gomag GO-CSK74/1 Operating Instructions Manual

Mobile workshop inlc. cordless impact drill, 2ah battery and charger
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Art.Nr.
39093079982
AusgabeNr.
39093079982
Rev.Nr.
19/04/2024
GO-CSK74/1
Mobile Werkstatt inkl. Akku-
Schlagbohrschrauber, 2Ah Akku
DE
und Ladegerät
Originalbetriebsanleitung
Mobile workshop incl. cordless
impact drill, 2Ah battery and
GB
charger
Translation of the original operating instructions
Atelier mobile incl. perceuse-
visseuse à percussion sans fil
FR
sans fil, batterie 2Ah et chargeur
Traduction du mode d'emploi original
Officina mobile con trapano
avvitatore a percussione a
IT
batteria, batteria 2 Ah +
caricatore
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Taller móvil incl. atornilladora-
taladradora de percusión de
ES
batería, batería de 2Ah +
cargador
Traducción del manual de instrucciones original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
4
20
35
51
68

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GO-CSK74/1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for gomag GO-CSK74/1

  • Page 1 Art.Nr. 39093079982 AusgabeNr. 39093079982 Rev.Nr. 19/04/2024 GO-CSK74/1 Mobile Werkstatt inkl. Akku- Schlagbohrschrauber, 2Ah Akku und Ladegerät Originalbetriebsanleitung Mobile workshop incl. cordless impact drill, 2Ah battery and charger Translation of the original operating instructions Atelier mobile incl. perceuse- visseuse à percussion sans fil sans fil, batterie 2Ah et chargeur Traduction du mode d’emploi original...
  • Page 2 44 mm www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4: Table Of Contents

    10 Zubehör-Set ..............................11 Arbeitshinweise ..............................12 Reinigung und Wartung ........................... 13 Lagerung ................................14 Reparatur & Ersatzteilbestellung........................15 Entsorgung und Wiederverwertung........................16 Störungsabhilfe ..............................17 Garantiebedingungen – gomag 20V Serie....................... 18 EU-Konformitätserklärung..........................19 Explosionszeichnung ............................4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5 Erklärung der Symbole auf dem Produkt Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si- cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanlei- Werfen Sie das Produkt nicht ins tung und Sicherheitshinweise lesen...
  • Page 6: Einleitung

    Einleitung Produktbeschreibung (Abb. 1) Hersteller: Bohrfutteröffnung Scheppach GmbH Schnellspannbohrfutter Drehmomenteinstellring Günzburger Straße 69 Betriebswahleinstellring D-89335 Ichenhausen Gangwahlschalter Akku Verehrter Kunde Akku-Aufnahme Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Entriegelungstaste (Akku) ten mit Ihrem neuen Produkt. LED-Arbeitsleuchte Hinweis: Ein-/Ausschalter Drehrichtungsschalter Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem gelten- Gürtelclip...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Das Produkt darf nur nach seiner Bestimmung verwen- ACHTUNG det werden. Jede weitere darüberhinausgehende Ver- wendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus her- Signalwort zur Kennzeichnung einer mögli- vorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet chen Gefährdungssituation, die, wenn sie der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. nicht vermieden wird, Sachschäden am Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist Produkt oder Eigentum/Besitz zur Folge ha-...
  • Page 8 c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri- Haare und Kleidung fern von sich bewegenden schen Schlages.
  • Page 9 g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerk- Verwendung und Behandlung des zeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend die- Akkuwerkzeugs sen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die Arbeitsbedingungen und die auszuführende die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Tätigkeit.
  • Page 10 • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und • Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflä- darüber sowie von Personen mit verringerten physi- chen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten die Schraube oder das Einsatzwerkzeug verbor- oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt wer- gene Stromleitungen treffen kann.
  • Page 11: Technische Daten

