišanas kabelis (“TRIG_WARD”): savienojums ar atpakaļgaitas luktura pozitīvo kabeli. Ieslēdzot atpakaļgaitas pārnesumu, ar šī kabeļa palīdzību notiek kontrollera un atpakaļskata ka- meras aktivizēšana.
  • Page 947  2. Atzīmējiet kameru pozīcijas. 4. Izurbiet caurumu ⌀ 10 mm kabeļu ievietošanai. 3. Izsitiet caurumus iepriekš atzīmētajo punktu vidū, lai novērstu urbja galvas slīdēšanu.  5. Ievietojiet kameras kabeli transportlīdzekļa salonā.
  • Page 948  6. Atzīmējiet caurumus montāžas skrūvēm.  8. Izurbiet 2 caurumus ⌀ 3,4 mm kameras kronšteinam. Noņemiet kameru.
  • Page 949  Virziet kameras kabeli iekšā automašīnas salonā. 10. Pieskrūvējiet kameru un kameras kronšteinu, izmantojot komplektā iekļautās pašvītņgriezes skrūves vai M3 x 20 mm vītņotās skrūves. PIEZĪME Atkarībā no konstrukcijas biezuma var būt nepieciešamas garākas vītņotās skrūves. Regulatora uzstādīšana ŅEMIET VĒRĀ! Pārkaršanas risks Neuzstādiet regulatoru vietā, kuru apspīd tieša saules gaisma.
  • Page 950  SD kartes ievietošana Noskrūvējiet SD kartes pārsegu no kontrollera.
  • Page 951  2. Ievietojiet 1 vai 2 SD kartes. 3. Pieskrūvējiet SD kartes pārsegu pie kontrollera. Infrasarkanā uztvērēja uzstādīšana Izvēlieties vietu, kurā infrasarkanais uztvērējs (att.  lpp. 952, 1) atrodas tālvadības pults uztveršanas zo- nā.
  • Page 952  2. Pievienojiet infrasarkano uztvērēju ar komplektā iekļauto divpusējo līmlenti. Kameru pievienošana elektrosistēmai ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks • Pārliecinieties, ka kabeļi un savienojumi ir pareizi savienoti, lai nodrošinātu modernizēto komponentu pastāvīgu un netraucētu darbību. Nepareizi uzstādīti kabeļi un savienojumi var izraisīt darbības traucējumus vai komponentu bojājumus.
  • Page 953 ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Pievienojiet blīvgredzenus un vulkanizēto lenti, lai aizsargātu savienotājus no ūdens un nodroši- nātu atbilstību IP67 prasībām par blīvējumu. PIEZĪME Vulkanizētajai lentei jābūt vismaz 10 cm garai katram spraudņa savienojumam.  Ekspluatācija Izmantojiet tālvadības pulti un monitora pogas vai skārienekrānu (ja pieejami), lai izmantotu un noregulētu kameru sistēmu (skatiet sadaļu Tālvadības pults lpp. 932).
  • Page 954 10.2 Kameru sistēmas pārslēgšana gaidstāves režīmā Pārliecinieties, vai ir redzama galvenā saskarne. POWER 2. Nospiediet pogu uz tālvadības pults: 10.3 Galvenās izvēlnes atvēršana Enter Nospiediet pogu uz tālvadības pults: Ja galvenā saskarne ir atvērta vairākas minūtes vai kameru sistēma ir restartēta, tiek parādīta pieteikšanās izvēl- Ja iestatījumi tika atvērti dažas minūtes iepriekš, tiek parādīta galvenā...
  • Page 955 Tastatūras izmantošana  ENTER Nospiediet pogu uz tālvadības pults, lai atvērtu tastatūru. 2. Izmantojiet tastatūras pogas, lai ievadītu vēlamos burtus vai ciparus. PIEZĪME • Teksta lauki tiek nodrošināti ar ierobežotu burtu, ciparu un rakstzīmju skaitu, kas ir atka- rīgs no teksta lauka. Ja sasniegts ierobežojums, ieraksts ir vispirms jāizdzēš un tikai pēc tam var pievienot jaunu tekstu.
