INSTRUCTIONS FOR USE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCCIONES DE USO ᲘᲜᲡᲢᲠᲣᲥᲪᲘᲐ ᲒᲐᲛᲝᲡᲐᲧᲔᲜᲔᲑᲚᲐᲓ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА STRUZZJONIJIET DWAR L-UŻU ISTRUZIONI PER L’USO ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ UPUTE ZA UPORABU ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ NÁVOD K POUŽITÍ GEBRAUCHSANWEISUNG INŠTRUKCIE NA POUŽÍVANIE MODE D’EMPLOI NAVODILA ZA UPORABO GEBRUIKSAANWIJZING KÄYTTÖOHJEET HASZNÁLATI UTASÍTÁS...
Page 8
IMPORTANT-READ CAREFULLY AND KEEP FOR IMPORTANT-READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. FUTURE REFERENCE. WARNING FRONT WHEEL ASSEMBLY (See Fig. IV.) Never leave the child unattended. WARNING To prevent the front wheels from swivelling, push the swivel locks backward (A) . This product is suitable from birth to weight of the child up to 22 kg or 4 To allow the wheels to swivel again pull the locks foreward (B).
Page 9
¡ADVERTENCIA! LEЕR DETENIDAMENTE Y ¡ADVERTENCIA! LEЕR DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIA CONJUNTO DE LA RUEDA DELANTERA (Ver Fig. IV.) No dejar nunca al niño desatendido. ADVERTENCIA Para evitar que las ruedas delanteras giren, empuje los bloqueos giratorios hacia atrás (A) . Este producto es adecuado desde el nacimiento hasta el peso del Para permitir que las ruedas giren de nuevo, tire de los bloqueos hacia adelante (B).
Page 10
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ РАЗГЪВАНЕ (виж фиг. III.) Никога не оставяйте детето без надзор. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Състоянието, когато е сгънат. 2. Освободете сгъваемата кука, както е показано на снимката. 3. Хванете дръжките и повдигнете нагоре, докато шасито Този...
Page 11
IMPORTANTE-LEGGERE ATTENTAMENTE E IMPORTANTE-LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. ATTENZIONE APERTURA (Vedi Fig. III.) Non lasciare mai il bambino incustodito. ATTENZIONE 1. Lo stato quando è piegato. 2. Rilasciare il gancio pieghevole come mostra l’immagine. 3. Afferrare le maniglie e sollevare verso l’alto finché il telaio non è completamente Questo prodotto è...
Page 12
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ-ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ-ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟΜΕΛΛΟΝ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟΜΕΛΛΟΝ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΝΑΠΤΥΠΩΣΗ (Βλ. Εικ. III.) Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 1. Η κατάσταση όταν είναι διπλωμένο. 2. Αφήστε το πτυσσόμενο άγκιστρο όπως φαίνεται στην εικόνα. 3. Κρατήστε τα χερούλια και σηκώστε τα προς τα πάνω μέχρι να Αυτό...
Page 13
WICHTIG-BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR WICHTIG-BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN. SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN. WARNUNG VORDERRADBAUGRUPPE (Siehe Abb. IV.) Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt WARNUNG Um ein Mitdrehen der Vorderräder zu verhindern, schieben Sie die Schwenksperren nach hinten (A). Dieses Produkt ist ab der Geburt bis zum Gewicht des Kindes bis 22 kg oder Damit die Räder wieder schwenken können, ziehen Sie die Feststeller nach vorne (B).
Page 14
IMPORTANT-À LIRE ATTENTIVEMENT ET À IMPORTANT-À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENT ENSEMBLE ROUE AVANT (Voir Fig. IV.) Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. AVERTISSEMENT Pour empêcher les roues avant de pivoter, poussez les verrous de pivotement vers l’arrière (A) . Ce produit convient de la naissance au poids de l’enfant jusqu’à...
Page 15
BELANGRIJK-LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR BELANGRIJK-LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. VOOR LATERE RAADPLEGING. WAARSCHUWING VOORWIEL MONTAGE (Zie Afb. IV.) Nooit het kind zonder toezicht laten. WAARSCHUWING Duw de zwenkvergrendelingen naar achteren (A) om te voorkomen dat de voorwielen gaan zwenken. Dit product is geschikt vanaf de geboorte tot het gewicht van het Om de wielen weer te laten zwenken, trekt u de vergrendelingen naar voren (B).