    Ladedauer: ACHTUNG 2 Ah ca. 60 min Das Produkt ist Teil der 20V gomag Serie und darf 4 Ah ca. 120 min nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus Akku (Li-Ion) GO-ABP 2.0 dürfen nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen wer- den.
  • Page 12: Auspacken

    Vor Inbetriebnahme WARNUNG Wandmontage des Ladegerätes Die Geräuschemissionen und der Schwin- (13) (Abb. 1) gungsemissionswert können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk- zeugs von den Angabewerten abweichen, WARNUNG abhängig von der Art und Weise, in der das – Vor der Wandmontage ist auszuschließen, dass Elektrowerkzeug verwendet wird, insbeson- im Bereich der Bohrlöcher Leitungen in der Wand dere, welche Art von Werkstück bearbeitet...
  • Page 13 ACHTUNG ACHTUNG – Sollte die rote LED blinken, ist der Akku überhitzt Das Produkt ist Teil der 20V gomag Serie und darf und kann nicht aufgeladen werden. nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus – Sollten die rote und grüne LEDs blinken, ist der dürfen nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen wer-...
  • Page 14 Probelauf (Abb. 1) Drehmoment einstellen/ Betriebsart wählen (Abb. 1) Hinweis: Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und nach jedem ACHTUNG Einsatzwerkzeugwechsel einen Probelauf ohne Belas- tung durch. Schalten Sie das Produkt sofort aus, wenn Der Drehmomenteinstellring darf nur im Stillstand be- Einsatzwerkzeug unrund läuft,...
  • Page 15: Zubehör-Set

    Weicher Schraubfall (z.B. in Holz) VORSICHT • Schrauben Sie auch hier mit geringer Drehzahl, um z. B. die Holzoberfläche beim Kontakt mit dem Blicken Sie nicht direkt in die LED-Arbeitsleuchte Schraubenkopf nicht zu beschädigen. Verwenden oder die Lichtquelle. Sie einen Senker. Beim Bohren in Holz, Metall und anderen 1.
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5°C und 12 Reinigung und Wartung 30˚C. Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung WARNUNG auf. Decken Sie das Produkt ab, um es vor Staub oder Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedie- Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Be- nungsanleitung bei dem Produkt auf.
  • Page 17: Störungsabhilfe

    Den Drehrichtungsschalter nach links oder Mittelstellung. rechts drücken. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Ser- 17 Garantiebedingungen – gomag vicerufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hin- 20V Serie weise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.
  • Page 18 Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche wer- – Wenn die Kennzeichnung am Produkt bzw. die den von dieser Garantie nicht berührt. Für diese ist Identifikationsinformationen des Produktes (Ma- der Händler zuständig, bei dem Sie das Produkt er- schinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind. worben haben. –...
  • Page 19: Eu-Konformitätserklärung

    Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlän- Ichenhausen (Deutschland) gerung von 5 Jahren auf Produkte aus der gomag Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerser- 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum vice.DE@scheppach.com ·...
  • Page 20 12 Cleaning and maintenance ..........................13 Storage................................14 Repair & ordering spare parts .......................... 15 Disposal and recycling ............................. 16 Troubleshooting ............................... 17 Warranty conditions – gomag 20V series ......................18 EU Declaration of Conformity........................... 19 Exploded view ..............................20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 Explanation of the symbols on the product Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompa- nying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures.
  • Page 22: Introduction

    Gear selector switch Introduction Battery Manufacturer: Battery mount Release button (battery) Scheppach GmbH LED work lamp Günzburger Straße 69 On/off switch D-89335 Ichenhausen Rotational direction switch Belt clip Dear Customer Screw We hope your new product brings you much enjoyment Battery charger and success.
  • Page 23: Safety Instructions

