VWR VisiScope 300 Series Instruction Manual

Hide thumbs Also See for VisiScope 300 Series:
Table of Contents
  • Italiano

    • Avvertenza
    • Contenuto Della Confezione
    • Informazioni Sulla Sicurezza
    • Simboli E Convenzioni
    • Specifiche Tecniche
    • Utilizzo Previsto
    • Panoramica Dello Strumento
    • Montaggio
    • Procedura DI Montaggio
    • Messa a Fuoco
    • Regolazione Della Distanza Interpupillare
    • Regolazione Della Tensione Delle Manopole DI Messa a Fuoco
    • Regolazione Diottrica
    • Uso del Microscopio
    • Uso DI Lenti Addizionali
    • Microfotografia
    • Uso Dei Paraocchi in Gomma
    • Uso del Disco DI Contrasto
    • Uso Dell'illuminazione
    • Guida Alla Risoluzione Dei Problemi
    • Assistenza Tecnica
    • Conformità a Leggi E Normative Locali
    • Garanzia
    • Riparazione E Manutenzione
  • Français

    • Avertissement
    • Caractéristiques Techniques
    • Contenu de L'emballage
    • Deballage
    • Précautions
    • Symboles Et Conventions
    • Usage
    • Aperçu
    • Assemblage
    • Procédure D'assemblage
    • Ajuster la Distance Interpupillaire
    • Compensation Dioptrique
    • Faire la Mise Au Point Sur L'échantillon
    • Réglage de la Tension de la Molette de Mise Au Point
    • Utilisation du Microscope
    • Grossissement
    • Utilisation D'une Lentille Supplémentaire
    • Microphotographie
    • Utilisation D'un Disque de Contraste
    • Utilisation D'écrans Oculaires
    • Utilisation de L'éclairage
    • Résolution de Problèmes
    • Conformité À la Législation Et Aux Réglementations Locales
    • Garantie
    • Réparatione Et Entretien
    • Service Technique
  • Español

    • Advertencia
    • Contenido del Embalaje
    • Desembalaje
    • Especificaciones del Producto
    • Información de Seguridad
    • Símbolos
    • Utilización
    • Vista General
    • Montaje
    • Ajuste de la Distancia Interpupilar
    • Ajuste Dioptrico
    • Enfoque
    • Regulación de la Tensión del Mando de Enfoque
    • Uso del Microscopio
    • Aumento
    • Microfotografía
    • Uso de la Iluminación
    • Uso de Ojales de Goma
    • Uso del Disco de Contraste
    • Solucionar Problemas
    • Cumplimiento de Leyes y Normativas Locales
    • Garantía
    • Reparación y Mantenimiento
    • Servicio Técnico
  • Deutsch

    • Auspacken
    • Produktspezifikationen
    • Sicherheitshinweise
    • Verwendungsempfehlungen
    • Warnung
    • Dioptrieneinstellung
    • Einstellung der Fokussiersteuerspannung
    • Einstellung des Augenabstandes
    • Verwendung des Mikroskops
    • Tragen von Zusätzlichen Linsen
    • Vergrößerung
    • Mikrofotografie
    • Verwendung der Beleuchtung
    • Verwendung der Kontrastscheibe
    • Verwendung von Gummi-Ösen
    • Anleitung zur Fehlerbehebung
    • Befolgung Lokaler Gesetze und anderer Rechtsvorschriften
    • Gewährleistung
    • Reparatur und Wartung
    • Technischer Kundendienst
  • Português

    • Atenção
    • Conteúdo da Embalagem
    • Desembalando
    • Especificações Técnicas
    • Informação de Segurança
    • Símbolos E Convenções
    • Uso Pretendido
    • Visão Geral
    • Montagem
    • Procedimento de Montagem
    • Ajustar a Tensão Do Botão de Focagem
    • Ajuste da Distância Interpupilar
    • Ajuste DIóptrico
    • Usando O Microscópio
    • Microfotografia
    • Utilizar O Disco de Contraste
    • Utilização de Ilhós de Borracha
    • Utilização de Iluminação
    • Resolução de Problemas
    • Conformidade Com Leis E Normas Locais
    • Garantia
    • Reparações E Manutenção
    • Serviço Técnico

