Download Print this page
SEVERIN BA 3239 Instructions For Use Manual

SEVERIN BA 3239 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for BA 3239:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Bügelautomat
Instructions for use
Iron
Mode d'emploi
Fer à repasser
Gebruiksaanwijzing
Strijkijzer
Instrucciones de uso
Plancha
Manuale d'uso
Ferro da stiro
Brugsanvisning
Strygejern
Bruksanvisning
Strykjärn
Käyttöohje
Silitysrauta
FIN
Instrukcja obsługi
Żelazko
GUS

Advertisement

loading

Summary of Contents for SEVERIN BA 3239

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bügelautomat Instructions for use Iron Mode d'emploi Fer à repasser Gebruiksaanwijzing Strijkijzer Instrucciones de uso Plancha Manuale d’uso Ferro da stiro Brugsanvisning Strygejern Bruksanvisning Strykjärn Käyttöohje Silitysrauta Instrukcja obsługi Żelazko...
  • Page 2 Aktion zum Schutz der Umwelt: Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können. Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit...
  • Page 4 Typenschild des Gerätes angegebenen Wenn Sie den Bügelautomat auf seine Spannung entsprechen. Aufstellfläche setzen, stellen Sie sicher, Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für dass die Oberfläche, auf der die die CE-Kennzeichnung verbindlich sind. Aufstellfläche gesetzt wird, stabil und beständig ist.
  • Page 5 Pflegeetiketten. werden. - Die Pflegekennzeichen-Symbole haben Zur Pflege der sauberen Bügelsohle sollte folgende Bedeutung: des öfteren etwas Paraffin auf die noch • Chemiefasern warme Sohle gestrichen werden und nach (niedrige Temperatur) kurzer Zeit mit einem wollenen Lappen von ••...
  • Page 6 Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit...
  • Page 7 Connection to the mains supply not let the power cord hang free. ● The appliance should only be connected to The iron must be used and stored on a an earthed socket installed in accordance stable and durable surface only. ●...
  • Page 8 Guarantee - If the laundry is being dried in a dryer This product is guaranteed against defects in before ironing, the temperature should materials and workmanship for a period of be adjusted to “iron dry”.
  • Page 9: Fer À Repasser