    Persons who operate and maintain the product must be Save all warnings and instructions for future familiar with the manual and must be informed about reference. potential dangers. The term “power tool” in the warnings refers to your The liability of the manufacturer and resulting damages mains-operated (corded) power tool or battery-operated are excluded in the event of modifications of the prod- (cordless) power tool.
  • Page 24 c) Prevent unintentional starting. Ensure g) Use electric tools, insertion tools, etc. according switch is in the off-position before connecting to these instructions. Take into account the to power source and/or rechargeable battery, working conditions and the work to be per- picking up or carrying the tool.
  • Page 25 Using and handling the rechargeable Safety instructions for drills tool 1) Safety instructions for all work a) Only charge the batteries with battery chargers a) When performing work during which the tool at- recommended by the manufacturer. A battery tachment or the screws can meet with con- charger that is suitable for a particular type of bat- cealed power lines or its own connection cable, tery poses a fire hazard when used with other bat-...
  • Page 26: Technical Data

    120 min Battery (Li-Ion) GO-ABP 2.0 ATTENTION Number of battery cells The product is part of the 20V gomag series and may Rated voltage max. 20 V only be operated with batteries of this series. Batter- Capacity 2.0 Ah ies may only be charged with battery chargers of this series.
  • Page 27: Unpacking

    Noise data • Check the product and accessory parts for transport damage. Immediately report any damage to the Sound pressure L 84.3 dB transport company that delivered the Product. Later claims will not be recognised. Measurement uncertainty K 5 dB •...
  • Page 28: Operation

    – If the red LED flashes, the battery has overheated and cannot be charged. The product is part of the 20V gomag series and may – IF the red and green LEDs flash, the battery is de- only be operated with batteries of this series. Batter- fective.
  • Page 29 Test run (Fig. 1) Adjusting the torque / Selecting the operating mode (Fig. 1) Note: Before the first work and after each tool attachment ATTENTION change, carry out a test run without load. Switch off the product immediately if the tool attachment runs out of The torque adjusting ring may only be actuated when round, there is considerable vibration or abnormal nois- idle.
  • Page 30: Accessory Set

    Note: • Pull the rotating drill out of the drillhole several times to remove chips and drilling dust. The LED work lamp remains lit up for approx. 10 sec- onds after the product is switched off. Drilling into metal • Use metal drill bits (HSS). For best results, cool the drill with cooling lubricant* (cutting oil).
  • Page 31: Storage

    4. Wipe any dirt off the lens with a dry cloth. Be careful 15 Disposal and recycling to avoid scratching the LED lamp as this can se- Notes for packaging verely reduce the light intensity. The packaging materials are re- 12.2 Maintenance cyclable.
  • Page 32: Troubleshooting

    Push the direction of rotation switch to the left the centre position. or right. 3. The following are excluded from our warranty 17 Warranty conditions – gomag services: 20V series – Damage to the product which was caused by Revision date 11/07/2023...
  • Page 33 (machine label) is Scheppach offers an additional warranty extension missing or illegible. of 5 years on products of the gomag 20V series. Thus, the warranty period for these products totals – Products that are very dirty and are therefore re- 10 years.
  • Page 34: Eu Declaration Of Conformity

    Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the prod- uct described here complies with the applicable direc- tives and standards. Brand: gomag Item designation: MOBILE WORKSHOP INCL. CORDLESS IMPACT DRILL + BATTERY + CHARGER - GO- CSK74/1 Item No.
  • Page 35 13 Stockage ................................14 Réparation & commande de pièces de rechange .................... 15 Élimination et recyclage ........................... 16 Dépannage............................... 17 Conditions de garantie - série gomag 20 V...................... 18 Déclaration de conformité UE .......................... 19 Vue éclatée ..............................www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux- mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la pré- vention des accidents.
  • Page 37: Introduction