Page 16
TÄRKEÄÄ – LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TÄRKEÄÄ – LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE. VASTAISUUDEN VARALLE. VAROITUS ETUPYÖRÄASENNUS (katso kuva IV.) Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa. VAROITUS Estä etupyörien kääntyminen työntämällä kääntölukkoa taaksepäin (A) . Tämä tuote soveltuu lapsen syntymästä painoon 22 kg tai 4-vuotiaaksi asti Jotta pyörät voivat kääntyä...
Page 17
IMPORTANT-CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST IMPORTANT-CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. AVERTISMENT ANSAMBLUL ROȚII FAȚĂ (vezi Fig. IV.) Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat. AVERTISMENT Pentru a preveni rotirea roților din față, împingeți dispozitivele de blocare a pivotării înapoi (A) . Acest produs este potrivit de la naștere până...
Page 18
IMPORTANTE-LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE IMPORTANTE-LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. PARA REFERÊNCIA FUTURA. AVISOS MONTAGEM DA RODA DIANTEIRA (Ver Fig. IV.) Nunca deixe a criança abandonada. AVISOS Para evitar que as rodas dianteiras patinem, empurre para trás os bloqueios da patilha (A) . Este produto é...
Page 19
IMPORTANTI-AQRA L-ISTRUZZJONIJIET TAJJEB QABEL IMPORTANTI-AQRA L-ISTRUZZJONIJIET TAJJEB QABEL TUŻA UŻOMMHOM GĦAL REFERENZA FUTURA. TUŻA UŻOMMHOM GĦAL REFERENZA FUTURA. TWISSIJA ASSEMBLAT TA’ ROTA TA’ QUDDIEM (Ara Fig. IV.) Qatt tħalli t-tfal waħedhom. TWISSIJA Biex tevita li r-roti ta’ quddiem iduru, imbotta s-serraturi tad-dawran lura (A) . Dan il-prodott huwa adattat mit-twelid sal-piż...
Page 20
WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE. PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE. OSTRZEŻENIE MONTAŻ PRZEDNIEGO KOŁA (Patrz Rys. IV.) Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. OSTRZEŻENIE Aby zapobiec obracaniu się przednich kół, przesuń blokady skrętu do tyłu (A) . Ten produkt jest odpowiedni od urodzenia do wagi dziecka do 22 kg Aby koła mogły się...
Page 21
ВАЖНО! ПРОЧИТАЈТЕ ПАЖЉИВО И САЧУВАЈТЕ ВАЖНО! ПРОЧИТАЈТЕ ПАЖЉИВО И САЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋУ РЕФЕРЕНЦУ. ЗА БУДУЋУ РЕФЕРЕНЦУ. УПОЗОРЕЊЕ РАСКЛАПАЊЕ (види слику III.) Никада не остављајте дете без надзора. УПОЗОРЕЊЕ 1. Стање када је пресавијено. 2. Отпустите куку за склапање као што је приказано на слици. 3. Ухватите ручке и подигните их док се шасија потпуно не извуче. 4. Овај...
Page 22
ВАЖНО! ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАШТЕДИ ВАЖНО! ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАШТЕДИ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦИЈА. ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦИЈА. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ РАСПЛЕТУВАЊЕ (види Сл. III.) Никогаш не оставајте дете без надзор. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ 1. Состојбата кога е преклопена. 2. Ослободете ја куката за преклопување како што е прикажано на сликата. 3. Фатете ги рачките и кревајте додека шасијата не Овој...
Page 23
E RËNDËSISHME-LEXONI ME KUJDES DHE RUANI E RËNDËSISHME-LEXONI ME KUJDES DHE RUANI PËR REFERENCA TË ARDHSHME. PËR REFERENCA TË ARDHSHME. PARALAJMËRIM MONTIMI I RROTËS SË PARË (Shih Fig. IV.) Mos e lini kurrë një fëmijë pa mbikëqyrje. PARALAJMËRIM Për të parandaluar rrotullimin e rrotave të përparme, shtyni bravat rrotulluese prapa (A) . Ky produkt është...