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Stereomicroscope
Version:
1
Issued:
08, 03, 2019
INSTRUCTION MANUAL
Model
SZT360-6
VWR
series 300
European Catalogue Number
630-2982

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for VWR VisiScope 300 Series

  • Page 1 Stereomicroscope series 300 INSTRUCTION MANUAL Model European Catalogue Number SZT360-6 630-2982 Version: Issued: 08, 03, 2019...
  • Page 2: Table Of Contents

    Legal Address of Manufacturer Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Country of origin: ITALY Table of Contents Warning Safety Information Package Contents Unpacking Intended use Symbols and conventions Product Specifications...
  • Page 3: Safety Information

    Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of mainte- nance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
  • Page 4 Overview EYEPIECE PHOTO/TV PORT ZOOM KNOB STEREO HEAD OBJECTIVE TRANSMITTED LIGHT ON/OFF AND INTENSITY ADJUSTMENT KNOB LED ARM ILLUMINATOR INCIDENT LIGHT ON/ OFF AND INTENSITY ADJUSTMENT KNOB STAGE CLIPS TRANSMITTED ILLUMINATOR...
  • Page 5 Assembling Assembling procedure 1. Insert the microscope into the head holder and lock the clamping knob ①. (Fig. 1) ① Fig. 1 2. Remove the eyepieces dust caps and insert the eyepieces in the empty eyepiece sleeve. (Fig. 2) Fig. 2 3.
  • Page 6: Use Of The Microscope

    10. Use of the microscope 10.1 Adjust interpupillary distance Hold the right and left eyepiece tube with both hands and adjust the interpupillary distance by moving the two parts until one circle of light can be seen (Fig. 5). • Should two circles appear, the interpupillary di- stance is too big.
  • Page 7: Magnification

    4. Adjust the diopter compensation ring of the right eyepiece ⑤ until the image of the right eyepiece is clear and sharp. Repeat the procedure for the left eyepiece ⑥. (Fig. 9) 5. Then, check the focus of the image for the whole zoom range.
  • Page 8: Use Of Contrast Disc

    10.7 Use of contrast disc User can use the black/white disc in order to enhan- ce the contrast of the image when using the incident illumination. 1. Remove the opaline transparent disc used for transmitted light. 2. Insert black/white disc with the desired side fa- cing up.
  • Page 9: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Review the information in the table below to troubleshoot operating problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION I. Optical Section: LED operates, but field of view Power supply is unplugged. Connect . remains dark Brightness is too low Set brightness to a proper level The edge of the field of view is The incident illuminator is not Change the angle of the incident...
  • Page 10: Technical Service

    VWR International warrants that this product will be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from date of delivery. If a defect is present, VWR will, at its option and cost, repair, replace, or refund the purchase price of this product to the customer, provided it is returned during the warranty period.
  • Page 11 Disposal This equipment is marked with the crossed out wheeled bin symbol to indicate that this equipment must not be disposed of with unsorted waste. Instead it is your responsibility to correctly dispose of your equipment the end of its life cycle by handling it over to an authorized facility for separate collection and recycling.
  • Page 12 E-mail: info@nl.vwr.com Email: info@pro-lab.com.tr Transformervej 8 New Zealand 2730 Herlev Tel.: 43 86 87 88 Global Science - A VWR Company VWR International Ltd Fax: 43 86 87 90 241 Bush Road Customer Service Centre E-mail: info@dk.vwr.com Albany 0632, Auckland Hunter Boulevard - Magna Park Tel.: 0800 734 100...
  • Page 13 Stereomicroscopio serie 300 MANUALE DI ISTRUZIONI Modello European Catalogue Number SZT360-6 630-2982 Versione: Data emissione: 08, 03, 2019...
  • Page 14 Indirizzo Legale del Produttore Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Origine della merce: ITALY Indice Contenuti Avvertenza Informazioni sulla sicurezza Contenuto della Confezione Disimballaggio Utilizzo previsto Simboli e convenzioni Specifiche Tecniche...
  • Page 15: Avvertenza

    Avvertenza Questo microscopio è uno strumento scientifico ad alta precisione, progettato per una durata pluriennale con una minima manutenzione; la sua costruzione è avvenuta secondo i migliori standar ottici e meccanici, per af- frontare un utilizzo quotidiano. Vi preghiamo di ricordare che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manu- tenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
  • Page 16: Panoramica Dello Strumento

