Silverline 633706 Manual

Adjustable hole cutter with cowling 40 - 200mm dia
Hide thumbs Also See for 633706:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Adjustable Hole Cutter with Cowling
40 - 200mm Dia
FR Scie trépan ajustable à capot de sécurité
DE Kreis-Lochschneider mit Schutzhaube
ES Corona corta círculos ajustable
IT Fresa circolare regolabile con guardia a tazza
NL Verstelbare gatenzaag met stofkap
PL Regulowane wiertło do wycinania otworów z osłoną
EE Reguleeritav kattega augulõikur
LT Reguliuojamas skylių pjoviklis su gaubtu
LV Regulējams caurumu griezējs ar pārsegu
Version date: 28.02.24
silverlinetools.com
XXXXXX
633706

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 633706 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silverline 633706

  • Page 1 XXXXXX 633706 Adjustable Hole Cutter with Cowling 40 - 200mm Dia FR Scie trépan ajustable à capot de sécurité DE Kreis-Lochschneider mit Schutzhaube ES Corona corta círculos ajustable IT Fresa circolare regolabile con guardia a tazza NL Verstelbare gatenzaag met stofkap PL Regulowane wiertło do wycinania otworów z osłoną...
  • Page 2 Fig. I Fig. II...
  • Page 3 Fig. III Fig. IV Fig. V Fig. VI Fig. VII silverlinetools.com...
  • Page 5 English ....06 Français ....08 Deutsch ....10 Español ....12 Italiano ....14 Nederlands ..16 Polski ....18 Eesti ....20 Lietuvių ....22 Latviešu ....24 silverlinetools.com...
  • Page 6: Product Familiarisation

    Dimensions (L x W x H):....300 x 300 x 250mm (11-3/4” x 11-3/4” x 9-3/4”) As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products IMPORTANT: The Cutter Shaft (1) uses a reverse thread (left-hand thread) to prevent loosening when may alter without notice.
  • Page 7: Operation

    3. Continue to push and drill towards the surface so the Cowling (6) front edge makes full contact with the surface, followed by the cutter blades 4. Increase the drill speed until the cutter blades fully penetrate the material (Fig. VII) 5. Remove the tool and switch OFF Accessories Contact your Silverline stockist for a range of accessories suitable for use with this product including drill bits, power drills and PPE. Maintenance Keep your tool clean. Do not allow dust to build up around the tool. Clean regularly with a soft brush or vacuum and clean resin off with a suitable solvent.
  • Page 8: Descriptif Du Produit

    Traduction des instructions originales Introduction Descriptif du produit Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Silverline. Ces instructions contiennent Arbre de la scie les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques Écrou de verrouillage du capot uniques de votre nouveau produit.
  • Page 9: Instructions D'utilisation

    (Fig. VII). 5. Retirez la perceuse et éteignez celle-ci. Accessoires Une gamme complète d'outils et accessoires, y compris des forets, des perceuses électriques et des EPI, est disponible auprès de votre revendeur Silverline. Entretien Gardez l’appareil propre. Ne laissez pas la poussière et les copeaux s’accumuler autour de l'accessoire. Nettoyez régulièrement à l’aide d’une brosse souple ou d’un aspirateur, nettoyez les traces de résine à l’aide d’un solvant approprié.
  • Page 10 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Produktübersicht Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Die vorliegende Messerschaft Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte Schutzhauben-Flügelmutter...
  • Page 11: Bedienung

    (Abb. VII). 5. Nehmen Sie das Werkzeug vom Werkstück und schalten Sie es aus. Zubehör Wenden Sie sich an Ihren Silverline -Fachhandel für eine Auswahl an Zubehör, das für dieses Produkt geeignet ist wie Bohrer, Schlagbohrmaschinen und PSA-Artikel. Wartung und Pflege Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Vermeiden Sie, dass sich Sägemehl um die Vorrichtung herum ansammelt.
  • Page 12 IMPORTANTE: El vástago (1) utiliza una rosca inversa (roscado hacia la izquierda) para evitar que se Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los pueda aflojar durante el uso. Para desenroscar la tuerca de la cubierta (2), gírela en sentido horario; productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso. y para apretarla, gírela en sentido antihorario (Fig. II). 1. Retire la tuerca y el resorte (3) del vástago.
  • Page 13 5. Retire la herramienta de la zona de trabajo y apague el taladro. Accesorios Existen gran variedad de accesorios, brocas y productos EPI para esta herramienta disponibles a través de su distribuidor Silverline más cercano. Mantenimiento Mantenga su herramienta limpia. No deje que el polvo se acumule en la herramienta. Limpie este producto con un cepillo suave, aspiradora o aire comprimido. Limpie los restos de resina con un disolvente apropiado.
  • Page 14: Traduzione Delle Istruzioni Originali