Page 24
BITAN! PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BITAN! PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU. BUDUĆU REFERENCU. UPOZORENJE RASKLAPANJE (vidi sliku III.) Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. UPOZORENJE 1. Stanje kada je presavijeno. 2. Otpustite kuku za sklapanje kao to je prikazano na slici. 3. Uhvatite ručke i podignite ih dok se kući te potpuno ne izvuče. 4. Kolica su sada Ovaj proizvod je prikladan od rođenja do 22 kg ili 4 godine, što god rasklopljena.
Page 25
ᲛᲜᲘᲨᲕᲜᲔᲚᲝᲕᲐᲜᲘ-წაიკითხეთ ყურადღებით და ᲛᲜᲘᲨᲕᲜᲔᲚᲝᲕᲐᲜᲘ-წაიკითხეთ ყურადღებით და შეინახეთ მომავალი მითითებისთვის. შეინახეთ მომავალი მითითებისთვის. გაფრთხილება გაფრთხილება წინა ბორბლების აწყობა (იხ. ნახ. IV.) წინა ბორბლების აწყობა (იხ. ნახ. IV.) არასოდეს დატოვოთ ბავშვი უყურადღებოდ. არასოდეს დატოვოთ ბავშვი უყურადღებოდ. გაფრთხილება გაფრთხილება იმისათვის, რომ თავიდან აიცილოთ წინა ბორბლების შემობრუნება, დააწექით მბრუნავი საკეტები უკან (A). ეს...
Page 26
VAŽNO-ČITAJTE PAŽLJIVO I ČUVAJTE SE DA SE VAŽNO-ČITAJTE PAŽLJIVO I ČUVAJTE SE DA SE ČUVAJU FUDBALNU ODLUKU. ČUVAJU FUDBALNU ODLUKU. UPOZORENJE PREDNJI TOČAK (Fig. IV.) Nikada ne ostavlja dijete bez nadzora. UPOZORENJE Da bi sprečili prednje točkove od okretanja, gurajte okretne brave unazad (A). Оvog proizvoda je odgovarajuće od rođenja do težine djeteta do 22 kg Da bi se omogućilo da se točkovi okreću ponovo, podignite prednji dio (B).
Page 27
ВАЖЛИВО! ПРОЧИТАЙТЕ УВАЖНО ТА ВАЖЛИВО! ПРОЧИТАЙТЕ УВАЖНО ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ДОВІДКУ В МАЙБУТНЬОМУ. ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ДОВІДКУ В МАЙБУТНЬОМУ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ РОЗГОРТАННЯ (див. рис. III.) Ніколи не залишайте дитину без нагляду. ПОПЕРЕДЖЕННЯ 1. Стан у складеному стані. 2. Відпустіть гачок, як показано на малюнку. 3. Візьміться за ручки та піднімайте вгору, поки корпус повністю не висунеться. 4. Цей...
Page 28
VAŽNO – SAČUVATI ZA SLUČAJ POTREBE. VAŽNO – SAČUVATI ZA SLUČAJ POTREBE. UPOZORENJE RASKLAPANJE (vidi sl. III.) Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. UPOZORENJE 1. Stanje kada je presavijeno. 2. Otpustite preklopnu kuku kao to je prikazano na slici. 3. Uhvatite ručke i podižite dok se asija potpuno ne izvuče. 4. Kolica su sada Ovaj proizvod je prikladan od rođenja do težine djeteta do 22 kg ili 4 rasklopljena.
Page 29
DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. UPOZORNĚNÍ ROZLOŽENÍ (viz obr. III.) Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. UPOZORNĚNÍ 1. Stav ve složeném stavu. 2. Uvolněte skládací háček, jak je znázorněno na obrázku. 3. Uchopte rukojeti a zvedněte je, dokud se asi zcela nevytáhne. 4. Kočárek je nyní Tento výrobek je vhodný...
Page 30
DÔLEŽITÉ - PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE POZORNE TENTO DÔLEŽITÉ - PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE POZORNE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCU POTREBU. NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCU POTREBU. UPOZORNENIE ROZLOŽENIE (pozri obr. III.) Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. UPOZORNENIE 1. Stav v zloženom stave. 2. Uvoľnite skladací hák, ako je znázornené na obrázku. 3. Uchopte rukoväte a nadvihnite, kým sa asi úplne nevytiahne. 4. Kočík je teraz Tento výrobok je vhodný...