    Panoramica dello Strumento OCULARI USCITA FOTO/TV MANOPOLA ZOOM TESTA STEREO OBIETTIVO MANOPOLA ON/OFF E REGOLAZIONE INTENSITÀ LUCE TRASMESSA BRACCIO ILLUMINATORE A LED MANOPOLA ON/OFF E REGOLAZIONE INTENSITÀ LUCE INCIDENTE MOLLETTINE ILLUMINATORE LUCE TRASMESSA...
  • Page 17: Montaggio

    Montaggio Procedura di montaggio 1. Inserire il corpo del microscopio nel supporto e serrare la vite di bloccaggio ①. (Fig. 1) ① Fig. 1 2. Rimuovere i tappi antipolvere dai portaoculari ed inserire gli oculari. (Fig. 2) Fig. 2 3. Bloccare gli oculari serrando la vitina di bloccag- gio ②.
  • Page 18: Uso Del Microscopio

    10. Uso del microscopio 10.1 Regolazione della distanza interpupillare Afferrare con entrambe le mani i portaoculari destro e sinistro e regolare la distanza interpupillare spo- stando i tubi fino a che si osserva una sola immagine (Fig. 5). • Se si osservano due immagini la distanza è trop- po elevata.
  • Page 19: Uso Di Lenti Addizionali

    4. Regolare l’anello di regolazione diottrica dell’o- culare destro ⑤ fino a che l’immagine è a fuoco. Ripetere la procedura per l’oculare sinistro ⑥. (Fig. 9) 5. Ora verificare la messa a fuoco del campione lungo l’intero range di zoom. Il sistema ora è per- fettamente parafocale (il fuoco è...
  • Page 20: Uso Del Disco Di Contrasto

    10.7 Uso del disco di contrasto È possibile usare un disco di contrasto banco/nero per aumentare il contrasto dell’immagine quando si lavora in luce incidente. 1. Rimuovere il disco opalino trasparente usato in luce trasmessa. 2. Inserire il disco bianco/nero con il lato desiderato rivolto verso l’alto.
  • Page 21: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    11. Guida alla risoluzione dei problemi Consultare le informazioni riportate nella tabella seguente per risolvere eventuali problemi operativi. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE I. Sezione Ottica: Il LED è acceso, ma il campo L’alimentatore è scollegato. Collegarlo visivo è scuro. La luminosità è troppo bassa Regolarla ad un livello adeguato I bordi del campo visivo sono L’illuminatore per luce incidente...
  • Page 22: Riparazione E Manutenzione

    VWR International garantisce per questo prodotto l’assenza da difetti nei materiali e di fabbricazione per un periodo di cinque (5) anni dalla data di consegna. In caso contrario, VWR provvederà, a sua discrezione e a proprie spese, alla riparazione, sostituzione o al rimborso del prezzo di acquisto del prodotto al cliente, purché...
  • Page 23 Smaltimento Questo strumento riporta il simbolo del bidone con ruote con una croce sopra. Questo indica che lo strumento non può essere smaltito nei rifiuti indifferenziati. E’ responsabilità dell’utente smaltirlo correttamente ,consegnandolo ad una struttura autorizzata per lo smi- stamento ed il riciclo dei rifiuti. Inoltre, è responsabilità dell’utente provvedere alla decontaminazione dello strumento da eventuali contaminazioni con materiale biologico, chimico e/o radioattivo, al fine di proteggere le persone coinvolte nel processo di riciclo dello strumento da eventuali pericoli per la salute.
  • Page 24 Australia Irlanda / Irlanda del Nord Repubblica Ceca VWR International, Pty Ltd. VWR International Ltd / VWR International VWR International s. r. o. 1/31 Archimedes Place (Northern Ireland) Ltd Veetee Business Park Murarrie, Queensland, 4172 Orion Business Campus Pražská 442 Tel.: 1300 727 696...
  • Page 25 Stereomicroscope series 300 MANUEL D’UTILISATION Modèle European Catalogue Number SZT360-6 630-2982 Version: 08, 03, 2019...
  • Page 26 Adresse du Fabricant Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Pays d’origine: ITALIE Contenu Avertissement Précautions Contenu de l’emballage Deballage Usage Symboles et conventions Caractéristiques Techniques Aperçu Assemblage Procédure d’assemblage 10. Utilisation du microscope 10.1...
  • Page 27: Avertissement

