Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Stereomicroscope
Version:
1.4
Issued:
18, 12, 2023
INSTRUCTION MANUAL
Model
STB150
VWR
European Catalogue Number
630-2942

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VisiScope STB150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VWR VisiScope STB150

  • Page 1 Stereomicroscope INSTRUCTION MANUAL Model European Catalogue Number STB150 630-2942 Version: Issued: 18, 12, 2023...
  • Page 2: Table Of Contents

    Legal Address of Manufacturer Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Country of origin: ITALY Table of Contents Warning Safety Information Package Contents Unpacking Intended use Symbols and conventions Product specifications...
  • Page 3: Warning

    Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of main- tenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
  • Page 4: Product Specifications

    Product specifications Model Head Eyepiece Objectives Working distance Stand Illuminator Incident: 1 W LED Binocular, 2x – 4x Fixed with focus Transmitted: 1 W LED STB150 WF 10x/20 57 mm 45° inclined, fixed selectable and handle Touch brightness control Rechargeable batteries Instrument description EYEPIECES DIOPTER...
  • Page 5: Use Of The Microscope

    Use of the microscope Adjust interpupillary distance 1. Hold the right and left parts of the observation head by both hands and adjust the interpupillary distance by turning the two parts (Fig. 1) until one circle of light can be seen. •...
  • Page 6: Magnification

    Magnification 1. Rotate the objective to insert the desired lens in the optical path. (Fig. 5) • Rotation in clockwise direction will move from 2X to 4X lens. • Counterclockwise rotation will change from 4X to 2X. F ig. 5 ig.
  • Page 7: Use Of Illumination

    Use of illumination ① indicates the power status of the microscope. (Fig. • LED ON (green): power supply connected or charged ① batteries inserted. • LED OFF (no color): Power supply not connected or batteries discharged or not inserted. 1. Press the “Inc” key or the “Tra” key to increase the light intensity.
  • Page 8: Troubleshooting

    10. Troubleshooting Review the information in the table below to troubleshoot operating problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION I. Optical Section: The illumination is ON, but the The plug is not connected to the Connect the cable field of view is dark illumination The brightness is too low Adjust to a proper setting...
  • Page 9: Repair And Maintenance

    VWR International warrants that this product will be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from date of delivery. If a defect is present, VWR will, at its option and cost, repair, replace, or refund the purchase price of this product to the customer, provided it is returned during the war- ranty period.
  • Page 10: Disposal

    Disposal This equipment is marked with the crossed out wheeled bin symbol to indicate that this equipment must not be disposed of with unsorted waste. Instead it is your responsibility to correctly dispose of your equipment the end of its life cycle by handling it over to an authorized facility for separate collection and recycling.
  • Page 12 E-mail: info@nl.vwr.com Email: info@pro-lab.com.tr Transformervej 8 New Zealand 2730 Herlev Tel.: 43 86 87 88 Global Science - A VWR Company VWR International Ltd Fax: 43 86 87 90 241 Bush Road Customer Service Centre E-mail: info@dk.vwr.com Albany 0632, Auckland Hunter Boulevard - Magna Park Tel.: 0800 734 100...
  • Page 13 Stereomicroscopio MANUALE DI ISTRUZIONI Modello European Catalogue Number STB150 630-2942 Versione: Emesso: 18, 12, 2023...
  • Page 14 Indirizzo legale del produttore Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Origine della merce: ITALIA Sommario Avvertenza Informazioni sulla sicurezza Contenuto della confezione Disimballaggio Uso previsto Simboli e convenzioni Specifiche Tecniche...
  • Page 15: Avvertenza

    Avvertenza Questo microscopio è uno strumento scientifico di alta precisione, progettato per durare a lungo con una minima manutenzione; la realizzazione è secondo i migliori standard ottici e meccanici, per poter essere uti- lizzato quotidianamente. Vi ricordiamo che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manutenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
  • Page 16: Specifiche Tecniche

    Specifiche Tecniche Distanza di Modello Testata Oculare Obiettivi Base Illuminatore lavoro Incidente: 1 W LED Colonna fissa Widefield 2x - 4x Trasmessa: 1 W LED STB150 Binoculare 57mm con maniglia e 10x/20mm selezionabile Controllo della luminosità a tocco messa a fuoco Batterie ricaricabili Descrizione dello strumento OCULARI...
  • Page 17: Uso Del Microscopio

