1
2
4
5
DE 1. Kopfband (verstellbar)
DIVING MASK
2. Brillenrahmen
TUPAI
3. Schnalle/ Versteller
4. Gläser
5. Maskenkörper
EN 1. Headband (adjustable)
HR 1. Remen (podesiv)
2. Frame
2. Okvir za naočale
3. Buckle/ adjuster
3. Kopča/ ispravljač
4. Lenses
4. Staklo
5. Face skirt
5. Tijelo maske
FR 1. Sangle (réglable)
SL 1. Pas (nastavljiv)
2. Monture de lunettes
2. Okvir za očala
3. Boucle/ ajusteur
3. Zaponka/ nastavitev
4. Verre
4. Steklo
5. Corps du masque
5. Telo maske
IT 1. Cinturino (regolabile)
PL 1. Pasek (regulowany)
2. Montature per occhiali
2. Oprawki do okularów
3. Fibbia/ montatore
3. Klamra/ regulator
4. Vetro
4. Szkło
5. Corpo della maschera
5. Korpus maski
ES 1. Correa (ajustable)
HU 1. Szíj (állítható)
2. Montura de gafas
2. Szemüvegkeret
3. Hebilla/ instalador
3. Csat/ beállító
4. Vidrio
4. Üveg
5. Mascarilla
5. Maszk test
PT 1. Alça (ajustável)
CZ 1. Popruh (nastavitelný)
2. Armação de óculos
2. Rám brýlí
3. Fivela/ instalador
3. Spona/ nastavovač
4. Vidro
4. Sklo
5. Corpo de máscara
5. Tělo masky
NL 1. Riem (verstelbaar)
SK 1. Popruh (nastaviteľný)
2. Brilmontuur
2. Rám okuliarov
3. Gesp/ regelaar
3. Spona/ nastavovač
4. Glas
4. Sklo
5. Masker lichaam
5. Telo masky
SV 1. Rem (justerbar)
RO 1. Curea (reglabilă)
2. Glasögonbåge
2. Rama de ochelari
3. Spänne/ justerare
3. Cataramă/regulator
4. Glas
4. Lentile
5. Mask kropp
5. Corpul măștii
DE
DE
Technische Daten:
Art. No.: 940043
Material: Sicherheitsglas
Maskenkörper + Kopfband: Silikon
Rahmen: Polycarbonat + TPE
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch:
Maske dient dazu, die Augen von Personen zu
schützen, die Aktivitäten im/unter Wasser
ausüben, bei denen der Nutzer unter Wasser
atmen muss. Diese Maske bedeckt lediglich
Augen und Nase. Diese Maske ist aus-
schließlich für den Privatgebrauch bestimmt
und nicht für den gewerblichen Einsatz
geeignet. Die Maske ist kein Kinderspielzeug.
Verwenden Sie die Maske nur wie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben! Benutzen
Sie die Maske ausschließlich für den vorgese-
henen Zweck.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbeson-
dere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch
bevor Sie die Maske nutzen! Nichtbeachtung
der Gebrauchsanleitung kann zu schweren
Verletzungen oder Schäden an der Maske
führen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung
für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie die
Maske an Dritte weitergeben, geben Sie
unbedingt diese Gebrauchsanleitung mit.
Tauchmaske gemäß EN 16805:2015.
ACHTUNG! Erwachsene müssen die Kinder in
der sachgemäßen Verwendung der Maske
unterweisen und diese mit ihnen üben.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung alle Teile
der Maske auf Schäden, Funktionsfähigkeit und
Vollständigkeit.
Verwenden Sie die Maske nicht, wenn sie Be-
schädigungen oder Risse aufweist, Kunststoff-
teile porös geworden sind oder sich verformt
haben.
Verletzungsgefahr! Seien Sie vorsichtig, wenn
Sie die Maske anpassen oder abnehmen, ins-
besondere wenn sie nass ist. Ziehen Sie die
Maske nicht vom Gesicht weg, da sie zurück-
springen und Augenschäden verursachen
können. Wir empfehlen das Kopfband von
hinten über den Kopf zu ziehen.
Nehmen Sie die Maske sofort ab, wenn es zu
Reizungen kommt.
Schauen Sie mit der Tauchmaske niemals
direkt in die Sonne und verwenden Sie diese
niemals zur Beobachtung von Sonnenfinster-
nissen.
Diese Tauchmaske ist nicht zum Schutz der
Augen
vor
mechanischen
Einwirkungen
geeignet.
Diese Tauchmaske ist nicht zum Autofahren
geeignet und nicht für den Straßenverkehr
zugelassen.
Achten Sie darauf, dass der Rand des Masken-
körpers sauber auf der Haut anliegt und das
beim Anlegen der Maske keine Haare zwischen
Gesicht und Dichtflächen eingeklemmt werden.