    Avertissement Le présent microscope est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durrée de vie de plusieurs années avec un niveau d’entretient mininum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
  • Page 28: Aperçu

    Aperçu OCULAIRE SORTIE PHOTO/TV COMMANDE ZOOM TÊTE STÉRÉO OBJECTIF BOUTON ON/ OFF LUMIÈRE TRANSMISE ET DE RÉGLAGE D’INTENSITÉ BRAS ÉCLAI- RAGE LED BOUTON ON/OFF LU- MIÈRE INCIDENTE ET DE RÉGLAGE D’IN- TENSITÉ CLIPS ÉCLAIRAGE TRANSMISE...
  • Page 29: Assemblage

    Assemblage Procédure d’assemblage 1. Insérer le microscope dans le support de tête et bloquer la vis de serrage ①. (Fig. 1) ① Fig. 1 2. Retirez les capuchons anti-poussière des oculai- res et insérez les oculaires dans la douille vide de l’oculaire.
  • Page 30: Utilisation Du Microscope

    10. Utilisation du microscope 10.1 Ajuster la distance interpupillaire Tenir le tube oculaire droit et gauche avec les deux mains et ajuster la distance interpupillaire en déplaçant les deux parties jusqu’à ce qu’un cercle lumineux soit visible (Fig. 5). • Si deux cercles apparaissent, la distance interpu- pillaire est trop grande.
  • Page 31: Grossissement

    4. Régler la bague de compensation dioptrique de l’oculaire droit ⑤ jusqu’à ce que l’image de l’ocu- laire droit soit nette et nette. Répéter la procédu- re pour l’oculaire gauche ⑥. (Fig. 9) 5. Ensuite, vérifiez la mise au point de l’image pour toute la plage de zoom.
  • Page 32: Utilisation D'un Disque De Contraste

    10.7 Utilisation d’un disque de contraste L’utilisateur peut utiliser le disque noir/blanc pour améliorer le contraste de l’image lors de l’utilisation de l’éclairage incident. 1. Retirer le disque transparent opalin utilisé pour la lumière transmise. 2. Insérez le disque noir/blanc avec la face désirée vers le haut.
  • Page 33: Résolution De Problèmes

    11. Résolution de problèmes Consulter les informations c-dissous pour la résolution de problèmes durant l’utilisation. PROBLÈME CAUSE SOLUTION I. Section optique: La LED est allumée, mais le L’alimentation électrique est Connecter champ de vision est sombre débranchée Luminosité trop faible Régler la luminosité...
  • Page 34: Réparatione Et Entretien

    VWR International garantit ce produit pièces et main-d’œuvre pour une durée de cinq (5) ans à compter de la date de livraison. En cas de vice, VWR pourra, à sa discrétion et à ses frais, réparer, remplacer ou rembourser au client le prix d’achat du produit, à condition qu’il lui soit retourné au cours de la période de garantie. Cette garantie n’est pas applicable si le dommage provient d’un accident, d’une utilisation abusive ou incorrecte, d’une...
  • Page 35 Ramassage Le symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à la fin de sa vie utile, séparé du reste des résidus. Pour la gestion du ramassage sélectif du présent ins- trument, l’utilisateur qui souhaite éliminer l’appareil devra se mettre en contact avec le fabricant et suivre la pro- cédure que celui-ci a adopté...
  • Page 36 VWR - Bie & Berntsen Transformervej 8 Nouvelle-Zélande Turquie 2730 Herlev Tel.: 43 86 87 88 Global Science - A VWR Company Pro Lab Laboratuar Teknolojileri Ltd.Şti. Fax: 43 86 87 90 241 Bush Road a VWR International Company E-mail: info@dk.vwr.com Albany 0632, Auckland Orta Mah.
  • Page 37 Stereomicroscopio serie 300 MANUAL DEL USUARIO Modelo European Catalogue Number SZT360-6 630-2982 Versión: Publicado: 08, 03, 2019...
  • Page 38 Dirección legal del fabricante Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com País de origen: ITALY Cuadro de contenidos Advertencia Información de seguridad Contenido del embalaje Desembalaje Utilización Símbolos Especificaciones del Producto...
  • Page 39: Advertencia

