Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Инструкция
по эксплуатации
Сабельная пила Hitachi CR 10 DL
Цены на товар на сайте:
http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/akkumulyatornyj/pily/sabelnye/sabelnaya_pila_hitachi_cr_10_d
l/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/akkumulyatornyj/pily/sabelnye/sabelnaya_pila_hitachi_cr_10_d
l/#tab-Responses

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CR 10 DL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hitachi Koki CR 10 DL

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Сабельная пила Hitachi CR 10 DL Цены на товар на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/akkumulyatornyj/pily/sabelnye/sabelnaya_pila_hitachi_cr_10_d Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/akkumulyatornyj/pily/sabelnye/sabelnaya_pila_hitachi_cr_10_d l/#tab-Responses...
  • Page 2 Cordless Reciprocating Saw Akku-Tigersäge ™·ıfiÛÂÁ· Ì·Ù·Ú›·˜ Piła szablasta bateryjna Akkumulátoros orrfürész Akku pîla ocaska Akülü tilki kuyruåu Fierastrau sabie cu acumulator Akumulatorski žaga lisičarka AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÌoÊoÇoäaÓ ÔËÎa CR 10DL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙÂ...
  • Page 6 Polski Ελληνικά English Deutsch Επαναφορτιζ µενη Akumulator Rechargeable battery Aufladbare batterie µπαταρία Zapadka Latch Μάνδαλο Verriegelung Wyciągnij Pull out Τραβήξτε έξω Herausziehen Włóż/wprowadź Insert Εισχωρήστε Einsetzen Rączka Handle Χερούλι Handgriff Naciśnij Push Drücken Σπρώξετε Włóż/wprowadź Insert Einsetzen Εισχωρήσετε Lampka kontrolna Pilot lamp Kontrollampe ∆οκιµαστική...
  • Page 7 Magyar Čeština Türkçe Română Tölthető akkumulátor Akumulátor Acumulator reîncărcabil Íarj edilebilir batarya Element de blocare Retesz Zámek Mandal Trageţi Kihúzni Çekin Zatáhnout Zasunout Yerleßtirin Introduceţi Bedugni Markolat Držadlo Mâner Benyomni Stisknout Împingeţi Ótin Bedugni Introduceţi Zasunout Yerleßtirin Lampa pilot Jelzőlámpa Indikátor Kılavuz lamba Nyílás a tölthető...
  • Page 8 Slovenščina PyccÍËÈ Baterija, ki se polni AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÄaÚapeÓ Zapah îËÍcaÚop Izvlecite BêÚaçËÚë Vstavite BcÚaÇËÚë Ročica PyÍoÓÚÍa Pritisnite HaÊaÚë Vstavite BcÚaÇËÚë Krmilni indikator KoÌÚpoÎëÌaÓ ÎaÏÔa OÚÇepcÚËe ÀÎÓ Luknja za priključevanje ÔoÀÍÎïäeÌËÓ baterije, ki se polni aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ ÄaÚapeË Sprožilno stikalo èycÍoÇoÈ ÔepeÍÎïäaÚeÎë Luč...
  • Page 9 Symbole Jelölések Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· WARNING OSTRZEŻENIE FIGYELEM WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ The following show Następujące oznaczenia to Az alábbiakban a géphez Τα παρακάτω δείχνουν τα Die folgenden Symbole symbols used for the symbole używane w alkalmazott jelölések werden für diese σύµβολα που machine.
  • Page 10: General Power Tool Safety Warnings

    English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
  • Page 11: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 12. Wear earplugs to protect your ears during operation. A charger that is suitable for one type of battery 13. Do not touch the blade during or immediately pack may create a risk of fire when used with after operation. The blade becomes very hot during another battery pack.
  • Page 12: Specifications

    English 10. Do not use in a location where strong static If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well electricity generates. with clean water such as tap water immediately. 11. If there is battery leakage, foul odor, heat There is a possibility that this can cause skin irritation.
  • Page 13: Battery Removal/Installation