    Introduction Description du produit (fig. 1) Fabricant : Ouverture de mandrin de perceuse Scheppach GmbH Mandrin à serrage rapide Bague de réglage de couple Günzburger Straße 69 Bague de réglage de sélection du mode D-89335 Ichenhausen Sélecteur de vitesse Batterie Cher client, Logement de batterie Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- Touche de déverrouillage (batterie)
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    Le produit doit être utilisé selon les dispositions corres- ATTENTION pondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute Terme de signalisation servant à désigner responsabilité quant aux dommages ou blessures qui une situation de danger possible qui peut en résulteraient.
  • Page 39 d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des transporter ou suspendre l’outil électrique, ni poussières peuvent être montés, veiller à ce pour débrancher le connecteur de la prise de qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. courant.
  • Page 40 h) Veiller à ce que les poignées et leurs surfaces b) N'utilisez que les batteries prévues à cet effet préhension soient sèches, propres dans les outils électriques. L'utilisation d'autres exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et batteries peut entraîner des blessures et un risque surfaces de préhension de poignées glissantes d'incendie.
  • Page 41 L’outil auxiliaire risque de s’accrocher et d’entraîner la perte de Le produit fait partie de la série gomag 20  V et doit contrôle de l’outil électrique. uniquement être utilisé avec les batteries de cette sé- rie.
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la Caractéristiques techniques santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85  dB, vous devez, ainsi que les personnes à proxi- Perceuse-visseuse GO-CSK74/1 mité, porter une protection auditive adaptée. à percussion sans fil Tension du moteur 20 V Les valeurs de bruit et de vibrations ont été...
  • Page 43: Déballage

    – Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit, même s’il est suspendu au mur. Le produit fait partie de la série gomag 20  V et doit – Nous déconseillons de monter le produit derrière uniquement être utilisé avec les batteries de cette sé- une porte ou dans leur zone d'ouverture, car vous rie.
  • Page 44 5. Attendez au moins 15  min avant d’effectuer une Placer/retirer la batterie (5) dans nouvelle charge. Pour ce faire, tirez sur le connec- le logement de batterie (6) (Fig. 2) teur pour le débrancher de la prise. Mise en place de la batterie Installer/retirer l’outil auxiliaire 1.
  • Page 45: Kit D'accessoires

    • Pour les travaux de perçage, sélectionnez le niveau 0 – 1550 min Vitesse 2 : de perçage en réglant la bague de réglage de sélec- Convient au/aux : Travaux de perçage tion du mode (3a) sur la position correspondante. Vitesse de rotation : Élevée •...
  • Page 46: Consignes De Travail

    3. Appuyez sur l'un des boutons de verrouillage et Perçage dans le bois maintenez-le enfoncé pour fixer temporairement le • Utilisez une mèche à bois avec pointe de centrage. mètre ruban (21) sorti. Percer des trous profonds : Utilisez un «  foret à 4.
  • Page 47: Stockage

    12.2 Maintenance 15 Élimination et recyclage Le produit ne nécessite aucune maintenance. Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont 13 Stockage recyclables. Merci d’éliminer les Préparation à l’entreposage emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. 1. Retirez la batterie. Consignes relatives à...
  • Page 48: 16 Dépannage

    Remarque  : conformément aux dispositions, nos 17 Conditions de garantie - série produits n'ont pas été conçus pour une utilisation gomag 20 V commerciale, artisanale ou professionnelle. Par conséquent, la garantie ne s'applique pas si le pro- date de révision 11/07/2023 duit a été...
  • Page 49 – Les défauts du produit causés par l’utilisation Si certains produits ne peuvent pas être réparés ou d’accessoires, de compléments et de pièces de remplacés, nous pourrons vous rembourser le pro- rechange qui ne sont pas des pièces d’origine duit défectueux après évaluation de sa valeur, va- ou qui ne sont pas utilisés de manière leur qui ne pourra pas dépasser le prix d’achat, de conforme.
  • Page 50: 18 Déclaration De Conformité Ue

    Marque : gomag Désignation réf. : ATELIER MOBILE INCL. PER- CEUSE-VISSEUSE À PERCUS- SION SANS FIL, BATTERIE + CHARGEUR - GO-CSK74/1 Réf. 39093079982 Directives UE : 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* * L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à...
  • Page 51 13 Stoccaggio ............................... 14 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ...................... 15 Smaltimento e riciclaggio ..........................16 Risoluzione dei guasti ............................17 Condizioni di garanzia - Serie 20V gomag....................... 18 Dichiarazione di conformità UE........................19 Disegno esploso............................... www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52 Spiegazione dei simboli sul prodotto L'utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non elimi- nano i rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni.
  • Page 53: Introduzione

