Adjustable Hole Cutter 40 - 300mm
FR Scie trépan réglable
DE Verstellbarer Kreisschneider
ES Cortador circular ajustable
IT Fresa circolare regolabile
NL Verstelbare gatenzager
PL Otwornica cyrklowa
EN
Specification
Shank diameter:
10mm
Cut hole diameter:
40–300mm
Max cutting depth:
30mm
Max speed:
500min
Dimensions (L x W x H):
330 x 140 x 25mm
Product Familiarisation
1. Cutter Positioning Bar
5. Cutter Holder
2. Hex Key (4mm)
6. Drill Bit Holder
3. Cutter Shaft
7. Cutter Blades
4. Point Drill
8. Twist Drill
Hole Cutter Safety
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in a serious injury, or damage to the tool.
WARNING: Always adhere to all safety advice and instructions for any power tool used in conjunction
with this product.
WARNING: Do not exceed the maximum rated speed of the hole cutter.
• Wear approved eye protection, hearing protection and breathing protection when using this tool
• Ensure the area around and behind the cutting area is free from hazards such as electrical cables or
pipework before drilling
• Remove any adjusting key or wrench before turning the powered tool ON
• Where possible, use the hole cutter in a pillar drill
• Keep your hands and body away from the moving parts and the blades
• Make sure that the workpiece is firmly clamped
FR
Caractéristiques techniques
Diamètre de l'arbre :
10 mm
Diamètre de perçage :
40–300 mm
Profondeur de coupe max. :
30 mm
Vitesse max. :
500 min
Dimensions (L x l x H) :
330 x 140 x 25 mm
Descriptif du produit
1. Barre de positionnement de la scie trépan
5. Porte-lames
2. Clé hexagonale (4 mm)
6. Porte-embout
3. Arbre de la scie trépan
7. Lames
4. Foret à pointe
8. Foret hélicoïdal
Consignes de sécurité relatives aux scies trépans
AVERTISSEMENT : veuillez lire l'intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect
de ces consignes et instructions peut entraîner des blessures graves, ou endommager l'outil.
AVERTISSEMENT : toujours adhérer à toutes les consignes de sécurité et instructions fournies dans le
manuel de l'outil électroportatif utilisé conjointement à ce produit.
AVERTISSEMENT : ne pas dépasser la vitesse nominale maximum de la scie trépan.
• Portez toujours des équipements de protection individuelle adaptés lors de l'utilisation de cet outil y
compris des protections oculaires et respiratoires.
• Vérifiez que la zone située autour et derrière la surface de coupe est exempte de tout danger potentiel
tels que des câbles électriques ou de la tuyauterie avant de commencer à percer.
• Enlevez toute clé ou tout instrument de réglage avant de mettre l'appareil électrique en marche.
• Dans la mesure du possible, utilisez la scie trépan dans une perceuse à colonne.
• Gardez vos mains et votre corps à l'écart des pièces mobiles et des lames.
• Vérifiez que la pièce de travail est correctement immobilisée.
• Avant chaque utilisation, vérifiez que les lames de la scie trépan ne sont pas endommagées, usées et
correctement fixées. N'utilisez pas la scie trépan si des pièces sont endommagées ou desserrées.
DE
Technische Daten
Schaftdurchmesser:
10 mm
Schnittdurchmesser:
40–300 mm
Max. Schnitttiefe:
30 mm
Max. Drehzahl:
500 min
Abmessungen (L x H x B):
330 x 25 x 140 mm
Geräteübersicht
1. Schneidearm
5. Messerhalter
2. Innensechskantschlüssel (4 mm)
6. Bithalter
3. Messerschaft
7. Schneidemesser
4. Zentrierspitze (Bohrer)
8. Spiralbohrer
Sicherheitshinweise für Kreisschneider
WARNUNG! Lesen Sie alle mit dem Gerät gelieferten Sicherheitshinweise und Anweisungen gründlich
durch. Versäumnisse bei der Einhaltung der Anweisungen können schwere Verletzungen verursachen oder
das Gerät beschädigen.
WARNUNG! Befolgen Sie stets die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung des
Elektrowerkzeugs, das in Verbindung mit diesem Produkt verwendet wird.
WARNUNG! Überschreiten Sie nicht die maximale Drehzahl des Lochschneiders.
• Tragen Sie Augen- und Gehörschutz sowie eine Staubmaske, wenn Sie mit diesem Gerät arbeiten.
• Stellen Sie vor dem Bohren sicher, dass sich hinter und um dem Schneidbereich herum keine Gefahren
wie elektrische Kabel oder Rohrleitungen befinden.
• Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
• Verwenden Sie nach Möglichkeit den Lochschneider in einer Standbohrmaschine.
• Halten Sie Ihre Hände und Ihren Körper von den beweglichen Teilen und den Messerarm fern.
