Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

IN VITA 9
IN VITA 3
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER'S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
INSTRUCCIONES DE USO/CERTIFICADO DE GARANTÍA
MODE D'EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IN VITA 9 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Heco IN VITA 9

  • Page 1 IN VITA 9 IN VITA 3 BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT INSTRUCCIONES DE USO/CERTIFICADO DE GARANTÍA MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE...
  • Page 2 Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebens-dauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
  • Page 3 Abbildungen/Illustrations...
  • Page 4 Sehr geehrter HECO-Kunde, zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein Heco-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
  • Page 5 Ohrhöhe oder etwas darüber aufgestellt. (Bild 4) DAS ANSCHLUSSFELD DER HECO IN VITA-LAUTSPRECHER / BI-WIRING UND BI-AMPING Die Anschlussfelder der In Vita 9 und 3 sind mit fünf Schraubklemmen ausgestattet, die neben dem konventionellen Anschluss an einen Verstärker auch Bi-wiring/Bi-amping Option ermöglichen. Die oberen Klemmen sind mit dem Hochton- bzw.
  • Page 6: Technische Daten

    Sie bitte Ihre Anlage vom Fachmann daraufhin überprüfen. PFLEGE Reinigen Sie das Gehäuse am besten mit einem milden Haushaltsreiniger. Verwenden Sie auf keinen Fall Möbelpolitur o. ä. TECHNISCHE DATEN IN VITA 9 IN VITA 3 Konfiguration: 3 Wege Bassreflex 2 Wege Bassreflex...
  • Page 7 Dear HECO Customer, Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by HECO are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
  • Page 8 CONNECTOR PANEL ON THE HECO IN VITA LOUDSPEAKERS / BI-WIRING AND BI-AMPING The connector panels on the In Vita 9 and 3 speakers are equipped with 5 terminal screws, enabling bi-wiring/bi-amping in addition to conventional connection to an amplifier. The upper terminals are connected to the treble and mid-treble side of the crossover and the lower terminals to the bass side.
  • Page 9: Maintenance

    MAINTENANCE The surface is best cleaned with a mild household cleaner. On no account use furniture polish or similar products. SPECIFICATIONS IN VITA 9 IN VITA 3 Configuration: 3-way bass reflex 2-way bass reflex...
  • Page 10 Très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi HECO! Votre choix est excellent: les enceintes produites par HECO ont en effet d’une réputation mondiale. Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
  • Page 11 à hauteur d’écoute. Les haut-parleurs arrières doivent être placés à gauche et à droite, sur les côtés, ou encore mieux derrière la position d’écoute, ou légèrement au-dessus. (Fig. 4) LE CHAMP DE CONNEXION DU HAUT-PARLEUR HECO IN VITA / DOUBLE CÂBLAGE ET DOUBLE AMPLIFICATION Les champs de connexion du haut-parleur In Vita sont équipés de cinq bornes à...
  • Page 12: Entretien

    COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER VOS ENCEINTES Toutes les enceintes HECO sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les commandes de tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie de l’amplificateur est „linéaire“. Si vous poussez les commandes de graves et d’aiguës trop loin, vous augmenterez la puissance fournie aux woofers et/ou aux tweeters;...
  • Page 13 Geachte HECO klant, Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
  • Page 14 Plaats de rearluidsprekers links en rechts naast of, indien mogelijk, achter de hoorplaats op oorhoogte of iets hoger hiervan. (Afb. 4) HET AANSLUITVELD VAN DE HECO IN VITA LUIDSPREKERS / BI-WIRING EN BI-AMPING De aansluitvelden van de In Vita luidsprekers zijn uitgerust met vijf schroefklemmen, die behalve de conventionele aansluiting op een versterker ook de optie bi-wiring/bi-amping mogelijk maken.
  • Page 15: Technische Gegevens