    Uso del microscopio Regolare la distanza interpupillare 1. Tenere la parte destra e sinistra della testa d’osserva- zione usando entrambe le mani e regolare la distanza interpupillare ruotando le due parti (Fig. 1) fino ad ot- tenere la visione di un unico cerchio di luce. •...
  • Page 18: Ingrandimento

    Ingrandimento 1. Ruotare l’obiettivo per inserire la lente desiderata nel percorso ottico. (Fig. 5) • La rotazione in senso orario sposta la lente dal 2X al • La rotazione in senso antiorario porta da 4X a 2X. F ig. 5 ig.
  • Page 19: Uso Dell'illuminazione

    Uso dell’illuminazione Il LED ① indica lo stato di alimentazione del microscopio. (Fig. 9) • LED ACCESO (verde): alimentazione collegata o ① batterie cariche inserite. • LED SPENTO (nessun colore): Alimentazione non collegata o batterie scariche o non inserite. 1. Premere il tasto “Inc” o il tasto “Tra” per aumentare l’intensità...
  • Page 20: Risoluzione Dei Problemi

    10. Risoluzione dei problemi Consultare le informazioni riportate nella tabella seguente per risolvere eventuali problemi operativi. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE I. Sezione Ottica: Il LED è acceso, ma il campo visivo L’alimentatore è scollegato Collegarlo è scuro La luminosità è troppo bassa Regolarla ad un livello adeguato I bordi del campo visivo sono L’illuminatore per luce incidente...
  • Page 21: Riparazione E Manutenzione

    VWR International garantisce per questo prodotto l’assenza da difetti nei materiali e di fabbricazione per un periodo di cinque (5) anni dalla data di consegna. In caso contrario, VWR provvederà, a sua discrezione e a proprie spese, alla riparazione, sostituzione o al rimborso del prezzo di acquisto del prodotto al cliente, purché...
  • Page 22: Smaltimento

    Smaltimento Questo strumento riporta il simbolo del bidone con ruote con una croce sopra. Questo indica che lo strumen- to non può essere smaltito nei rifiuti indifferenziati. E’ responsabilità dell’utente smaltirlo correttamente ,consegnandolo ad una struttura autorizzata per lo smi- stamento ed il riciclo dei rifiuti.
  • Page 24 Australia Irlanda / Irlanda del Nord Repubblica Ceca VWR International, Pty Ltd. VWR International Ltd / VWR International VWR International s. r. o. 1/31 Archimedes Place (Northern Ireland) Ltd Veetee Business Park Murarrie, Queensland, 4172 Orion Business Campus Pražská 442 Tel.: 1300 727 696...
  • Page 25 Stereomicroscopio MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo European Catalogue Number STB150 630-2942 Versión: Publicado:18, 12, 2023...
  • Page 26 Dirección legal del fabricante Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com País de origen: ITALIA Indice Advertencia Información de seguridad Contenido del embalaje Desembalaje Utilización Símbolos Especificaciones del producto Descripción del instrumento...
  • Page 27: Advertencia

    Advertencia Este microscopio es un instrumento científico de precisión. Su utilización está pensada para una larga dura- ción con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecá- nicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio.
  • Page 28: Especificaciones Del Producto

    Especificaciones del producto Distancia de Modelo Cabezal Oculares Objetivos Soporte Iluminación Trabajo Incidente: 1 W LED Columna fija Widefield 2x - 4x Transmitida: 1 W LED STB150 Binocular 57mm con asa y foco 10x/20mm seleccionable Control táctil del brillo integrados Pilas recargables Descripción del instrumento OCULARES...
  • Page 29: Uso Del Microscopio

    Uso del microscopio Ajustar la distancia interpupilar 1. Sostenga el tubo del ocular derecho e izquierdo con ambas manos y ajuste la distancia interpupilar mo- viendo las dos partes (Fig. 1) hasta que se pueda ver un círculo de luz. •...
  • Page 30: Aumento

    Aumento 1. Gire la lente giratoria para insertar la lente deseada en la trayectoria óptica. (Fig. 5) • La rotación en el sentido de las agujas del reloj se mo- verá de la lente 2X a la 4X. • La rotación en sentido contrario a las agujas del reloj cambiará...
  • Page 31: Uso De La Iluminación