    English NOTE APPLICATIONS Be sure to pull out the battery from the charger after use, and then keep it. Cutting pipe and angle steel. Cutting various lumbers. How to make the batteries perform longer Cutting mild steel plates and aluminum plates. Cutting synthetic resins, such as phenol resin and (1) Recharge the batteries before they become vinyl chloride.
  • Page 14 English CAUTION HOW TO USE Be absolutely sure to keep the switch turned off and the battery removed to prevent any accident. (2) After you have pushed the lever in the direction How to make the batteries perform longer of the arrow mark shown in Fig. 7 and secured it, turn the blade so it faces downward.
  • Page 15: Selection Of Blades

    English CAUTION: NOTE Do not look directly into the light. Such actions The use of the battery BCL1015 in a cold condition could result in eye injury. (below 0 degree Centigrade) can sometimes result in the weakened cutting torque and reduced amount 3.
  • Page 16: Maintenance And Inspection

    English NOTE 3. Maintenance of the motor No. 2 – No. 96 HCS blades are sold separately as The motor unit winding is the very “heart” of the optional accessories. power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or 2.
  • Page 17 English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 89 dB (A). Measured A-weighted sound pressure level: 78 dB (A). Uncertainty KpA: 3 dB (A). Wear hearing protection.
  • Page 18: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. 3) Persönliche Sicherheit WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Page 19 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR AKKU- außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen TIGERSÄGE Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Die Batterie immer bei einer Temperatur von 10 und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. –...
  • Page 20: Technische Daten

    Deutsch Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht mehr Beschädigte oder verformte Batterien dürfen nicht ausreicht, schaltet der Motor ab. weiter verwendet werden. Laden Sie in einem solchen Fall den Akku Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole. umgehend auf. Schließen Sie die Batterie nicht direkt an elektrische Wenn das Werkzeug überlastet ist, kann es zum Ausgänge oder Zigarettenanzünder im Auto an.
  • Page 21 Deutsch 1. Herausnehmen der Batterie STANDARDZUBEHÖR Zum Entnehmen des Akkus halten Sie das Gehäuse gut fest und drücken die Akkuverriegelung ein (Siehe 1 Sägeblatt (Nr. 5) ........1 Abb. 1 und 2). 2 Sägeblatt (Nr. 107) ........ 1 ACHTUNG CR10DL 3 Sechskantsteckschlüssel ......1 Die Kontakte der Batterie niemals kurzschließen.
  • Page 22: Vor Inbetriebnahme

    Deutsch (2) Nicht bei hohen Temperaturen aufladen. ACHTUNG Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung. Berühren Sie das Sägeblatt niemals direkt nach der Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung. Das Metall ist dann heiß und kann Verwendung aufgeladen wird, werden die Ihre Haut verbrennen.
  • Page 23 Deutsch 2. Verwendung des Lichts VERWENDUNG Ziehen Sie den Auslöseschalter, damit die Lampe leuchtet. Solange der Auslöseschalter gezogen ist, leuchtet die Lampe. Wenn Sie den Auslöseschalter Verlängerung der Lebensdauer von Batterien loslassen, erlischt das Licht. (Abb. 4) ACHTUNG: Die Batterien aufladen, bevor sie völlig erschöpft sind. Sehen Sie nicht direkt in das Licht.
  • Page 24 Deutsch Ziehen Sie niemals am Auslöseschalter, während Tabelle 2: HCS-Sägeblätter die Spitze des Sägeblatts gegen das Material Sägeblatt Dicke gedrückt ist. Hierdurch kann es leicht zu Anwendung -Nr. (mm) Beschädigung des Sägeblatts kommen, wenn die Nr. 2 Für das Schneiden von Spitze gegen das Material stößt.
  • Page 25: Wartung Und Inspektion