Eingeklemmte
Haare
sind
Ursache für das Eindringen von Wasser.
Vermeiden Sie harten Aufprall und springen Sie
nicht mit aufgesetzter Maske voran ins Wasser.
Das Sicherheitsglas der Maske kann bei harten
Schlägen, Stößen oder anderen massiven
Einwirkungen von außen brechen.
Anpassen der Maske:
Führen Sie einen Ansaugtest durch. Legen Sie
die Maske auf das Gesicht, ohne das Band um
den Kopf zu legen, und drücken Sie den
3
Maskenkörper leicht an, um einen Saugeffekt
zu erzeugen. Wenn die Maske für einige
Augenblicke am Gesicht klebt, ist die Größen-
einstellung korrekt.
Einstellen des Kopfbandes: Lösen Sie zunächst
das verstellbare Kopfband, in dem Sie die
Befestigungen des Kopfbandes durch Drücken
der oberen Verstellknöpfe an der Maske leicht
lösen. Weiten Sie das Band, wenn nötig bis zum
letzten Stopper, und setzen Sie anschließend
die Maske auf. Ziehen Sie die Kopfbänder an
beiden Seiten abwechselnd fest, bis die Maske
den idealen Sitz hat.
Fixieren Sie anschließend mit den Kunststoff-
schiebern die überstehenden Laschen des
Kopfbandes an beiden Seiten, damit diese nicht
abstehen.
Reinigung, Lagerung und Wartung:
Verwenden Sie zur Reinigung nur klares
Wasser und neutrales Reinigungsmittel (nie-
mals aggressives Reinigungsmittel). Spülen Sie
die Maske nach jedem Gebrauch mit kaltem,
fließendem Wasser gründlich ab. Reinigen Sie
sie nicht mit einem Tuch und reiben Sie die
Gläser nicht ab.
Legen Sie die Maske zum Trocknen an einen
schattigen Platz ohne direkte Sonneneinstrah-
lung.
Alle Teile müssen vor Aufbewahrung vollkom-
men trocken sein. Bewahren Sie die Maske
stets an einem trockenen Ort auf.
Schützen
Sie
die
Maske
Sonneneinstrahlung.
Bringen Sie die Maske nicht mit Ölen, Lösungs-
mitteln oder Alkohol in Kontakt.
Entsorgung:
Bitte führen Sie den Artikel am Ende seiner
Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu. Fragen
beantworten die Entsorgungsunternehmen vor
Ort.
EN
Technical specifications:
Art. No.: 940043
Material: tempered glass
face skirt + headband: silicone
frame: polycarbonate + TPE
Intended use: The masks are designed to
protect the eyes of people who perform
activities in / under the water. The snorkeling
mask solely serves to cover eyes and nose. The
Die
mask is intended exclusively for private use and
are not suitable for commercial use. The mask
is not a toy. Only use the mask as described in
this user manual! Only use the snorkeling mask
for the intended purpose.
General safety instructions:
Read carefully the user manual, especially the
safety instructions, before using the mask!
Non-observance of these instructions can lead
to serious injuries or damage to the mask. Keep
these instructions for further use. When passing
the mask on to third parties, be sure to include
the user manual.
Snorkeling mask according to EN 16805:2015.
WARNING! Adults must instruct children and
practice with them on the proper use of the
snorkeling mask.
Before each use, check all parts of the mask for
damage, functionality and completeness.
Do not use the mask if they are damaged or
cracked, plastic parts have become porous or
deformed.
Risk of injury! Be careful when adjusting or
removing the snorkeling mask, especially when
they are wet. Do not pull the mask away from
your face as they may spring back and cause
eye damage. We recommend pulling the
headband from behind over the head.
Take off the snorkeling mask immediately, if
irritations occur.
Never look directly into sun with snorkeling
masks and never use these to watch solar
eclipses. These masks are not suitable for
protection against artificial light sources, e.g.
sunbeds.
The snorkeling masks are not suitable for
protecting the eyes from mechanical influences.
The snorkeling masks are not suitable for
driving and are not approved for road traffic.
Make sure that the face skirt lies neatly on the
skin and that no hair is caught between the face
and the sealing cuff. Caught-up hair is the most
common cause for water entering.
Avoid hard impact and do not jump forward into
the water with your snorkeling mask on. The
tempered glass of the mask can break due to
hard blows, impacts or other massive external
influences.
Adjusting the mask:
Perform a suction test. Place the mask onto the
face without putting the strap around the head
and gently press the mask to create a suction
effect. If the mask stick to the face for a few
moments, the size is correct.
Adjusting the headband: First release the
adjustable head band, while opening the
die
häufigste
fastenings of the head band by lateral pressing
on the goggles.