Fig.1
• Before each use, check the blades of the hole cutter for damage, wear, and correct attachment. Do not use
the cutter if any parts are damaged or loose
Before Use
Changing the drill bit
Drill bits supplied:
-1
• Point Drill (4) for use with wood, plasterboard or thin plastic board less than 3mm
• Twist Drill (8) for use with thicker pieces of wood, plasterboard or plastic board
1. Loosen the hex screw securing the drill bit in the Drill Bit Holder (6), using the Hex Key (2)
2. Remove the existing drill bit and insert the replacement drill bit
Note: When inserting the Point Drill, ensure the point of the drill is at least 5mm beyond the tip of the
Cutter Blades (7).
3. Tighten the hex screw sufficiently to secure the drill bit
Changing the cutters
1. Loosen and remove the hex screw securing the Cutter Blade (7) in the Cutter Holder (6)
2. Remove the existing Cutter Blade and insert the replacement Cutter Blade
Note: The cutting edge of both blades should face the direction of rotation.
3. Tighten the hex screw sufficiently to secure the Cutter Blade
4. Repeat the above procedure for the second Cutter Blade
Adjusting the cutting diameter (Fig. I)
1. Loosen the hex screws securing the Cutter Holders (5) to the Cutter Positioning Bar (1)
2. Slide the Cutter Holders to the required hole diameter using the measurements on the Cutter Positioning
Bar
Note: The diameter measurements on the Cutter Positioning Bar are in 5mm graduations.
3. Tighten the hex screws to hold the Cutter Holders in place
Note: The Cutter Blades (7) are designed to cut at different positions creating a kerf wider than the thickness
of the Cutter Blades.
Avant utilisation
Changement de foret
Types de forets fournis :
• Foret à pointe (4) à utiliser avec du bois, des plaques de plâtre ou des panneaux de plastique fins de
moins de 3 mm.
-1
• Foret hélicoïdal (8) pour les pièces de bois, les plaques de plâtre ou les panneaux en plastique plus épais.
1. Dévissez la vis hexagonale de maintien du foret sur le porte-embout (6), à l'aide de la clé hexagonale (2).
2. Retirez le foret existant hors du porte-embout, puis remplacez celui-ci avec le foret de remplacement.
Remarque : lorsque vous insérez le foret à pointe, assurez-vous que la pointe du foret dépasse d'au moins
5 mm l'extrémité des lames (7).
3. Resserrez la vis hexagonale suffisamment afin de verrouiller le foret.
Changement des lames
1. Dévissez et retirez la vis hexagonale de maintien de la lame (7) sur le porte-lame (6).
2. Retirez la lame existante hors du porte-lame puis remplacez celle-ci avec la lame de remplacement.
Remarque: le tranchant des deux lames doit être orienté dans le sens de la rotation.
3. Resserrez la vis hexagonale suffisamment afin de verrouiller la lame.
4. Répétez la procédure ci-dessus pour la deuxième lame.
Réglage du diamètre de coupe (Fig. I)
1. Dévissez les vis hexagonales permettant de verrouiller les porte-lames (5) sur la barre de positionnement
de la scie trépan (1).
2. Glissez les porte-lames afin qu'il correspondent au diamètre de coupe requis à l'aide des mesures
gravées sur la barre de positionnement.
Remarque : les mesures de diamètre sur la barre de positionnement sont exprimées en graduations de
5 mm.
3. Serrez les vis hexagonales afin de verrouiller les porte-lames en place.
Remarque : les lames (7) sont conçues pour couper à différents endroits, créant ainsi une entaille plus large
que l'épaisseur des lames.
• Stellen Sie sicher, dass das Werkstück fest eingespannt ist.
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Messer des Lochschneiders auf Beschädigungen, Verschleiß und
korrekte Befestigung. Verwenden Sie den Lochschneider nicht, wenn Teile beschädigt oder lose sind.
Vor Inbetriebnahme
Auswechseln des Bohrers
-1
Mitgelieferte Bohrer:
• Zentrierbohrer (4) zur Verwendung mit Holz-, Gipskarton- oder dünnen Kunststoffplatten mit einem
Durchmesser von weniger als 3 mm.
• Spiralbohrer (8) zur Verwendung mit dickeren Holz-, Gipskarton- oder Kunststoffplatten.
1. Lösen Sie die Sechskantschraube, die den Bohrer im Bithalter (6) hält mithilfe des
Sechskantschlüssels (2).
2. Entnehmen Sie den vorhandenen Bohrer heraus und setzen einen Ersatzbohrer ein.
Hinweis: Achten Sie beim Einsetzen des Zentrierbohrers darauf, dass die Spitze des Bohrers mindestens 5
mm über der Spitze der Schneidemesser (7) liegt.
3. Ziehen Sie die Sechskantmutter fest, um den Bohrer sicher zu befestigen.
Auswechseln der Messer
1. Lösen und entfernen Sie die Sechskantschraube, die das Schneidemesser am Messerhalter befestigt.
2. Entnehmen Sie das vorhandene Schneidemesser heraus und setzen ein Ersatzmesser ein.
Hinweis: Die abgeschrägte Schneidkante beider Messer sollte in die Drehrichtung weisen.