    Uso de la iluminación El LED ① indica el estado de alimentación del microsco- pio. (Fig. 9) • LED ON (verde): Fuente de alimentación conectada o ① baterías cargadas. • LED OFF (sin color): Fuente de alimentación no co- nectada o baterías descargadas o no insertadas.. 1.
  • Page 32: Resolución De Problemas

    10. Resolución de problemas Consulte la información en la siguiente tabla para resolver cualquier problema operacional. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN I. Sección Óptica: El iluminador está encendido, pero El enchufe no está conectado al Conectar el campo visible está oscuro sistema de iluminación La luminosidad es demasiado Regular la luminosidad baja...
  • Page 33: Reparación Y Mantenimiento

    VWR International garantiza que este producto estará libre de defectos de material y fabricación durante un periodo de 5 años a partir de la fecha de entrega. En el caso de que exista algún defecto, VWR elegirá, a su elección y corriendo con los gastos, reparar, cambiar o reembolsar el importe de este producto al cliente, siempre y cuando se devuelva durante el periodo de la garantía.
  • Page 34: Eliminación De Residuos

    Para más información sobre dónde puede llevar el equipo para su reciclaje, por favor contacte con el representante VWR de su zona. De esta manera, Ud. Esta ayudando a conservar los recursos naturales y del medio ambiente, así como ase- gurará...
  • Page 36 2730 Herlev Nueva Zelanda Tel.: 43 86 87 88 Pro Lab Laboratuar Teknolojileri Ltd.Şti. Fax: 43 86 87 90 Global Science - A VWR Company a VWR International Company E-mail: info@dk.vwr.com 241 Bush Road Orta Mah. Cemal Gürsel Caddesi Albany 0632, Auckland Ördekcioglu Işmerkezi No.32/1...
  • Page 37 Stéréomicroscope MANUEL D’UTILISATION Modèle European Catalogue Number STB150 630-2942 Version: 18, 12, 2023...
  • Page 38 Adresse du Fabricant Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Pays d’origine: ITALIE Contenu Avertissement Précautions Contenu de l’emballage Déballage Usage Symboles et conventions Spécifications Techniques Description de l’instrument Montage du microscope...
  • Page 39: Avertissement

    Avertissement Le présent microscope est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durée de vie de plusieurs années avec un niveau d’entretien minimum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utili- sés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
  • Page 40: Spécifications Techniques

    Spécifications Techniques Distance de Modèle Tête Oculaire Objectifs Support Illuminateur Travail Colonne fixe Incident : LED 1 W Widefield 2x - 4x avec poignée Transmission : LED 1 W STB150 Binoculaire 57mm 10x/20mm sélectionnable et mise au point Contrôle tactile de la luminosité intégrés Batteries rechargeable Description de l’instrument...
  • Page 41: Utilisation Du Microscope

    Utilisation du microscope Ajuster la distance interpupillaire 1. Tenez le tube oculaire droit et gauche avec les deux mains et réglez la distance interpupillaire en dépla- çant les deux parties (Fig. 1) jusqu’à ce qu’un cercle lumineux soit visible. • Si deux cercles apparaissent, la distance interpupil- laire est trop grande.
  • Page 42: Grossissement

    Grossissement 1. Tournez le changeur de grossissement pour insérer la lentille souhaitée dans le chemin optique. (Fig. 5) • La rotation dans le sens des aiguilles d’une montre permet de passer d’une lentille 2X à une lentille 4X. • La rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre passe de 4X à...
  • Page 43: Utilisation De L'illumination

    Utilisation de l’illumination La LED ① indique l’état de l’alimentation du microscope. (Fig. 9) LED ON (vert): l’alimentation est connectée ou des ① batteries chargées sont insérées. LED OFF (pas de couleur): Alimentation non connectée ou batteries déchargées ou non insérées. 1.
  • Page 44: Résolution De Problèmes

    10. Résolution de problèmes Consulter les informations ci-dessous pour la résolution de problèmes durant l’utilisation. PROBLÈME CAUSE SOLUTION I. Section Optique: La lampe est allumée mais le Les câbles d’alimentation ne sont Brancher les correctement champ visuel est sombre. pas branchés correctement. Les connecteurs ne sont pas bien raccordés L’intensité...
  • Page 45: Réparation Et Entretien