    Deutsch 3. Wahl von Sägeblättern für andere Materialien Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten Hitachi-Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder Tabelle 4 Wartung ausgehändigt wird. Zu sägendes Dicke Materialqualität Sägeblatt-Nr. Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen Material (mm) müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen...
  • Page 26 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ...
  • Page 27 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ª∂∆ƒ∞ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏™ °π∞ ∆∏ ™¶∞£√™∂°∞ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Πάντοτε φορτίζετε την µπαταρία σε θερµοκρασία ÂÚÁ·Ï›Ô.
  • Page 28 ∂ÏÏËÓÈο ταν η υπ λοιπη ισχύ της µπαταρίας που Μην τοποθετείτε τη µπαταρία µε λάθος τρ πο. αποµένει τελειώσει, ο κινητήρας σταµατάει. Μην συνδέετε απευθείας σε ηλεκτρική πρίζα ή Στην περίπτωσή αυτή θα πρέπει να τη φορτίσετε στην υποδοχή του αναπτήρα στα αυτοκίνητα. αµέσως.
  • Page 29 ∂ÏÏËÓÈο 1. ∞Ê·›ÚÂÛË Ì·Ù·Ú›·˜ ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ Κρατήστε την µπαταρία σφιχτά και σπρώξτε το µάνταλο της µπαταρίας για να αφαιρέσετε την 1 Λεπίδα (Αρ. 5) ........1 µπαταρία (δείτε ∂ÈÎ. 1 και 2). 2 Λεπίδα (Αρ. 107) ........1 ¶ƒ√™√Ã∏ CR10DL 3 Εξάγωνο κλειδί άλεν ......1 Ποτέ...
  • Page 30 ∂ÏÏËÓÈο ταν αισθανθείτε τι η ισχύς του εργαλείου γίνεται 2. ∞ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Ù˘ ÏÂ›‰·˜ ασθενέστερη, σταµατήστε τη χρήση του εργαλείου (1) Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε τη σκανδάλη και επαναφορτίστε τις µπαταρίες. διακ πτη µερικές φορές, έτσι ώστε ο µοχλ ς να Αν συνεχίσετε να χρησιµοποιείτε το εργαλείο και βγει...
  • Page 31 ∂ÏÏËÓÈο κινητήρας ενδεχοµένως να σταµατήσει. Ωστ σο, ¶ƒ√™√Ã∏ Μην χρησιµοποιήσετε καµιά πριονωτή λεπίδα µε αυτ δεν είναι το πρ βληµα αλλά το αποτέλεσµα φθαρµένη τρύπα λεπίδας. ∆ιαφορετικά, η πριονωτή της λειτουργίας προστασίας. Στην περίπτωση αυτή λεπίδα µπορεί να βγει έξω, έχοντας ως αποτέλεσµα απελευθερώστε...
  • Page 32 ∂ÏÏËÓÈο Η προειδοποιητική λυχνία στάθµης υγρού µπαταρίας 5. ¶ÚÈfiÓÈÛÌ· ηÌ˘ÏˆÙÒÓ ÁÚ·ÌÌÒÓ Συνιστούµε να χρησιµοποιήσετε την BI-METAL λεπίδα µπορεί να ανάψει ταν υπερφορτώνεται το που αναφέρθηκε στον ¶›Ó·Î· 3 για την πριονωτή ηλεκτρικ εργαλείο. Αυτ δεν σηµαίνει τι η ισχύς λεπίδα επειδή είναι σκληρή και σπάει δύσκολα. της...
  • Page 33 ∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 3: BI-METAL ÏÂ›‰Â˜ 3. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú Η περιέλιξη στη µονάδα του µοτέρ είναι η “καρδιά” Αρ. Πάχος του ηλεκτρικού εργαλείου. Χρήσεις Λεπίδας (mm) ∆ώστε µεγάλη προσοχή για να διασφαλίσετε τι η περιέλιξη δεν θα πάθει ζηµιά και / ή θα βραχεί µε Αρ.101 Για...
  • Page 34 ∂ÏÏËÓÈο ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και βρέθηκαν σύµφωνες µε το ISO 4871. Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής ισχύος A: 89 dB (A) Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής πίεσης A: 78 dB (A) Αβεβαι...
  • Page 35 Polski f) W przypadku korzystania z narzędzia w miejscu OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy zawsze używać DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. 3) Bezpieczeństwo osobiste Nieprzestrzeganie ostrzeżeń...
  • Page 36 Polski b) Nie należy używać narzędzia, którego wyłącznik Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu z jest uszkodzony. płynem, opłucz miejsce kontaktu wodą. W przypadku kontaktu płynu z oczami, zgłoś się do Każde urządzenie, które nie może być właściwie lekarza. włączane i wyłączane, stanowi zagrożenie i musi zostać...
  • Page 37 Polski 13. Podczas cięcia ostrze rozgrzewa się do bardzo Nie przekłuwaj akumulatora ostrymi przedmiotami, takimi wysokich temperatur, dlatego nie należy dotykać go jak gwoździe, nie uderzaj młotkiem, nie przygniataj, nie w trakcie pracy lub bezpośrednio po jej zakończeniu. rzucaj ani nie poddawaj akumulatora wstrząsom. 14.
  • Page 38 Polski Ładowarka WYMONTOWANIE I MONTAŻ AKUMULATORA Model UC10SFL UWAGA Napięcie ładowania 10,8 V Należy upewnić się, że wyłącznik znajduje się w położeniu "wyłączone", a przełącznik blokady jest Waga 0,35 kg przesunięty w prawo (położenie "zablokowane") (patrz Rys. 18) 1. Wymontowanie akumulatora STANDARDOWE WYPOSAŻENIE I PRZYSTAWKI Trzymając mocno za rączkę...
  • Page 39: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Polski Jeśli będziesz dalej używał narzędzia i prąd się ZŁAMANE OSTRZE wyczerpie, akumulator może zostać uszkodzony i skróci Nawet jeżeli ostrze zostało złamane i pozostaje w się jego żywotność. szczelinie suwaka, powinno wysunąć się, kiedy dźwignia (2) Unikaj ładowania przy wysokich temperaturach. zostanie przesunięta w kierunku wskazanym strzałką...
  • Page 40 Polski UWAGA pracy. Jeżeli trociny lub podobne odpady nagromadziły się w szczelinie, należy zawsze wyczyścić urządzenie Trwałość ostrza zostanie drastycznie skrócona, jeżeli przed użyciem. (patrz Rys. 6) urządzenie nie będzie smarowane olejem maszynowym. Podczas pracy należy dociskać podstawę urządzenia 4. Cięcie drewna do obrabianych materiałów.
  • Page 41 Polski UWAGA Tabela 3: Ostrza dwumetalowe Poziom naładowania, przy którym zapala się lampka Grubość ostrzegawcza poziomu naładowania akumulatora, zależy Zastosowanie ostrza (mm) od temperatury otoczenia, parametrów akumulatora itp.; ma to jedynie charakter informacyjny. Do cięcia rur stalowych i ze stali NR 101 Lampka ostrzegawcza...
  • Page 42 Polski 4. Czyszczenie obudowy zewnętrznej OSTRZEŻENIE Jeśli wiertarko/wkrętarka się poplami, wytrzyj ją miękką, Wartość emisji wibracji podczas pracy narzędzia suchą szmatką lub szmatką zmoczoną w wodzie z elektrycznego może różnić się od podanej wartości w mydłem. Nie używaj rozpuszczalników na bazie chloru, zależności od sposobu wykorzystywania narzędzia.
  • Page 43 Magyar A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
  • Page 44 Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a 4. Soha ne szedje szét a tölthető akkumulátort és az szerszámot. akkumulátortöltőt. 5. Soha ne zárja rövidre a tölthető akkumulátort. Az Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek akkumulátor rövidzárlata nagy áramerősséget és okoznak.
  • Page 45: Műszaki Adatok