    Advertencia Este microscopio es un instrumento científico de precisión. Su utilización está pensada para una larga de duración con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio.
  • Page 40: Vista General

    Vista General OCULARES SALIDA FOTO/TV MANDO ZOOM CABEZAL OBJETIVO PERILLA ON/OFF Y AJUSTE DE LA IN- TENSIDAD DE LA LUZ TRANSMITIDA BRAZO CON ILUMINADOR PERILLA ON/OFF Y AJUSTE DE LA IN- TENSIDAD DE LA LUZ INCIDENTE CLIPS ILUMINACIÓN TRANSMITIDA...
  • Page 41: Montaje

    Montaje Procedimiento de montaje 1. Inserte el cuerpo del microscopio en el soporte y apriete el tornillo de bloqueo ①. (Fig. 1) ① Fig. 1 2. Retire las tapas de polvo de los soportes de los oculares e inserte los oculares. (Fig. 2) Fig.
  • Page 42: Uso Del Microscopio

    10. Uso del microscopio 10.1 Ajuste de la distancia interpupilar Sujete los portaoculares izquierdo y derecho con ambas manos y ajuste la distancia interpupilar mo- viendo los tubos hasta que sólo se observe una ima- gen (Fig. 5). • Si miras dos imágenes, la distancia es demasia- do grande.
  • Page 43: Aumento

    4. Ajuste el anillo de ajuste de dioptrías del ocular derecho ⑤ hasta que la imagen esté enfocada. Repita el procedimiento para el ocular izquierdo ⑥. (Fig. 9) 5. Ahora compruebe el enfoque de la muestra en todo el rango de zoom. El sistema es ahora per- fectamente parfocal (el foco se mantiene durante el cambio de aumento).
  • Page 44: Uso Del Disco De Contraste

    10.7 Uso del disco de contraste Puede utilizar un disco de contraste de banco/negro para aumentar el contraste de la imagen cuando trabaje con luz incidente. 1. Retire el disco opalino transparente utilizado en la luz transmitida. 2. Inserte el disco blanco/negro con el lado desea- do hacia arriba.
  • Page 45: Solucionar Problemas

    11. Solucionar problemas Revise la información que aparece en la siguiente tabla. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN I. Sección Óptica: El LED está encendido, pero el La fuente de alimentación está Conéctelos campo de visión está oscuro. desconectada. El brillo es demasiado bajo Ajústelo a un nivel apropiado Los bordes del campo de visión El iluminador de luz incidente no...
  • Page 46: Reparación Y Mantenimiento

    VWR International garantiza que este producto estará libre de defectos de material y fabricación durante un periodo de 5 años a partir de la fecha de entrega. En el caso de que exista algún defecto, VWR elegirá, a su elección y corriendo con los gastos, reparar, cambiar o rembolsar el importe de este producto al cliente, siem- pre y cuando se devuelva durante el periodo de la garantía.
  • Page 47 Para más información sobre dónde puede llevar el equipo para su reciclaje, por favor contacte con el representante VWR de su zona. De esta manera, Ud. Esta ayudando a conservar los recursos naturales y del medio ambiente, así como asegu- rará...
  • Page 48 2730 Herlev Nueva Zelanda Tel.: 43 86 87 88 Pro Lab Laboratuar Teknolojileri Ltd.Şti. Fax: 43 86 87 90 Global Science - A VWR Company a VWR International Company E-mail: info@dk.vwr.com 241 Bush Road Orta Mah. Cemal Gürsel Caddesi Albany 0632, Auckland Ördekcioglu Işmerkezi No.32/1...
  • Page 49 Stereomikroskop serie 300 BEDIENUNGSANLEITUNG Model European Catalogue Number SZT360-6 630-2982 Version: Datum: 08, 03, 2019...
  • Page 50 Herstelleradresse Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Ursprungsland: ITALY Inhalt Warnung Sicherheitshinweise Lieferumfang Auspacken Verwendungsempfehlungen Zeichen Produktspezifikationen Überblick Montage Montageablauf 10. Verwendung des Mikroskops 10.1 Einstellung des Augenabstandes 10.2 Fokussierung 10.3...
  • Page 51: Warnung