    Introduzione Descrizione del prodotto (Fig. 1) Produttore: Apertura mandrino portapunta Scheppach GmbH Mandrino portapunta a serraggio rapido Anello di regolazione della coppia Günzburger Straße 69 Anello di regolazione della modalità 89335 Ichenhausen, Germania Selettore velocità Batteria Egregio cliente, Portabatteria Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il Tasto di sblocco (batteria) suo nuovo prodotto.
  • Page 54: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    Impiego conforme alla CAUTELA destinazione d'uso Dicitura di segnalazione indicante una pos- Il prodotto è stato progettato per l'avvitamento e l'allen- sibile situazione di pericolo che, se non vie- tamento di viti e per la realizzazione di fori nel legno, ne evitata, può...
  • Page 55 b) Evitare il contatto tra il corpo e le superfici che f) Indossare abbigliamento adeguato. Non indos- scaricano a terra, come ad es. tubi, elementi ri- sare indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli e scaldanti, fornelli e frigoriferi. Sussiste un rischio capi d’abbigliamento lontani dalle parti in movi- elevato di scarica elettrica, se il proprio corpo è...
  • Page 56 g) Utilizzare l’elettroutensile, le relative parti, gli Utilizzo e gestione dell'apparecchio a strumenti impiegati ecc. attenendosi alle istru- batteria zioni e prendendo in considerazione le condizio- a) Caricare le batterie ricaricabili solo usando i ca- ni operative e l’attività da svolgere. Un utilizzo ricabatterie consigliati dal fabbricante.
  • Page 57 • Questo prodotto può essere utilizzato da bambini a • Attendere l'arresto dell'attrezzo elettrico prima partire da 8 anni di età, nonché da persone con fa- di deporlo. L'attrezzo ausiliario può impigliarsi e coltà fisiche, psichiche e mentali ridotte o con man- comportare la perdita di controllo dell'attrezzo elet- canza di esperienza e conoscenze specifiche in trico.
  • Page 58: Dati Tecnici

    Tempo di ricarica: ATTENZIONE 2 Ah circa 60 minuti Il prodotto fa parte della serie 20V gomag e può es- 4 Ah circa 120 mm sere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le Batteria (aglio ioni di litio) GO-ABP 2.0 batterie possono essere caricate solo con caricatore di questa serie.
  • Page 59: Disimballaggio

    Prima della messa in funzione AVVISO Montaggio del caricabatterie (13) Le emissioni sonore e il valore di emissio- a parete (Fig. 1) ne delle vibrazioni possono differire dai va- lori specificati durante l'uso effettivo dell'attrezzo elettrico a seconda del modo AVVISO in cui l'attrezzo elettrico viene utilizzato e, –...
  • Page 60 è terminato. La batteria (5) è pronta all'uso. ATTENZIONE ATTENZIONE Il prodotto fa parte della serie 20V gomag e può es- – Se il LED rosso lampeggia, la batteria si è surri- sere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le scaldata e non può...
  • Page 61 Prova di funzionamento (Fig. 1) Regolazione della coppia/ Scegliere modalità operativa (Fig. Avvertenza: Eseguire una prova senza carico prima di utilizzare il prodotto per la prima volta e dopo ogni cambio di at- trezzo ausiliario. Spegnere immediatamente il prodotto ATTENZIONE se l'attrezzo ausiliario gira a vuoto, se si verificano vi- brazioni notevoli o se si sentono rumori anomali.
  • Page 62: Set Di Accessori