    TIPS OM DE NOODZAAK VAN REPARATIES TE VOORKOMEN Alle HECO-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars in de middenstand staan, d.w.z. bij lineaire weergave van de versterker. Als de klankregelaars veel hoger worden gezet, gaat er meer energie naar de lagetonen- en/of de hogetonenluidspreker, waardoor deze bij een groot volume defect kunnen raken.
  • Page 16 Egregio cliente HECO, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti.
  • Page 17 Nella figura 8 è illustrato il collegamento ad un ricevitore AV. SUGGERIMENTI PER EVITARE GUASTI La regolazione ottimale dei toni degli altoparlanti HECO si ottiene con i regolatori in posizione centrale, cioè con una riproduzione lineare dell’amplificatore. Se i regolatori sono stati spostati di molto, viene trasmessa maggiore energia ai tweeter e/o ai woofer provocando la loro distruzione se si utilizza un volume alto.
  • Page 18: Dati Tecnici

    PULIZIA Utilizzare per la pulizia delle superfici un detergente delicato, non utilizzare quindi alcun prodotto per la pulizia dei mobili o sim. DATI TECNICI IN VITA 9 IN VITA 3 Configurazione: bassreflex 3 vie bassreflex 2 vie Potenza max.:...
  • Page 19 Muy estimado cliente de HECO: En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de HECO. Por nuestra parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo.
  • Page 20 En la ilustración 8 se observa la conexión a un receptor AV. CONSEJOS PARA EVITAR REPARACIONES Todos los altavoces de HECO han sido adaptados para un sonido óptimo cuando los controladores del sonido se encuentran en su posición céntrica, es decir en la reproducción lineal del amplificador. En caso de controladores del sonido subidos a altos valores, habrá...
  • Page 21: Datos Técnicos

    LIMPIEZA Se recomienda limpiar las superficies con un producto de limpieza suave; no utilice en ningún caso limpiamuebles o productos similares. DATOS TÉCNICOS IN VITA 9 IN VITA 3 Configuración: Reflejo bajo de 3 vías Reflejo bajo de 2 vías...
  • Page 22 Prezado cliente da HECO, Em primeiro lugar, muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. Gostaríamos de parabenizá- lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente.
  • Page 23 Na figura 8 está representada a ligação a um receptor AV. SUGESTÕES PARA EVITAR AVARIAS Todos os altifalantes HECO transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram na posição central, ou seja, na reprodução linear do amplificador. Com os reguladores ajustados em valor demasiadamente alto, os altifalantes de graves e agudos recebem mais energia, o que, em caso de volume alto, pode provocar a destruição dos mesmos.
  • Page 24: Dados Técnicos

    CONSERVAÇÃO Limpar as superfícies de preferência com um produto suave de limpeza doméstica. Portanto: não usar nessas superfícies de forma alguma produtos para o polimento de móveis. DADOS TÉCNICOS IN VITA 9 IN VITA 3 Configuração: Bassreflex de 3 vias...
  • Page 25 Kära HECO-kund! Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
  • Page 26 I bild 8 visas högtalarnas anslutning till en AV-mottagare. TIPS FÖR ATT UNDVIKA REPARATIONER Alla HECO-högtalare är inställda på bästa möjliga klang när klangkontrollerna står i mellanläget, dvs vid linjär återgivning av förstärkaren. Vid starkt uppvridna kontroller tillförs bashögtalaren och/eller diskanthögtalaren mer energi, vilket kan leda till att de förstörs.
  • Page 27: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA IN VITA 9 IN VITA 3 Konfiguration: 3 vägs basreflex 2 vägs basreflex Max belastning: 240 / 380 W 90 / 160 W Impedans: 4 – 8 ohm 4 – 8 ohm Frekvensområde: 23 – 43 000 Hz 30 –...
  • Page 28 Уважаемый потребитель продукции HECO! Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изделий HECO. Со своей стороны мы поздравляем Вас с этим шагом. Благодаря сделанному выбору Вы стали владельцем качественной продукции, получившей международное признание. Прочитайте, пожалуйста, внимательно нижеследующие указания по вводу в эксплуатацию Ваших...
  • Page 29 размещаются слева и справа около или лучше позади точки прослушивания на уровне ушей слушателя или несколько выше. (Рис. 4) ПАНЕЛЬ ПРИСОЕДИНЕНИЙ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЯ HECO IN VITA / BI-WIRING И BI-AMPING Панели присоединений громкоговорителей In Vita оснащены пятью винтовыми зажимами, допускающими помимо обычного подключения к усилителю ещё и опцию Bi-wiring/Bi-amping.
  • Page 30: Технические Характеристики