  • Page 956 10.5 Nolaižamo izvēlņu izmantošana A opcija Atlasiet nolaižamo izvēlni. ENTER 2. Nospiediet pogu uz tālvadības pults: 3. Izmantojiet pogu uz tālvadības pults, lai pārslēgtu nolaižamās izvēlnes opcijas. ENTER 4. Nospiediet pogu , lai apstiprinātu atlasi. SHIFT 5. Nospiediet pogu , lai izietu no nolaižamās izvēlnes. B opcija Atlasiet nolaižamo izvēlni.
  • Page 957 10.8 Pieteikšanās izvēlnes izmantošana PIEZĪME • Ja parole ir aizmirsta, sazinieties ar ražotāju, lai pieprasītu atslēgu paroles atiestatīšanai. • Pēc pieteikšanās parole ir jāievada vēlreiz, ja kameru sistēmas izvēlne, iestatījumi vai kalibrē- šana nav izmantota 10 min, kameru sistēmas ir atsāknēta, gaidstāves režīms ir deaktivizēts vai kameru sistēma ir vēlreiz ieslēgta pēc izslēgšanas.
  • Page 958 PIEZĪME • Parolē var būt cipari un burti. Parolē var būt līdz 16 rakstzīmēm. • Izejot no opcijas Password Setup bez saglabāšanas, paroles izmaiņas tiek at- mestas. 4. Izmantojiet pogu Save . Atveras logs izmaiņu apstiprināšanai. 5. Ja nepieciešams, izmantojiet pogu No , lai atceltu izmaiņas. 6.
  • Page 959 3. Ja nepieciešams, izmantojiet pogu uz tālvadības pults, lai pārietu uz iepriekšējo laika mērvienību. 4. Ja nepieciešams, atkārtojiet 1 lpp. 958.–3 lpp. 959. darbību. 5. Izmantojiet pogu Set Time , lai iestatītu laiku. GPS Time Synchronization Aktivizējiet vai deaktivizējiet laika sinhronizāciju, izmantojot GPS. ON : Automātiska laika konfigurācija ir aktivizēta.
  • Page 960  2. Ja nepieciešams, apkārt transportlīdzeklim taisnā līnijā, 10 cm attālumā, uzlīmējiet krāsainu lenti. PIEZĪME Šī lente palīdz precīzi pielāgot transportlīdzekļa attēla platumu un garumu. 3. Ieslēdziet transportlīdzekļa aizdedzes slēdzi, lai aktivizētu kameru sistēmu. 4. Iestatiet un konfigurējiet kameru sistēmu. Izpildiet konfigurācijas pamācībā...
  • Page 961  2. Veiciet vēlamos iestatījumus. : Kalendārā ir redzams iepriekšējais mēnesis. : Kalendārā ir redzams nākamais mēnesis. : Kalendārs un stundās parādītais laiks tiek aizvērts. : Tiek parādīta nolaižamā izvēlne, kurā var atlasīt parādāmo video avotu skaitu. : Tiek parādīta nolaižamā izvēlne, kurā var atlasīt sarakstā iekļaujamās video kategorijas. Delete : Pēdējais atlasītais video avots tiek izdzēsts.
  • Page 962 10.12 Video atskaņošana Video atskaņošana monitorā Tikai ārējais monitors: Pievienojiet monitoru AHD universālajai video izejai (att.  lpp. 945 4). 2. Izpildiet norādījumus sadaļā Video avotu pārvaldība lpp. 960. Video atskaņošana datorā Izslēdziet monitoru. 2. Izņemiet SD kartes no kontrollera (skatiet sadaļu SD kartes ievietošana lpp. 950).
  • Page 963 Teksta lauku aizpildīšana lpp. 954). Garantija Ir spēkā likumā noteiktais garantijas periods. Produkta bojājumu gadījumā sazinieties ar ražotāja filiāli savā valstī (skatiet dometic.com/dealer) vai tirgotāju. Nosūtot ierīci remontam garantijas ietvaros, pievienojiet šādus dokumentus: • čeka kopiju, kurā norādīts iegādes datums; •...
  • Page 964 Tehniskie dati Galvenie vadības parametri CAM360AHDHD Darba spriegums 10 … 32 V Darba sprieguma diapazons ārējiem trigersignāliem 10 … 32 V < 2 A / 12 V Darba strāva –   20 °C … 70 °C Darba temperatūras diapazons Panorāmas video parametrs Ievades video Maks.
  • Page 965 CAM360AHDHD Aizsardzības klase IP69K...

Table of Contents