    VWR International garantit ce produit pièces et main-d’œuvre pour une durée de cinq (5) ans à compter de la date de livraison. En cas de vice, VWR pourra, à sa discrétion et à ses frais, réparer, remplacer ou rembourser au client le prix d’achat du produit, à condition qu’il lui soit retourné au cours de la période de garantie. Cette garantie n’est pas applicable si le dommage provient d’un accident, d’une utilisation abusive ou incorrecte,...
  • Page 46: Ramassage

    Ramassage Le symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à la fin de sa vie utile, séparé du reste des résidus. Pour la gestion du ramassage sélectif du présent instrument, l’utilisateur qui souhaite éliminer l’appareil devra se mettre en contact avec le fabricant et suivre la procédure que celui-ci a adopté...
  • Page 48 VWR - Bie & Berntsen Transformervej 8 Nouvelle-Zélande Turquie 2730 Herlev Tel.: 43 86 87 88 Global Science - A VWR Company Pro Lab Laboratuar Teknolojileri Ltd.Şti. Fax: 43 86 87 90 241 Bush Road a VWR International Company E-mail: info@dk.vwr.com Albany 0632, Auckland Orta Mah.
  • Page 49 Stereomikroskop BEDIENUNGSANLEITUNG Model European Catalogue Number STB150 630-2942 Version: Datum: 18, 12, 2023...
  • Page 50 Herstellersadresse Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Ursprungsland: ITALIEN Inhalt Warnung Sicherheitshinweise Lieferumfang Auspacken Verwendungsempfehlungen Zeichen Technische Daten Beschreibung des Instruments Montage verfahren Verwendung des Mikroskops Einstellen des Augenabstandes Fokussierung Dioptrienkompensation Vergrößerung...
  • Page 51: Warnung

    Warnung Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwen- dung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts. Diese Anleitung soll allen Benutzern zur Verfügung stehen.
  • Page 52: Technische Daten

    Technische Daten Modell Kopf Okulare Objektive Arbeitsdistanz Stand Beleuchtung Ffeste Säule Auflicht: 1 W LED Widefield 2x - 4x mit integriertem Durchlicht: 1 W LED STB150 Binokular 57mm 10x/20mm selektierbar Griff und Helligkeitsregelung durch Berührung Fokussierung Wiederaufladbare Batterien Beschreibung des Instruments OKULARE CORRECTION DIOPTRIQUE...
  • Page 53: Verwendung Des Mikroskops

    Verwendung des Mikroskops Einstellen des Augenabstandes 1. Halten Sie die linke und rechte Seite des Beobach- tungskopfes mit beiden Händen und stellen Sie den Augenabstand durch Drehen der beiden Seiten ein (Fig. 1), bis ein einzelner Lichtkreis sichtbar ist. • Wenn zwei Kreise erscheinen, ist der Augenabstand zu groß.
  • Page 54: Vergrößerung

    Vergrößerung 1. Drehen Sie den schwenkbares Objektiv um die ge- wünschte Linse in den optischen Pfad einzuführen. (Fig. 5) • Die Drehung im Uhrzeigersinn bewegt das Objektiv von 2X auf 4X. • Die Drehung gegen den Uhrzeigersinn bringt von 4X auf 2X.
  • Page 55: Verwendung Der Beleuchtung

    Verwendung der Beleuchtung Die LED ① zeigt den Betriebszustand des Mikroskops an. (Fig. 9) • LED EIN (grün): Stromversorgung angeschlossen oder ① Batterien geladen. • LED AUS (keine Farbe): Stromversorgung nicht ange- schlossen oder Batterien entladen oder nicht einge- legt. 1.
  • Page 56: Probleme Und Lösungen

    10. Probleme und Lösungen Lesen Sie die Informationen in der folgenden Tabelle, um Probleme bei der Bedienung zu beheben. PROBLEME URSACHE LÖSUNG I. Optisches System: Die Beleuchtung ist eingeschaltet, Stromversorgungsstecker sind Verbinden Sie sie aber das Sichtfeld ist dunkel nicht gut angeschlossen. Die Helligkeit ist zu gering.
  • Page 57: Wartung

    Produkt an seinem Standort zu be- treiben und zu nutzen. VWR kann nicht haftbar gemacht werden, wenn der Kunde es unterlässt, die hierzu erforderlichen Handlungen vorzunehmen, oder dafür, dass die notwendigen Genehmigungen oder Bewilli- gungen nicht erteilt werden, es sei denn, eine entsprechende Ablehnung ist auf einen Mangel des Produktes zurückzuführen.
  • Page 58: Wiederverwertung