    СОВЕТЫ ПО ИСКЛЮЧЕНИЮ СИТУАЦИЙ, ТРЕБУЮЩИХ РЕМОНТА Все громкоговорители HECO настроены на наилучшее воспроизведение в условиях, когда регулятор уровня звука находится в среднем положении, т.е. на линейном участке работы усилителя мощности. Существенное повышение уровня звука приводит к тому, что в области...
  • Page 31 尊敬的 HECO用户, 首先诚挚感谢您选购了 HECO 产品。我方在此向您表示衷心的祝贺。您选择明智,现在拥有 了一件举世皆认之精品。 在使用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。 安装撑脚(仅 IN VITA 9) 在使用前必须将发货包装内包含的撑脚(2个)安装在扬声器上。 为此请将扬声器的底部朝上放在干净 牢固的垫子上。 最好在安装后再将保护套完全拆下 ,以免漆面受损。 现在如图1所示用随附的M6螺钉将两个预装好的撑脚安装上。 金属销(x)可以调节高度,以确保扬声器箱体处于一个牢固的状态。 为此必须松开上部的锁紧螺母(y) 并通过旋转来调节销钉。 在完成调节后要再次拧紧上部锁紧螺母。 在锥形销的下端上有橡胶件。 其能够在平滑坚硬的地面,比如木地板和地砖上提供最佳的状态。 可以用 金属件(包含在发货包装内)更换橡胶件。 这种型号更适合用于地毯地面类。 连接 HECO IN VITA音箱的简要说明 您需要用专业商店出售的喇叭专用电线来连接音箱。为了避免音质损失,在使用 3 m 以内 的电 线时,我们建议电线截面至少为 2,5mm²,在使用长于 3 m的电线时,截面应至少为 4 mm²。...
  • Page 32 书架式音箱:如果音箱要放在书架上,那么它的周围也应留出足够的空间,距背面墙壁、侧 面墙壁以及物体至少要保持10 cm的间距,而高音喇叭应该放在听者耳朵的高度。 个销钉(立式音箱):放置音箱时,应使用随货一起收到的销钉,来消除喇叭和其放置托面的 耦合,从而防止产生不良的共鸣。如果是立式音箱,那您可以选用金属销钉或硬橡胶销 钉。 将销钉旋入音箱底面的螺纹套。 HECO IN VITA 用作前置音箱或后置音箱 前置音箱应放在电视机的左右两侧,并且在听者耳朵的高度。它们与电视机的距离应尽可能 地相等。后置音箱应放在视听位置的左右两侧。如果能放在后方,则更为理想,并且要在听 者耳朵的高度或稍高处。(图 4) HECO IN VITA音箱的接线区 / 的BI-WIRING/双线分音和BI-AMPING/双路功放推动 在 In Vita 音箱的接线区里配置了五个螺丝接线夹,这样它除了可以按普通方式连接放大器 外, 还可以选择双线分音/双路功放的连接。上接线夹是与分音器的高音或中音路相连的, 而下接线夹则连接低音路。使用一个附加的接线夹还可以选择高音升音功能,可升音2dB。 Bi-wiring/双线分音是指高频和低频分别由不同的线路分开传送。Bi-amping/双路功放推动 方式时, 除了需要第2条线路外,还需要额外使用第2个终端放大器。后者主要是为了能够 进一步提高音响效果。 产品出厂前已装配好金属桥,这样在按普通方式连接时,就启用线性高音调试。通过拧松相 应的接 线夹,可以把金属桥改装到+2dB-位。(图 5) 如果使用双线分音和双路功放运作,必须卸除这些接线夹。图6 和 图7 显示了与放大器的连 接方法。...
  • Page 33 总而言之... 放大器、调谐器和 CD 机 –不只是抵挡产品 –都会产生听不见的高频颤动。如果高音喇叭在 开到低音 量到中等音量时消失,应请专业人员来检查您的音响设备。 保养 音箱表面建議使用中性的家用清潔劑來清潔.絕對不要使用傢俱護理噴蠟或相關的產品在音 箱表面上. 技术参数 In Vita 9 In Vita 3 配置: 3路低音反射 2路低音反射 负荷: 240 / 380瓦 90 / 160瓦 阻抗: 4 – 8 欧 4 – 8 欧 频率范围: 23 – 43 000赫...