    Magyar Ne tegye ki az akkumulátort magas hőmérsékletnek Ügyeljen rá, hogy fémforgács és por ne gyülemeljen vagy nyomásnak. Ne helyezze az akkumulátort fel az akkumulátoron. mikrohullámú sütőbe, szárítógépbe vagy Munka közben ügyeljen rá, hogy fémforgács és por nagynyomású konténerbe. ne hulljon az akkumulátorra. Az akkumulátort tartsa tűztől távol, ha szivárgást Ügyeljen rá, hogy a munka közben az elektromos vagy áporodott szagot észlel.
  • Page 46: Az Akkumulátor Kivétele/Behelyezése

    Magyar MEGJEGYZÉS ALKALMAZÁSOK Töltés után az akkumulátort feltétlenül ki kell húzni a töltőből és megfelelő helyen kell tárolni azt. Cső és szögacél vágása. Különféle fűrészáru vágása. Hogyan érhető el, hogy az akkumulátorok tovább Lágyacél, alumínium lemezek vágása. tartsanak. Műgyanták, például fenolgyanta és vinilklorid vágása A részleteket illetően lásd a „A FŰRÉSZLAPOK (1) Az akkumulátorokat teljes lemerülésük előtt töltse fel.
  • Page 47: A Készülék Használata