If necessary, enlarge the band to its last stopper
and then put on the mask. Tighten the straps on
each side alternately, until the mask has the
ideal fit.
Use the plastic slides to fix the overcoming
endings of the holding strap on both sides.
Cleaning, storage and maintenance:
Only use clear water and neutral cleaners
(never aggressive cleaning agents). Rinse the
mask thoroughly with cold, running water after
each use. Do not clean these with a cloth and do
not rub the lenses.
Place the mask in a shady place to dry, out of
direct sunlight.
All parts must be completely dry before storage.
Always keep the mask at a dry place.
Protect the mask from direct sunlight.
Do not bring your snorkeling mask into contact
with oils, solvents or alcohol.
Disposal:
At the end of its lifetime, bring the item to the
available return and collection system. The
local disposal companies will answer questions.
Spécifications techniques:
Numéro d'article: 940043
Matériau: verre de sécurité
corps du masque/bandeau: silicone
cadre: Polycarbonate + TPE
Utilisation prévue: Le masque est destiné
à protéger les yeux des personnes qui
pratiquent des activités dans/sous l'eau où
l'utilisateur doit respirer sous l'eau. Ce masque
couvre uniquement les yeux et le nez. Ce
masque est exclusivement destiné à un
usage privé et ne convient pas à une utilisation
professionnelle. Le masque n'est pas un
jouet pour enfants. N'utilisez le masque que
comme décrit dans ce mode d'emploi !
vor
direkter
N'utilisez le masque que pour l'usage auquel il
est destiné.
Consignes générales de sécurité:
Lisez attentivement le mode d'emploi, en
particulier les consignes de sécurité, avant
d'utiliser le masque ! Le non-respect du mode
d'emploi peut entraîner des blessures graves ou
endommager le masque. Conservez le mode
d'emploi pour toute utilisation ultérieure.
Si vous remettez le masque à un tiers, veillez à
lui remettre ce mode d'emploi.
Masque de plongée conforme à la norme
EN 16805:2015.
ATTENTION! Les adultes doivent apprendre
aux enfants à utiliser le masque de manière
appropriée et s'exercer avec eux.
Avant chaque utilisation, vérifiez que toutes les
pièces du masque ne sont pas endommagées,
qu'elles fonctionnent correctement et qu'elles
sont complètes.
N'utilisez pas le masque s'il présente des
dommages ou des fissures, si des pièces en
plastique sont devenues poreuses ou se sont
déformées.
Risque de blessure ! Soyez prudent lorsque
vous ajustez ou retirez le masque, en particulier
lorsqu'il est mouillé. Ne retirez pas le masque
de votre visage, car il pourrait rebondir et
provoquer
des
recommandons de tirer le harnais par l'arrière
sur la tête.
Retirez immédiatement le masque en cas
d'irritation.
Ne regardez jamais directement le soleil avec le
masque de plongée et ne l'utilisez jamais pour
observer des éclipses.
Ce masque de plongée n'est pas conçu pour
protéger les yeux contre les effets mécaniques.
Ce masque de plongée n'est pas adapté à la
conduite automobile et n'est pas homologué
pour la circulation routière.
Veillez à ce que le bord de la jupe du masque
soit bien ajusté sur la peau et qu'aucun cheveu
ne se coince entre le visage et les surfaces
d'étanchéité lorsque vous mettez les lunettes.
Les cheveux coincés sont la cause la plus
fréquente d'infiltration d'eau.
Évitez les chocs violents et ne sautez pas dans
l'eau avec les lunettes en avant. Le verre de
sécurité du masque peut se briser en cas de
coups violents, de chocs ou d'autres impacts
massifs provenant de l'extérieur.
Réglage du masque:
Effectuez un test d'aspiration. Placez le
masque sur le visage sans placer le ruban
autour de la tête et appuyez légèrement sur le
corps du masque pour créer un effet d'aspirati-
on. Si le masque colle au visage pendant
quelques instants, le réglage de la taille est
correct.
Réglage du harnais de tête : Détachez d'abord
le harnais réglable en desserrant légèrement
les fixations du harnais en appuyant sur les
boutons de réglage supérieurs du masque.
Élargissez le bandeau, si nécessaire jusqu'au
dernier arrêt, puis mettez le masque. Serrez les
sangles de maintien des deux côtés en
alternance jusqu'à ce que le masque soit
idéalement ajusté.
Fixez ensuite les languettes de la bande de
maintien qui dépassent des deux côtés à l'aide
des curseurs en plastique afin qu'elles ne
dépassent pas.
Nettoyage, stockage et entretien:
N'utilisez que de l'eau claire et des détergents
neutres pour le nettoyage (jamais de détergents
agressifs). Rincez soigneusement le masque à
l'eau courante froide après chaque utilisation.