    Traduzione delle istruzioni originali Familiarizzare con il prodotto Introduzione Codolo della fresa Grazie per aver acquistato questo prodotto Silverline. Questo manuale contiene le informazioni necessarie per un funzionamento sicuro ed efficace di questo prodotto. Questo prodotto ha Dado dell'alloggiamento caratteristiche uniche e, anche se si ha familiarità con prodotti simili, è necessario leggere attentamente questo manuale per assicurarsi di comprendere a pieno le istruzioni.
  • Page 15: Funzionamento

    (Fig. VII) 5. Rimuovere lo strumento e spegnere Accessori Contattare il proprio rivenditore Silverline per una gamma di accessori adatti all'uso con questo prodotto; compresi i punte di foratura, i trapani elettrici e i DPI. Garanzia Silverline Tools Manutenzione Mantieni pulito il tuo strumento.
  • Page 16 Vertaling van de originele instructies Productonderdelen Introductie Zaagschacht Hartelijk dank voor de aankoop van dit Silverline-product. Deze handleiding omvat informatie die nodig is voor een veilig en efficiënt gebruik van dit product. Dit product is in het bezit van unieke Kapmoer kenmerken en, zelfs indien u bekend bent met gelijkaardige producten, is het nodig om deze handleiding aandachtig door te lezen om er zeker van te zijn dat u de instructies volledig begrijpt.
  • Page 17 5. Verwijdere het gereedschap en schakel het UIT Accessoires Een heel gamma aan accessoires, met boren, elektrische boormachines en PBM, is verkrijgbaar bij uw Silverline-leverancier. Onderhoud Houd uw gereedschap schoon. Laat geen zaagsel accumuleren rond het gereedschap. Maak regelmatig schoon met een zachte borstel of met vacuüm, en verwijder hars met een daarvoor geschikt oplosmiddel.
  • Page 18 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Przedstawienie produktu Dziękujemy za zakup produktu marki Silverline. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje Trzon wycinaka niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie tego Nakrętka osłony podręcznika jest niezbędne w celu pełnego zrozumienia instrukcji obsługi. Upewnij się, że wszyscy użytkownicy produktu przeczytali i w pełni zrozumieli instrukcję obsługi. Zachowaj te Sprężyna instrukcje wraz z produktem do wykorzystania w przyszłości. Pręt regulacyjny wycinaka Opis symboli Uchwyty ostrzy tnących Osłona Należy nosić środki ochrony słuchu Kołnierz osłony Należy nosić okulary ochronne Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych Klucz sześciokątny 3 mm Należy używać kasku ochronnego Ostrza TCT Należy nosić rękawice ochronne 10. Ostrza ze stali węglowej 11.
  • Page 19 2. Rozpocząć wiercenie przy niskiej prędkości, aby zanurzyć wiertło w wierconym obszarze (rys. VI) 3. Nadal dociskać i wiercić otwór w powierzchni w taki sposób, aby krawędź przednia osłony (6), a następnie ostrza wycinaka weszły w pełny kontakt z powierzchnią 4. Zwiększyć prędkość wiertła, aby ostrza wycinaka całkowicie przecięły materiał (rys. VII) 5. Odsunąć narzędzie i wyłączyć je Akcesoria Skontaktuj się z dystrybutorem Silverline, aby uzyskać informacje o akcesoriach odpowiednich do użycia z tym produktem, takich jak wiertła, wiertarki elektryczne i środki ochrony indywidualnej. Konserwacja Dbać o czystość narzędzia. Nie dopuszczać do gromadzenia się pyłu wokół narzędzia. Regularnie czyścić urządzenie miękką szmatką lub odkurzaczem, czyścić żywicę za pomocą odpowiedniego Gwarancja narzędzi Silverline rozpuszczalnika. Przechowywanie Jeżeli narzędzie ma być przechowywane przez dłuższy czas lub przechowywane w środowisku wilgotnym lub mokrym, należy zastosować cienką warstwę oleju do powierzchni metalowych, aby nie dopuścić do powstawania rdzy. Kontakt W celu uzyskania porady technicznej lub naprawy, skontaktuj się z infolinią pod numerem (+44) 1935 382 222 Zasady i warunki Strona online: www.silverlinetools.com Adres (GBR): Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Wielka Brytania Adres (UE): Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Holandia...
  • Page 20: Sümbolite Kirjeldus