    Magyar FIGYELEM A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A baleset megelőzéséhez teljesen győződjön meg arról, hogy a kapcsoló kikapcsolásra, az akkumulátor pedig Hogyan érhető el, hogy az akkumulátorok tovább eltávolításra került. tartsanak. (2) Miután a kart a 7. ábrán látható nyíl jelölés irányába tolta és rögzítette azt, fordítás úgy a fűrészlapot, hogy Az akkumulátorokat teljes lemerülésük előtt töltse fel.
  • Page 48 Magyar 2. A lámpa használata A fűrészelést mindenképpen lassan végezze, erősen Húzza meg az aktiváló kapcsolót a lámpa fogva a készülék házát. Ha fűrészelés közben bekapcsolásához. A lámpa addig világít, amíg a indokolatlanul erőlteti a fűrészlapot, az könnyen kapcsolót hátrahúzva tartja. Ha elengedi azt, akkor a megrongálódhat.
  • Page 49 Magyar MEGJEGYZÉS 3. A motor karbantartása Az 2 – 96 sz. gyors szénacél fűrészlapok külön, A motor részegység az elektromos szerszámgép “szíve”. opcionális tartozékként kaphatók. Ügyelni kell arra, nehogy a motor tekercselése 2. A bimetall fűrészlapok kiválasztása megrongálódjon és/vagy olajjal, illetve vízzel A 3.
  • Page 50 Magyar A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre. Mért A hangteljesítmény-szint: 89 dB (A) Mért A hangnyomás-szint: 78 dB (A) Bizonytalanság KpA: 3 dB (A) Viseljen hallásvédelmi eszközt.
  • Page 51 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Page 52 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. 8. VraŅte akumulátor do obchodu, kde jste ho zakoupili, jakmile dosáhne konce životnosti. Neodhazujte použitý Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými akumulátor. hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe 9. Používání vyčerpaného akumulátoru způsobí se ovládají.
  • Page 53: Standardní Příslušenství

    Čeština POZOR Nepřipojujte ji přímo k elektrickému výstupu ani k zásuvce cigaretového zapalovače v automobilu. Pokud se vám kapalina unikající z baterie dostane Nepoužívejte baterii k jinému než specifikovanému účelu. do očí, netřete si je a dobře je vymyjte čistou vodou Pokud se nabíjení...
  • Page 54: Před Použitím