    Caso di avvitamento tenero (per es. su legno) CAUTELA • Anche in questo caso, avvitare con un numero di gi- ri basso in modo da non danneggiare ad es. la su- Non guardare direttamente la luce di lavoro a LED o perficie in legno a contatto con la testa della vite.
  • Page 63: Pulizia E Manutenzione

    Conservare il prodotto e i suoi accessori in un luogo 12 Pulizia e manutenzione buio, asciutto e al riparo dal gelo, inaccessibile ai bam- bini. AVVISO La temperatura di stoccaggio ottimale è compresa tra 5 e 30 ˚C. Lasciare che sia un'officina specializzata Conservare il prodotto nella sua confezione originale.
  • Page 64: Smaltimento E Riciclaggio

    – Altre condizioni di ritiro complementari del pro- 15 Smaltimento e riciclaggio duttore e del distributore sono reperibile presso Avvertenze per l'imballaggio il rispettivo servizio clienti. • In caso di consegna da parte del produttore di un Il materiale d'imballaggio è rici- nuovo dispositivo elettronico presso un privato, clabile.
  • Page 65: Condizioni Di Garanzia - Serie 20V Gomag

    – Difetti del prodotto causati dall'uso di accessori, 17 Condizioni di garanzia - Serie supplementi o parti di ricambio che non sono 20V gomag parti originali o che non vengono utilizzati come previsto. Data di revisione 11/07/2023 – Prodotti sui quali sono state apportate modifiche Gentile cliente, o cambiamenti.
  • Page 66: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Scheppach offre un'ulteriore estensione della ga- sione in vigore al momento del reclamo e, se necessa- ranzia di 5 anni sui prodotti della serie gomag 20V. rio, possono essere prelevate dalla nostra homepage In questo modo il periodo di garanzia totale per (www.scheppach.com).
  • Page 67 Norme applicate: 62841-1:2015/A11:2022; 62841-2-1:2018/ A11:2019; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; 62133-2:2017, 62133-2:2017/ AMD1:2021; EN 60335-1:2012/A15:2021; EN 60335-2-29:2021/ A1:2021; EN 62233:2008; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021; EN 61000-3-3:2013/ A2:2021 Responsabile per la documentazione: Georg Kohler Günzburger Str.
  • Page 68 13 Almacenamiento .............................. 14 Reparación y pedido de piezas de repuesto....................15 Eliminación y reciclaje............................16 Solución de averías............................17 Condiciones de garantía - Serie 20 V gomag ....................18 Declaración de conformidad UE ........................19 Plano de explosión............................68 | ES...
  • Page 69 Explicación de los símbolos del producto Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y expli- caciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes. Antes de la puesta en marcha, lea y siga el manual de instrucciones, así...
  • Page 70: Introducción

    Descripción del producto Introducción (fig. 1) Fabricante: Scheppach GmbH Abertura del portabrocas Mandril portabrocas de sujeción rápida Günzburger Straße 69 Anillo de ajuste del par de apriete D-89335 Ichenhausen (Alemania) Anillo de ajuste de selección de funcionamiento Estimado cliente: Conmutador selector de marcha Batería Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea Soporte de la batería...
  • Page 71: Indicaciones De Seguridad

    El producto solo debe utilizarse para el uso previsto. Se ATENCIÓN considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos Palabra de advertencia para indicar una si- a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad tuación potencialmente peligrosa que, de del usuario/operario, no del fabricante.
  • Page 72 c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni jo- de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en yas. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una móviles.
  • Page 73 h) Mantenga las empuñaduras y sus superficies b) Utilice únicamente las baterías previstas para secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas las herramientas eléctricas. El uso de otras bate- empuñaduras y unas superficies de agarre resbala- rías puede causar lesiones y peligro de incendio. dizas no permiten realizar un manejo y control se- c) Mantenga las baterías que no estén en uso ale- guro de la herramienta eléctrica en situaciones im-...
  • Page 74 • Sujete el aparato por las superficies de asas o empuñaduras aisladas al efectuar trabajos en El producto forma parte de la serie gomag de 20 V y los que el tornillo o la herramienta intercambia- solo puede utilizarse con baterías de esta serie. Las ble pudiera entrar en contacto con cables eléc-...
  • Page 75: Datos Técnicos