    Sissejuhatus Tootetutvustus Täname et ostsite selle Silverline tööriista. Käesolev juhend sisaldab teavet, mis on vajalik Lõikuri võll toote ohutuks ja efektiivseks kasutamiseks. Tootel on ainulaadseid funktsioone ja isegi juhul, kui olete sarnaste toodetega tuttav, on vaja käesolev juhend tähelepanelikult läbi lugeda selle Kattemutter tagamiseks, et juhistest täielikult aru saate.
  • Page 21 5. Eemaldage tööriist ja lülitage see VÄLJA. Tarvikud Selle tootega kasutamiseks sobivate tarvikute, sealhulgas puuriterade, elektritrellide ja isikukaitsevahendite saamiseks võtke ühendust oma Silverline'i edasimüüjaga. Hooldus Hoidke oma tööriist puhtana. Ärge laske tolmul tööriista ümber koguneda. Puhastage regulaarselt pehme harja või tolmuimejaga ja eemaldage vaik sobiva lahustiga.
  • Page 22: Techniniai Duomenys

    Matmenys (ilgis x plotis x aukštis): ....... 300 x 300 x 250 mm SVARBU. Ant pjoviklio ašies (1) yra atvirkštinis sriegis (kairysis sriegis), saugantis nuo atsilaisvinimo naudojimo metu. Norėdami atsukti gaubto veržlę (2), sukite pagal laikrodžio rodyklę, o norėdami Įgyvendinant produktų tobulinimo programą, ateityje „Silverline“ techniniai priveržti, sukite prieš laikrodžio rodyklę (II pav.). duomenys gali būti keičiami be išankstinio perspėjimo.
  • Page 23 Pastaba. Skersmens matmenys ant peilių padėties nustatymo strypo nurodyti 5 mm padalomis. 4. Priveržkite peilių laikiklius šešiakampiais varžtais. Naudojimas 1. Įstatykite grąžtą į skylių pjoviklį naudodami pjoviklio ašį (1) ir įsitikinkite, kad grąžto žiotys atitinka pjoviklio ašies plokštumas. 2. Pradėkite gręžti nedideliu greičiu, kol gręžimo karūna ims gręžti darbinėje zonoje (VI pav.). 3. Toliau stumkite ir gręžkite paviršių, kad priekinis apsauginio gaubto (6) kraštas visiškai priglustų prie paviršiaus, o paskui jį sektų pjovimo peiliai. 4. Didinkite gręžimo greitį, kol peiliai visiškai prasiskverbs į medžiagą (VII pav.). 5. Ištraukite įrankį ir išjunkite (OFF). Priedai Dėl priedų, tinkamų naudoti su šiuo gaminiu, įskaitant gręžimo karūnas, elektrinius grąžtus ir asmenines apsaugos priemones, kreipkitės į savo „Silverline“ prekybos atstovą. Pasirūpinkite, kad įrankis būtų švarus. Prižiūrėkite įrankį, kad aplink jį nesikauptų dulkės. Reguliariai valykite minkštu šepečiu arba siurbkite siurbliu, o dervą valykite tinkamu tirpikliu. Laikymas Jei įrankis bus ilgai nenaudojamas arba laikomas drėgnoje aplinkoje, metalinius paviršius patepkite plonu alyvos sluoksniu, kad nerūdytų. Kontaktinė informacija Techniniais arba remonto paslaugų klausimais kreipkitės pagalbos telefonu +44 1935 382 222 Interneto svetainė: www.toolstream.com Adresas Jungtinėje Karalystėje: Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Jungtinė Karalystė Adresas ES: Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Nyderlandai...