3. Ziehen Sie die Sechskantmutter fest, um das Schneidemesser sicher zu befestigen.
4. Wiederholen Sie den obigen Vorgang für das zweite Schneidemesser.
Einstellung des Kreisdurchmessers (Abb. I)
1. Lösen Sie die Sechskantschraube, die den Messerhalter (5) am Schneidarm (1) befestigt.
2. Schieben Sie die Messerhalterung mithilfe der sich auf dem Schneidarm befindlichen Messskala in den
gewünschten Lochdurchmesser.
Hinweis: Die Messskala auf dem Schneidarm ist in 5-mm-Abstufungen eingeteilt.
1
2
3
5
6
Operation
WARNING: Before each use, check the tightness of the securing hex screws for the Cutter Blades (7)
and the Cutter Holders (5).
1. Ensure the workpiece is securely clamped
2. Attach a drill to the hole cutter using the Cutter Shaft (3), ensuring the drill jaws align with the flats on the
Cutter Shaft
3. Begin drilling at a low speed so the drill bit begins to drill into the work area
4. Continue to slowly drill towards the surface until the Cutter Blades contact the surface.
Note: Ensure both Cutter Blades contact the cutting surface at the same time by keeping the drill at 90o to
the cutting surface.
5. Increase the drill speed and apply light pressure until the Cutter Blades fully penetrate the material
Note: The larger the hole the slower the drill speed. Do not exceed 500rpm.
6. Remove the tool and switch OFF
Contact
For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com
UK Address: Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
United Kingdom
EU Address: Toolstream B.V., Holtum-Noordweg 11, Unit 4, 6121 RE Born, The Netherlands
Instructions d'utilisation
AVERTISSEMENT : avant chaque utilisation, vérifiez le serrage des vis hexagonales de fixation des
lames (7) et des porte-lames (5).
1. Veillez TOUJOURS à ce que la pièce de travail soit bien immobilisée.
2. Montez la scie trépan sur une perceuse adaptée à l'aide de l'arbre de la scie trépan (3), en veillant à ce
que les mors de la perceuse soient alignés avec les parties plates de l'arbre.
3. Commencez à percer lentement afin que l'embout commence à percer la surface de travail.
4. Continuez à percer lentement vers la surface jusqu'à ce que les lames entrent en contact avec la surface.
Remarque : assurez-vous que les deux lames entrent en contact avec la surface de coupe en même temps,
en maintenant la perceuse à 90° par rapport à la surface de coupe.
5. Augmentez la vitesse de la perceuse et appliquez une légère pression jusqu'à ce que les lames pénètrent
complètement dans le matériau.
Remarque : plus le trou est grand, plus la vitesse de perçage doit être lente. Ne pas dépasser 500 tr/min.
6. Retirez la perceuse et éteignez celle-ci.
Contact
Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter au (+44) 1935 382 222.
Site web : www.silverlinetools.com
Adresse (GB) : Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
Royaume-Uni.
Adresse (UE) : Toolstream B.V., Holtum-Noordweg 11, Unit 4, 6121 RE Born, Pays-Bas.
3. Ziehen Sie die Sechskantmutter fest, um die Messerhalterung sicher zu befestigen.
Hinweis: Die Schneidemesser (7) sind so konzipiert, dass sie an verschiedenen Positionen schneiden,
wodurch eine Schnittfuge entsteht, die breiter als die Dicke der Schneidemesser ist.
Bedienung
WARNUNG! Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, dass die Sechskantschrauben zur Befestigung der
Schneidemesser (7) und des Messerhalters (5) fest angezogen sind.
1. Stellen Sie sicher, dass das Werkstück sicher eingespannt ist.
2. Befestigen Sie einen Bohrer am Messerschaft (3) des Lochschneiders und achten Sie darauf, dass dabei
die Bohrbacken mit den Abflachungen am Messerschaft ausgerichtet sind.
3. Beginnen Sie mit dem Bohren bei niedriger Drehzahl, damit der Bohrer sich in den Arbeitsbereich bohrt
(Abb. VI).
4. Bohren Sie langsam weiter in Richtung Oberfläche, bis die Schneidemesser die Oberfläche erreichen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass beide Schneidemesser gleichzeitig die Schnittfläche erreichen, indem Sie
den Bohrer im 90 °-Winkel zur Schnittfläche halten.
5. Erhöhen Sie das Drehmoment bis die Schneidemesser den Werkstoff vollständig durchdrungen haben.
Hinweis: Je größer das zu bohrende Loch ist, desto langsamer sollte die Bohrgeschwindigkeit sein.
Überschreiten Sie nicht eine Drehzahl von 500 U/min.
6. Nehmen Sie das Werkzeug vom Werkstück und schalten Sie es aus.
Kontakt
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44) 1935/382222.
Webseite: www.silverlinetools.com
GB-Postanschrift: Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
Großbritannien.
EU-Postanschrift: Toolstream B.V., Holtum-Noordweg 11, Unit 4, 6121 RE Born, Niederlande.
4
7
8
silverlinetools.com
427644
Version date: 26.04.2023
Need help?
Do you have a question about the 427644 and is the answer not in the manual?
Questions and answers