    Temperatura del proceso de carga 4 °C a +40 °C de instrucciones de su batería y el cargador de la serie gomag de 20  V. Puede encontrar Temperatura de funcionamiento -20 °C a 50 °C una descripción detallada del proceso de car- Temperatura de almacenamiento 0 °C a 45 °C...
  • Page 76: Desembalaje

    Antes de la puesta en marcha ADVERTENCIA Montaje del cargador (13) en la Las emisiones de ruido y el valor de emi- pared (fig. 1) sión de vibraciones pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica, dependiendo del tipo ADVERTENCIA y modo de uso de la misma, especialmente,...
  • Page 77 La batería (5) está lis- ta para su uso. ATENCIÓN ATENCIÓN El producto forma parte de la serie gomag de 20 V y solo puede utilizarse con baterías de esta serie. Las – Si el LED rojo parpadea, la batería se ha sobre- baterías solo pueden cargarse con cargadores de es-...
  • Page 78 Prueba de funcionamiento (fig. 1) Ajustar el par de apriete/ seleccionar el modo de Nota: funcionamiento (fig. 1) Realice una prueba de funcionamiento sin carga antes de utilizar el aparato por primera vez y después de ca- da cambio de herramienta intercambiable. Desconecte ATENCIÓN inmediatamente el producto cuando la herramienta intercambiable se descentre, se produzcan vibraciones...
  • Page 79: Juego De Accesorios

    Atornillado blando (por ejemplo, en madera) PRECAUCIÓN • En este caso, atornille también con un número de revoluciones bajo para, por ejemplo, no dañar la su- No mire directamente la luz de trabajo led ni la fuente perficie de madera en caso de contacto con la ca- de luz.
  • Page 80: Limpieza Y Mantenimiento

    Almacene el producto y sus accesorios en un lugar os- 12 Limpieza y mantenimiento curo, seco y sin riesgo de heladas al que no puedan acceder los niños. ADVERTENCIA La temperatura de almacenamiento óptima es de 5 °C a 30 ˚C. Encargue todos los trabajos de manteni- Conserve el producto en su embalaje original.
  • Page 81: Eliminación Y Reciclaje

    – En el correspondiente servicio de atención al 15 Eliminación y reciclaje cliente podrá encontrar condiciones de devolu- Notas sobre el embalaje ción adicionales de los fabricantes y distribuido- res. Los materiales de embalaje son • Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo reciclables.
  • Page 82: Condiciones De Garantía - Serie 20 V Gomag

    – Daños en el producto o en partes del producto 17 Condiciones de garantía - Serie atribuibles al desgaste previsto, normal (de fun- 20 V gomag cionamiento) u otro desgaste natural, así como daños y/o deterioro de piezas de desgaste. Fecha de revisión 11.07.2023 –...
  • Page 83 Tenga en cuenta que su producto (según el mo- 8. Por lo general, las piezas de desgaste quedan delo) debe estar sin material de operación en el excluidas de la garantía. - Las piezas de desgaste momento de la devolución por razones de seguri- son: a) las pilas/baterías suministradas, adosadas dad.
  • Page 84: Declaración De Conformidad Ue

    Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: gomag Denominación del TALLER MÓVIL INCL. ATORNI- art.: LLADORA-TALADRADORA DE PERCUSIÓN DE BATERÍA, BA- TERÍA + CARGADOR - GO- CSK74/1 N.º...
  • Page 85: Explosionszeichnung

    www.scheppach.com | 85...
  • Page 86 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 87 www.scheppach.com...
  • Page 88 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Información disponible Update: 04/2024 · Ident.-No.: 39093079982...

This manual is also suitable for:

39093079982

Table of Contents