  • Page 24 Ievads Iepazīšanās ar ierīci Paldies, ka izvēlējāties šo Silverline produktu. Šajā ir ietverta informācija par drošu un efektīvu Griezēja vārpsta instrumenta lietošanu. Instrumentam ir unikāla specifikācija, tāpēc pat tad, ja iepriekš izmantoti līdzīgi instrumenti, nepieciešams rūpīgi izlasīt šo instrukciju un pārliecināties, ka visa Pārsega uzgrieznis informācija ir pilnībā izprasta. Pārliecinieties, ka visi instrumenta lietotāji ir izlasījuši un izpratuši instrukciju. Saglabājiet šīs instrukcijas turpmākai atsaucei. Atspere Griezēja pozicionēšanas stienis Drošības simboli Griezēja turētāji Uz pneimatiskā instrumenta var būt izvietoti tālāk redzamie drošības simboli. Pirms Pārsegs pneimatiskā instrumenta lietošanas iepazīstieties ar to nozīmi. Pārsega manšete Valkājiet ausu aizsargaprīkojumu Valkājiet acu aizsargaprīkojumu Sešstūra atslēga 3 mm TCT asmeņi Valkājiet elpceļu aizsargaprīkojumu Valkājiet ķiveri 10. Oglekļa tērauda asmeņi 11.
  • Page 25 3. Bīdiet griešanas asmeņus līdz vēlamajam diametram, izmantojot mērījumus uz griezēja pozicionēšanas stieņa. Piezīme: Diametra mērījumi uz griezēja pozicionēšanas stieņa ir 5 mm iedaļās. 4. Pievelciet sešstūra iedobes skrūves, lai noturētu asmeņu turētājus vietā. Lietošana 1. Piestipriniet urbjmašīnu caurumu griezēja, izmantojot griezēja vārpstu (1), nodrošinot, ka urbjmašīnas žoklis ir salāgots ar griezēja vārpstas līdzenajām virsmām. 2. Urbšanu sāciet ar zemu ātrumu, lai urbja asmens ieurbtos darba zonā (VI. att). 3. Turpiniet spiest un urbt virsmu tā, lai pārsega (6) priekšējā mala un pēc tam griešanas asmeņi pilnībā saskartos ar virsmu. 4. Palieliniet urbjmašīnas ātrumu, līdz griešanas asmeņi pilnībā ir pārgriezuši materiālu (VII. att). 5. Izņemiet instrumentu un izslēdziet to. Piederumi Sazinieties ar Silverline tirgotāju, lai uzzinātu kādi piederumi ir piemēroti lietošanai ar šo produktu, tostarp urbja asmeņi, elektriskās urbjmašīnas un IAL. Apkope Gādājiet par instrumenta tīrību. Neļaujiet ap instrumentu uzkrāties putekļiem. Regulāri tīriet ar mīkstu suku vai putekļu sūcēju un sveķus notīriet ar piemērotu šķīdinātāju. Uzglabāšana Ja instrumentu paredzēts uzglabāt ilgstoši vai uzglabāt slapjā vai mitrā vidē, uzklājiet metāla virsmām plānu slāni eļļas, lai kavētu rūsēšanu. Kontaktinformācija Lai saņemtu tehnisko palīdzību vai sazinātos ar servisa centru, zvaniet pa tālruni +44 1935 382 222. Tīmeklī: www.silverlinetools.com Adrese Apvienotajā Karalistē: Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Apvienotā Karaliste Adrese ES: Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Nīderlande...
  • Page 26 Notes:...
  • Page 27 Notes: silverlinetools.com...
  • Page 28 EN Guaranteed Forever. Register ES Garantía de por vida. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican online within 30 days. Terms a nd términos y condiciones. Conditions apply. IT Garanzia a vita. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie à vie. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto.

Table of Contents