    Wiederverwertung Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss. Es ist Ihre Verantwortung, dieses Gerät korrekt zu entsorgen, durch die Übergabe zu einer genehmigten An- lage für die getrennte Sammlung und das Recycling.
  • Page 60 Fax: +65 6264 3780 E-mail: info@it.vwr.com E-mail: sales@sg.vwr.com Belgien Neuseeland Spanien VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Global Science - A VWR Company VWR International Eurolab S.L. Geldenaaksebaan 464 241 Bush Road C/ Tecnología 5-17 3001 Leuven Albany 0632, Auckland A-7 Llinars Park Tel.: 016 385 011...
  • Page 61 Stereomicroscópio MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelo Referência STB150 630-2942 Versão: Emitido: 13, 12, 2023...
  • Page 62 Endereço Legal do Fabricante Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com País de origem: ITÁLIA Tabela de Conteúdos Atenção Informação de Segurança Conteúdo da embalagem Desembalagem Uso Pretendido Símbolos e convenções Especificações do Produto...
  • Page 63: Atenção

    Atenção Este microscópio é um instrumento científico de precisão desenhado para durar muitos anos com um mínimo de manutenção. É construido de acordo com os mais altos padrões de qualidade óptica e mecânica para suportar uso intensivo. Lembramos que este manual contém informação importante de segurança e manutenção e deverá portanto estar acessível aos utilizadores do equipamento.
  • Page 64: Especificações Do Produto

    Especificações do Produto Distância de Modelo Cabezal Ocular Objetivas Suporte Iluminação trabalho Incidente: 1 W LED Coluna fixa com Widefield 2x - 4x Transmitida: 1 W LED STB150 Binocular 57mm alça e foco 10x/20mm selecionáveis Controlo de luminosidade por toque integrados Pilhas recarregáveis Descrição do instrumento...
  • Page 65: Utilização Do Microscópio

    Utilização do microscópio Ajuste da distância interpupilar Segure os lados esquerdo e direito da cabeça de ob- servação com ambas as mãos e ajuste a distância interpupilar rodando os dois lados (Fig. 1) até que um único círculo de luz seja visível. •...
  • Page 66: Ampliação

    Ampliação 1. Gire o objetivo giratório para inserir a lente desejada no caminho óptico. (Fig. 5) • A rotação no sentido horário move a lente de 2X para • A rotação no sentido anti-horário traz de 4X a 2X. F ig. 5 ig.
  • Page 67: Utilização De Iluminação

    Utilização de iluminação O LED ① indica o estado de potência do microscópio. (Fig. 9) • LED ON (verde): Fonte de alimentação ligada ou ba- ① terias carregadas. • LED OFF (sem cor): Fonte de alimentação não ligada ou baterias descarregadas ou não inseridas. 1.
  • Page 68: Resolução De Problemas

    10. Resolução de problemas Reveja a informação na tabela abaixo para tentar solucionar problemas de operação. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO I. Secção Óptica: A iluminação está ligada, mas o O plugue do suporte da lâmpada Conecte-os campo de visão está escuro não está...
  • Page 69: Reparações E Manutenção

    VWR International garante que este produto está isento de defeitos de material e de fabrico por um perío- do de 5 anos a partir da data de fornecimento. Caso seja detectado um defeito, a VWR irá, a seu crédito e custos, reparar, substituir ou reembolsar o preço de compra deste produto ao cliente, desde que o produto...
  • Page 70: Eliminação Do Equipamento

    Eliminação do Equipamento Este equipamento está marcado com o símbolo WEEE para indicar que não deverá ser colocado no lixo comum. É sua responsabilidade dispor do equipamento e entrega-lo em local autorizado para a separação, recolha e reciclagem. É também de sua responsabilidade a descontaminação do equipamento em caso de contami- nação biológica, química e/o radiológica, assim como proteger de riscos de saúde as pessoas envolvidas na remoção e reciclagem do equipamento.
  • Page 72 2730 Herlev Nova Zelândia Tel.: 43 86 87 88 Pro Lab Laboratuar Teknolojileri Ltd.Şti. Fax: 43 86 87 90 Global Science - A VWR Company a VWR International Company E-mail: info@dk.vwr.com 241 Bush Road Orta Mah. Cemal Gürsel Caddesi Albany 0632, Auckland Ördekcioglu Işmerkezi No.32/1...

This manual is also suitable for:

630-2942

Table of Contents