Page 31
POMEMBNO-PRED UPORABO POZORNO PREBERITE POMEMBNO-PRED UPORABO POZORNO PREBERITE NAVODILA IN JIH SHRANITE KOT NAPOTEK ZA V PRIHODNJE. NAVODILA IN JIH SHRANITE KOT NAPOTEK ZA V PRIHODNJE. OPOZORILO ODPIRANJE (glej sliko III.) Otroka nikoli ne puščajte nenadzorovanega. OPOZORILO 1. Stanje, ko je zložen. 2. Sprostite zložljivo kljuko, kot je prikazano na sliki. 3. Primite ročaje in jih dvignite, dokler ni ohi je povsem iztegnjeno. 4. Voziček je zdaj razgrnjen. Ta izdelek je primeren od rojstva do teže otroka do 22 kg ali 4 leta, kar SPREDNJE KOLO (glej sliko IV.) nastopi prej.
Page 32
FONTOS-FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE FONTOS-FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS ESETÉRE. MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS ESETÉRE. FIGYELMEZTETES ELSŐ KERÉKSZERELÉS (Lásd IV. ábra) Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. FIGYELMEZTETÉS Az első kerekek elfordulásának megakadályozása érdekében tolja hátra a forgózárakat (A) . Ez a termék a születéstől a 22 kg-os vagy 4 éves gyermek A kerekek ismételt elforgatásához húzza előre a zárakat (B).
Page 33
ԿԱՐԵՎՈՐ-ԿԱՐԴԱՑԵՔ ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅԱՄԲ ԵՎ ԿԱՐԵՎՈՐ-ԿԱՐԴԱՑԵՔ ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅԱՄԲ ԵՎ ՊԱՀԵՔ ԱՊԱԳԱՅԻ ՀՂՈՒՄՆԵՐԻ ՀԱՄԱՐ: ՊԱՀԵՔ ԱՊԱԳԱՅԻ ՀՂՈՒՄՆԵՐԻ ՀԱՄԱՐ: ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ ԱՌՋևԻ ԱՆԻՎԻ ՀԱՎԱՔՈՒՄ ԱՌՋևԻ ԱՆԻՎԻ ՀԱՎԱՔՈՒՄ (Տե՛ս նկ. IV.) (Տե՛ս նկ. IV.) Երբեք մի թողեք երեխային առանց հսկողության: Երբեք մի թողեք երեխային առանց հսկողության: ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ...
Page 34
TÄHTIS! LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE ALLES TÄHTIS! LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS. EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS. HOIATUS ESIRATA KOOSTAMINE (vt joonis IV.) Ärge kunagi jätke last järelevalveta. HOIATUS Esirataste pöörlemise vältimiseks lükake pöördelukud tahapoole (A) . See toode sobib lapse sünnist kuni kaaluni kuni 22 kg või 4 aastat, olenevalt Rataste uuesti pöörlemise võimaldamiseks tõmmake lukud ettepoole (B).
Page 35
SVARBU - ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAGOKITE, SVARBU - ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAGOKITE, KAD VĖLIAU GALĖTUMĖTE PASISKAITYTI. KAD VĖLIAU GALĖTUMĖTE PASISKAITYTI. ĮSPĖJIMAS PRIEKINIO RATAS MONTAVIMAS (žr. IV pav.) Niekada nepalikite vaiko be priežiūros. ĮSPĖJIMAS Kad priekiniai ratai nesisuktų, pastumkite pasukimo fiksatorius atgal (A) . Šis gaminys tinka nuo gimimo iki vaiko svorio iki 22 kg arba 4 metų, Kad ratai vėl pasisuktų, patraukite užraktus į...
Page 36
SVARĪGI! –PIRM LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU, SVARĪGI! –PIRM LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU, UN VĒLĀK TO TURIET PA ROKAI, LAI BŪTU KUR IESKATĪTIES. UN VĒLĀK TO TURIET PA ROKAI, LAI BŪTU KUR IESKATĪTIES. BRĪDINĀJUMS PRIEKŠĒJĀ RITEŅA MONTĀŽA (sk. IV att.) Neatstājiet bērnu bez uzraudzības.
Need help?
Do you have a question about the THEA and is the answer not in the manual?
Questions and answers