Ne le nettoyez pas avec un chiffon et ne frottez
pas le verre.
Placez le masque dans un endroit ombragé
pour sécher, à l'abri de la lumière directe du
soleil.
Toutes les pièces doivent être complètement
sèches avant le stockage. Gardez toujours le
masque dans un endroit sec.
Protégez le masque des rayons directs du
soleil.
Ne mettez pas le masque en contact avec des
huiles, des solvants ou de l'alcool.
Disposition:
À la fin de sa durée de vie utile, veuillez envoyer
l'article aux systèmes de retour et de collecte
disponibles.
locales répondront aux questions.
Specifiche tecniche:
Numero articolo: 940043
FR
Materiale: vetro temperato
mascherina/archetto: silicone
montatura: policarbonato + TPE
Uso previsto: Le maschere sono progettate
per proteggere gli occhi delle persone che
svolgono attività in/ sott'acqua. La maschera da
snorkeling serve esclusivamente a coprire
occhi e naso. La maschera è destinata
esclusivamente a un uso privato e non è adatta
a un uso commerciale. La maschera non è un
giocattolo. Utilizzare la maschera solo come
descritto in questo manuale d'uso! Utilizzare la
maschera da snorkeling solo per lo scopo
previsto.
Istruzioni generali di sicurezza:
Prima di utilizzare la maschera, leggere
attentamente il manuale d'uso, in particolare le
istruzioni di sicurezza! La mancata osservanza
di queste istruzioni può causare gravi lesioni o
danni alla maschera. Conservare le istruzioni
per l'uso per ulteriore consultazione. Quando si
cede la maschera a terzi, assicurarsi di
includere queste manuale d'istruzioni per l'uso.
Maschera da snorkeling conforme alla norma
EN 16805:2015.
AVVERTENZE! Gli adulti devono istruire i
bambini e pratica con loro sull'uso corretto della
maschera da snorkeling.
Prima di ogni utilizzo, controllare che tutte le
parti della maschera non siano danneggiate,
funzionali e complete.
Non utilizzare la maschera se sono danneggia-
te o incrinate, se le parti in plastica sono
diventate porose o deformate.
Rischio di lesioni! Prestare attenzione quando
si regola o si toglie la maschera da snorkeling,
soprattutto quando è bagnata. Non allontanare
la maschera dal viso, in quanto potrebbe
arretrare e causare danni agli occhi. Si consiglia
di tirare la fascia da dietro sopra la testa.
Togliere immediatamente la maschera da
snorkeling in caso di irritazioni.
Non guardare mai direttamente il sole con le
maschere da snorkeling e non usarle per
lésions
oculaires.
Nous
osservare le eclissi solari. Queste maschere
non sono adatte per proteggersi dalle fonti di
luce artificiale, ad esempio i lettini solari.
Le maschere da snorkeling non sono adatte a
proteggere gli occhi da influenze meccaniche.
Le maschere da snorkeling non sono adatte alla
guida e non sono omologate per l'uso en el
traffico.
Assicurarsi che il facciale sia ben aderente alla
pelle e che non vi siano capelli tra il viso e la
cuffia. I capelli impigliati sono la causa più
comune di infiltrazioni d'acqua.
Evitate gli urti violenti e non saltare in avanti
nell'acqua con la maschera da snorkeling
indossata. Il vetro temperato della maschera
può rompersi a causa di colpi duri, urti o altre
forti influenze esterne.
Regolare la maschera:
Eseguire una prova di aspirazione. Posizionare
la maschera sul viso senza mettere il cinturino
intorno alla testa e premere delicatamente la
maschera per creare un effetto di aspirazione.
Se la maschera aderisce al viso per qualche
istante, la misura è corretta.
Regolazione della fascia: Per prima cosa
sganciare la fascia regolabile, mentre si aprono
le chiusure della fascia premendo lateralmente
sugli occhiali.
Se necessario, allargare la fascia fino all'ultimo
fermo e poi indossare la maschera. Stringere
alternativamente le cinghie su ciascun lato, fino
a quando la maschera non ha una vestibilità
ideale.
Utilizzare le guide di plastica per fissare le
estremità superiori della fascia di tenuta su
entrambi i lati.
Pulizia, conservazione e cura:
Utilizzare solo acqua pulita e detergenti neutri
(mai
accuratamente la maschera con acqua corrente
fredda dopo ogni utilizzo. Non pulire con un
panno e non strofinare le lenti.
Posizionare la maschera in un luogo ombreggi-
ato per farla asciugare, al riparo dalla luce
diretta del sole.
Les
entreprises
d'élimination
IT
detergenti
aggressivi).
Sciacquare
Need help?
Do you have a question about the Tupai and is the answer not in the manual?
Questions and answers