    Warnung Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwen- dung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts.
  • Page 52 Überblick OKULARE TRINOKULARER TUBUS ZOOMKNOPF KOPF OBJEKTIV EIN/AUS-KNOPF UND LICHTINTENSITÄT- SEINSTELLUNG GESENDET ARM MIT LED- BELEUCHTUNG EIN/AUS-KNOPF UND EINSTELLUNG DER LICHTEINFALLINTEN- SITÄT CLIPS DURCHLICHT...
  • Page 53 Montage Montageablauf 1. Setzen Sie das Mikroskopstativ in den Halter ein und ziehen Sie die Sicherungsschraube ① an. (Fig. 1) ① Fig. 1 2. Entfernen Sie die Staubschutzkappen von den Okularhaltern und setzen Sie die Okulare ein. (Fig. 2) Fig. 2 3.
  • Page 54: Verwendung Des Mikroskops

    10. Verwendung des Mikroskops 10.1 Einstellung des Augenabstandes Halten Sie den linken und rechten Okularhalter mit beiden Händen und stellen Sie den Augenabstand durch Bewegen der Röhren ein, bis nur noch ein Bild zu sehen ist (Fig. 5). • Wenn man sich zwei Bilder ansieht, ist der Ab- stand zu groß.
  • Page 55: Vergrößerung

    4. Stellen Sie den Dioptrieneinstellring am rechten Okular ⑤ so ein, dass das Bild scharf ist. Wie- derholen Sie den Vorgang für das linke Okular ⑤. (Fig. 9) 5. Überprüfen Sie nun den Fokus des Samples über den gesamten Zoombereich. Das System ist nun perfekt parfokal (der Fokus bleibt während des Vergrößerungswechsels erhalten).
  • Page 56: Verwendung Der Kontrastscheibe

    10.7 Verwendung der Kontrastscheibe Sie können eine Bank/Schwarz-Kontrastdisc verwen- den, um den Kontrast des Bildes bei der Arbeit mit einfallendem Licht zu erhöhen. 1. Entfernen Sie die transparente Opalscheibe, die im Durchlicht verwendet wird. 2. Legen Sie die schwarz/weiße Disc mit der gewün- schten Seite nach oben ein.
  • Page 57: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    11. Anleitung zur Fehlerbehebung Überprüfen Sie die Informationen in der folgenden Tabelle. PROBLEM URSACHE LÖSUNG I. Optischer Bereich: Die LED leuchtet, aber das Die Netzspannung ist unterbro- Verbinden Sie Sichtfeld ist dunkel. chen. Die Helligkeit ist zu niedrig. Stellen Sie es auf eine geeignete Ebene ein Die Kanten des Sichtfeldes sind Auflichtbeleuchtung nicht richtig...
  • Page 58: Reparatur Und Wartung

    Produkt an seinem Standort zu betreiben und zu nutzen. VWR kann nicht haftbar gemacht werden, wenn der Kunde es unterlässt, die hierzu erforderli- chen Handlungen vorzunehmen, oder dafür, dass die notwendigen Genehmigungen oder Bewilligungen nicht...
  • Page 59 Entsorgung und dem Recycling des Geräts beteiligt sind. Für weitere Informationen darüber, wo- hin Sie das Gerät zum Recycling bringen können, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen VWR-Vertreter. Auf diese Weise tragen Sie dazu bei, natürliche Ressourcen und die Umwelt zu schonen und sicherzuste- llen, dass Ihre Geräte auf eine Weise recycelt werden, die auch die menschliche Gesundheit schützt.
  • Page 60 Fax: +65 6264 3780 E-mail: info@it.vwr.com E-mail: sales@sg.vwr.com Belgien Neuseeland Spanien VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Global Science - A VWR Company VWR International Eurolab S.L. Geldenaaksebaan 464 241 Bush Road C/ Tecnología 5-17 3001 Leuven Albany 0632, Auckland A-7 Llinars Park Tel.: 016 385 011...
  • Page 61 Estereomicroscópio série 300 MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelo European Catalogue Number SZT360-6 630-2982 Versão: Emitido: 08, 03, 2019...
  • Page 62 Endereço Legal do Fabricante Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com País de origem: ITALY Tabela de Conteúdos Atenção Informação de Segurança Conteúdo da embalagem Desembalando Uso Pretendido Símbolos e convenções Especificações Técnicas...
  • Page 63: Atenção