  • Page 34 HECOをご購入されたお客様へ このたびはHECO製品をお買い求めいただきまして、 誠にありがとうございます。 当社の製品がお客様のご 要望に応え、 ご満足いただけましたら幸いです。 お客様がお選びになった当社製品は、 その優れた品質に おいて、 世界中で認められております。 なお、 お買い求めいただいたスピーカーをご使用いただく前に、 下記の注意事項を必ず最後までお読みく ださい。 脚を取り付ける (IN VITA 9のみ) 配送パッケージに入っている2つの脚は、 必ず、 使用前にラウドスピーカーに取り付けてください。 脚を取り 付ける際、 スピーカーは、 清潔で安定した台に底部を上に向けて置きます。 塗装面を傷付けないために、 保 護袋は、 取り付けが完了するまで装着したままにすることをお勧めします。 図1に示すように、 予め組み立てられた2つの脚を同梱のM6ネジで取り付けます。 メタルスパイク は、 高さの調節が可能になっており、 スピーカーの安定性を保証します。 これにより、 ラミネ ートやタイルなどの滑らかで固い床材の上での最適な安定性を確保します。 ラバーインサートはメタルイン サートに交換することができます (パッケージに同梱)。 交換することで、 例えば、 カーペットの場合など、 さ...
  • Page 35 フロント ・ スピーカーは、 右と左にテレビからできるだけ同じ距離を置いて、 耳の高さに取り付けてくださ い。 リア (後部) ・ スピーカーの場合は、 聞く位置の横か、 できればその後ろに右と左に、 耳の高さか、 あるい はそれよりやや高く、 取り付けます。 (図 4) HECO IN VITA スピーカー の接続部 / のバイ ・ ワイヤリングとバイ ・ アンピング HECO In Vita スピーカーの接続部には5個のネジ端子が装備されています。 これにより、 従来のアンプ接 続 に加えてバイワイヤリング接続およびバイアンプ接続が可能とされています。 上部の各端子はクロスオー バーネッ トワークのツイーター分岐またはスコーカー分岐と接続し、 下部の各端子はウーファー分岐に接続...
  • Page 36 お手入れ 表面の清掃は家庭用のマイルドな洗剤で行ってください。 家具用艶出しクリーナー等はご使用にならない で下さい。 技術仕様 In Vita 9 In Vita 3 機器構成 : 3ウェイ 2ウェイ バスリフレックス バスリフレックス 負荷電力 : 240 / 380 W 90 / 160 W インピーダンス : 4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm 周波数範囲 : 23 – 43 000 Hz 30 –...
  • Page 39 Amplifier Amplifier Amplifier Amplifier Amplifier 1 Amplifier 2 Amplifier 1 Amplifier 2...
  • Page 41 • Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis. Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a HECO HiFi equipment. Due to high quality HECO HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 5-years warranty for HECO HiFi products.
  • Page 42 arantiekarte arranty Typ/Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers/Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land /Country Kaufdatum/buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!
  • Page 44 Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.heco-audio.de Manual_v1.0...

This manual is also suitable for:

In vita 3

Table of Contents