    2. Semelle une surface stable et résistante. ● 3. Témoin lumineux Ne pas utiliser le fer s'il a subi une chute 4. Sélecteur de température sur une surface dure ou s'il présente 5. Cordon d’alimentation d'autres...
  • Page 10 Ne posez pas la semelle sur aucune d’un ourlet. surface rugueuse. - Si le linge a été séché dans un séchoir avant le repassage, la température Mise au rebut devrait être réglée sur le programme Ne jetez pas vos appareils “humide”.
  • Page 11 Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale de l’appareil, les...
  • Page 12 ● Kinderen moeten onder begeleiding zijn om ervoor te zorgen dat ze niet met het Gebruik apparaat spelen. ● Bij gebruik van het strijkijzer worden Opstarten...
  • Page 13 - Sorteer het strijkgoed (op volgorde van strijktemperatuur zoals aangegeven in Reiniging en onderhoud ● het label) en begin met het strijken van Haal voor het schoonmaken van het de meest gevoelige kledingstukken apparaat de stekker uit het stopcontact (laagste temperatuur).
  • Page 14 Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc.
  • Page 15 Coloque la plancha en posición vertical ● La plancha funciona a temperaturas muy sobre su base de apoyo, enchúfela y ajuste el elevadas. No toque ninguna parte del mando selector de temperatura totalmente aparato excepto la asa. Tocar las partes ajustable a la posición •••.
  • Page 16 “Mantenimiento y Limpieza etiqueta de la prenda.) ● General”. La luz indicadora se encenderá mieutras que la plancha se calienta. Una vez que la Preparación plancha haya alcanzado la temperatura Antes de empezar a planchar, se le deseada la luz se apagará.
  • Page 17 Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así...
  • Page 18 2. Piastra di fondo e resistente. ● 3. Lampada spia Non utilizzate più il ferro da stiro se è 4. Regolatore della temperatura caduto su una superficie dura o se 5. Cavo d’alimentazione evidenzia qualsiasi altro segno di 6.
  • Page 19 ● temperatura più bassa. Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, - La temperatura di stiratura idonea figura non pulite il ferro da stiro con acqua e di solito sull’etichetta descrittiva del capo non immergetelo in acqua. ● da stirare.
  • Page 20 La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.
  • Page 21 (•••). sikkerhed. Lad apparatet være tændt et lille stykke tid ● Børn bør være under opsyn for at sikre at efter at kontrollampen er slukket. Dette vil de ikke leger med apparatet. mindske den lugt der typisk opstår når ●...
  • Page 22 - Når der stryges meget følsomme stoffer, Bortskaffelse eller hvis man ikke er sikker på, hvad Gamle eller defekte apparater må stoffet er, kan man prøve at stryge på et aldrig smides ud sammen med ikke-synligt sted, f.eks. på indersiden af husholdningsaffaldet, de skal en søm.
  • Page 23 Denna produkt uppfyller de krav som är i detta fall är stabilt och hållbart. ● gällande för CE-märkning. Använd inte strykjärnet ifall det har tappats mot en hård yta eller om det Beskrivning verkar ha fått någon annan skada. ● 1. Hölje Följ säkerhetsföreskrifterna och undvik...
  • Page 24 Strykjärnet är nu klart för användning. Innan strykningen påbörjas rekommenderar vi följande: Allmän skötsel och rengöring ● - Sortera de plagg som skall strykas enligt Dra alltid stickproppen ur vägguttaget den strykningstemperatur de kräver. och låt strykjärnet avsvalna fullständigt Välj rätt...
  • Page 25 ● Laite tulee liittää maadoitettuun, säännösten Kun silitysrauta on telineessään, mukaisesti asennettuun pistorasiaan. varmista, että myös teline on vakaalla ja Tarkista, että verkkojännite vastaa laitteen kestävällä alustalla. ● arvokilvessä annettua jännitettä. Älä käytä silitysrautaa, jos se on Tämä...
  • Page 26 Älä käytä hankaavia tai voimakkaita muodossa. Huomaa myös seuraava: puhdistusaineita. ● - Kun silität arkoja kankaita, tai jos et ole Älä aseta silitysrautaa seisomaan varma kankaan lämmönkestosta, voit pohjalevylleen karkealle alustalle. kokeilla sen kestävyyttä silittämällä jonkun piilossa olevan kohdan, kuten Jätehuolto...
  • Page 27 Oparzenia mogą być spowodowane przez dotykanie obudowy i stopy prasującej. Podczas prasowania należy Szanowny Kliencie trzymać żelazko wyłącznie za uchwyt. ● Przed użyciem żelazka, uprzejmie prosimy o Należy uważać przewód dokładne zapoznanie się z instrukcją. przyłączeniowy nie stykał się z gorącą...
  • Page 28 Instrukcja obsługi zaczynając od najniższej temperatury. - Jeśli suszymy pranie w suszarce przed Włączanie urządzenia prasowaniem, należy suszarkę nastawić “suszenie Ustaw żelazko w pozycji pionowej na stopce, temperaturę włącz wtyczkę do gniazdka w ścianie i prasowania”. Przesuszone rzeczy są pokrętło termostatu nastaw na tarczy w trudne do prasowania.
  • Page 29 żadnych ostrych roztworów i środków ścierających. ● Należy uważać aby stopa prasująca żelazka nie zetkneła się z żadną chropowatą płaszczyzną. Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki.
  • Page 30 Προς τους αγαπητο ς μας πελ τες και θερμοκρασ ες. πελ τιδδες, Σ νδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρε ματος ● ● ● Xαρακτηριστικ ● ● ● Σημαντικ ς οδηγ ες για την ασφ λει σας ● ● ● ●...
  • Page 31 ● Λειτουργ α Στην αρχ “iron dry” ● ••• Σιδ ρωμα ● Προετοιμασ α ● ● Γενικ φροντ δα και καθαρισμ ς ● ● • ● •• ••• ●...
  • Page 32 ● ● ● Απ ρριψη Εγγ ηση...
  • Page 33 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 34 ● ● ••• ● ● ● ● ● • ● •• ••• ●...
  • Page 35 ● ● ●...
  • Page 36 Tallinna 6A, tel: 35 60 708 Green Number: 800240279 BG-4000 Plovdiv Haapsalu: Teco KM OÜ, Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Tel.: + 359 32 275 617, 275 614 Jalaka 1A, tel: 47 56 900 Fax: 010/6 42 50 09 e-mail: sales@noviz.com...
  • Page 37 E-mail: office@forbrands.ro SERVO Ltd. 5081 Anif / Salzburg Web site: www.forbrands.ro Mr. Janis Pivovarenoks Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Tel: + 371 7279892 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2 Schweiz servo@apollo.lv VB Handels Sàrl GmbH...
  • Page 38 I/M No.: 8111.0000...

This manual is also suitable for:

3239