    Atenção Este microscópio é um instrumento científico de precisão desenhado para durar muitos anos com um mínimo de manutenção. É construído de acordo com os mais altos padrões de qualidade ótica e mecânica para supor- tar uso intensivo. Lembramos que este manual contém informação importante de segurança e manutenção e deverá...
  • Page 64: Visão Geral

    Visão geral OCULARES SAÍDA DE FOTO/TV BOTÃO DE ZOOM CABEÇA ESTÉREO OBJETIVO BOTÃO ON/OFF E AJUSTE DA INTENSIDADE DA LUZ TRASMITIDA BRAÇO DE ILUMINAÇÃO BOTÃO ON/OFF E AJUSTE DA INTENSIDADE DA LUZ INCIDENTE CLIPES ILUMINADOR DE LUZ TRANSMITIDA...
  • Page 65: Montagem

    Montagem Procedimento de montagem 1. Insira o corpo do microscópio no suporte e aper- te o parafuso de bloqueio ①. (Fig. 1) ① Fig. 1 2. Remova as tampas de poeira dos porta oculares e insira as oculares. (Fig. 2) Fig.
  • Page 66: Usando O Microscópio

    10. Usando o microscópio 10.1 Ajuste da distância interpupilar Segure os suportes das oculares esquerda e direita com ambas as mãos e ajuste a distância interpupilar movendo os tubos até que apenas uma imagem seja observada (Fig. 5). • Se você olhar para duas imagens, a distância é muito grande.
  • Page 67 4. Ajuste o anel de ajuste dióptrico da ocular direi- ta ⑤ até que a imagem esteja focada. Repita o procedimento para a ocular esquerda ⑥. (Fig. 9) 5. Agora verifique o foco da amostra em todo o in- tervalo de zoom. O sistema é agora perfeitamen- te parfocal (o foco é...
  • Page 68: Utilizar O Disco De Contraste

    10.7 Utilizar o disco de contraste Você pode usar um disco de contraste preto/branco para aumentar o contraste da imagem ao trabalhar com luz incidente. 1. Remover o disco opala transparente utilizado na transmissão de luz. 2. Insira o disco preto/branco com o lado desejado voltado para cima.
  • Page 69: Resolução De Problemas

    11. Resolução de problemas Reveja a informação na tabela abaixo para tentar solucionar problemas de operação. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO I. Seção Óptica: O LED está aceso, mas o campo A fonte de alimentação está desli- Conectar de visão está escuro gada O brilho é...
  • Page 70: Reparações E Manutenção

    VWR International garante que este produto está isento de defeitos de material e de fabrico por um período de 5 anos a partir da data de fornecimento. Caso seja detectado um defeito, a VWR irá, a seu crédito e custos, reparar, substituir ou reembolsar o preço de compra deste produto ao cliente, desde que o produto seja devol-...
  • Page 71 Eliminação do Equipamento Este equipamento está marcado com o símbolo para indicar que não deverá ser colocado no lixo comum. É sua responsabilidade dispor do equipamento e entrega-lo em local autorizado para a separação, recolha e reciclagem. É também de sua responsabilidade a descontaminação do equipamento em caso de contaminação biológica, química e/o radiológica, assim como proteger de riscos de saúde as pessoas envolvidas na remoção e reciclagem do equipamento.
  • Page 72 2730 Herlev Nova Zelândia Tel.: 43 86 87 88 Pro Lab Laboratuar Teknolojileri Ltd.Şti. Fax: 43 86 87 90 Global Science - A VWR Company a VWR International Company E-mail: info@dk.vwr.com 241 Bush Road Orta Mah. Cemal Gürsel Caddesi Albany 0632, Auckland Ördekcioglu Işmerkezi No.32/1...

This manual is also suitable for:

Visiscope szt360-6630-2982

Table of Contents