    Čeština Jak zajistit delší trvanlivost akumulátorů. POUŽITÍ (1) Dobijte akumulátory před tím, než se plně vybijí. Řezání trubky a úhelníku. Cítíte-li, že vrtačka ztrácí energii, přestaňte ji používat Řezání různých dřevěných prken. a dobijte akumulátor. Pokud budete pokračovat v Řezání desek z měkké oceli a hliníku. používání...
  • Page 55 Čeština Během řezání přitlačte základní desku na materiál. KDYŽ JE LIST ZLOMENÝ Pokud není základní deska přitlačena pevně k řezanému I když je pilový list zlomený a zůstane uvnitř malé materiálu, vznikající vibrace mohou poškodit pilový list. drážky plunžru, měl by vypadnout, když zatlačíte páku Hrot pilového listu se může někdy dostat do styku s ve směru šipky a obrátíte list směrem dolů.
  • Page 56 Čeština UPOZORNĚNÍ VOLBA LISTŮ Nikdy nepoužívejte při řezání nepřiměřenou sílu na pilový list. Pamatujte také na přitlačení základní desky Aby se zajistila maximální provozní účinnost a výsledky, pevně na prkno. je velmi důležité zvolit patřičný list, který je nejlépe vhodný 5.
  • Page 57 Čeština 3. Volba listů pro ostatní materiály MODIFIKACE Výrobky firmy Hitachi jsou neustále zdokonalovány a Tabulka 4 modifikovány tak, aby se zavedly nejposlednější výsledky výzkumu a vývoje. Řezaný Kvalita TloušŅka Následně, některé díly (např. čísla kódů nebo návrh) List č. materiál materiálu (mm)
  • Page 58 Türkçe Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. DÓKKAT c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. güç kaynaåına ve/veya akü...
  • Page 59 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu 8. Bataryanın ßarj edildikten sonraki ömrü talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve kullanılmayacak kadar kısaldıåında bataryayı aldıåınız yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. yere geri götürün. Ömrü tükenen bataryaları imha etmeyin. Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı 9.
  • Page 60 Türkçe UYARI Doårudan elektrik prizlerine veya çakmak soketlerine baålamayın. Eåer bataryadan sızan sıvı gözlerinize kaçarsa, Bataryayı belirtilenler dıßında herhangi bir amaç için gözlerinizi ovußturmayın; hemen temiz suyla iyice kullanmayın. yıkayın ve derhal bir doktora baßvurun. Eåer belirtilen ßarj etme süresi geçmesine raåmen batarya Bataryadan sızan bu sıvı, tedavi uygulanmaması...
  • Page 61 Türkçe UYGULAMALAR Bataryaların ömrü nasıl uzatılır? (1) Bataryaları tamamen boßalmadan ßarj edin. Boru ve açılı çelik kesme. Aletin gücünün zayıfladıåını hissederseniz, aleti Çeßitli ahßapları kesme. kullanmaya ara verin ve bataryalarını ßarj edin. Eåer Yumußak çelik plakaların ve alüminyum plakaların aleti kullanmaya devam eder ve elektrik akımının kesilmesi.
  • Page 62 Türkçe En uygun uzunlukta bıçaåı seçin. Ódeal durumda, darbe BIÇAK KIRILDIÅINDA miktarını çıkardıktan sonra bıçaåın tabandan dıßarı çıkan Bıçak kırılıp da iticinin küçük yarıåının içinde kaldıåında kısmı malzemeden daha büyük olmalıdır (bkz. Íekil 19 bile kolu ok yönünde itip bıçaåı aßaåıya bakacak ßekilde ve Íekil 21).
  • Page 63 Türkçe DÓKKAT Tablo 2: HCS bıçaklar Malzemeyi küçük dairesel yaylar halinde keserken Bıçak Kalınlık besleme hızını geciktirin. Makul olmayan hızlı bir Kullanımları (mm) besleme bıçaåın kırılmasına neden olabilir. No. 2 Çapı 30 mm’den küçük çelik boru 6. Cep açma 2,5 – 6 kesimi için Bu aletle, kontrplak panel ve ince plaka malzemelerde cep açabilirsiniz.
  • Page 64 Türkçe BAKIM VE ÓNCELEME HITACHI’nin süregelen araßtırma ve gelißtirme programına DÓKKAT baålı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden Bakım ve kontrol ißlemlerinden önce güç düåmesini bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir. kapattıåınızdan ve pili çıkardıåınızdan emin olun. 1. Bıçaåın incelenmesi Körleßmiß veya hasar görmüß bir bıçaåın kullanılması Havadan yayılan gürültü...
  • Page 65 Română 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Page 66 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢII REFERITOARE LA FIERĂSTRĂUL de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi SABIE CU ACUMULATOR persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să Schimbaţi întotdeauna acumulatorul la o temperatură folosească...
  • Page 67 Română În situaţia suprasolicitării aparatului motorul se poate Nu folosiţi acumulatorul cu polaritatea inversată. opri. În această situaţie, eliberaţi comutatorul și Nu îl conectaţi direct la sursele de energie electrică îndepărtaţi cauza suprasolicitării. După aceasta, puteţi sau la brichetele electrice ale mașinilor. folosi din nou aparatul.
  • Page 68 Română PRECAUŢIE ACCESORII STANDARD Nu scurtcircuitaţi niciodată acumulatorul. 2. Montarea acumulatorului 1 Lamă (Nr. 5) ..........1 Introduceţi acumulatorul cu respectarea polarităţii (vezi 2 Lamă (Nr. 107) ..........1 Fig. 2). CR10DL 3 Cheie imbus hexagonală ......1 (LCSK) 4 Acumulator (BCL1015) ....... 1 ÎNCĂRCARE 5 Încărcător (UC10SFL) .........
  • Page 69: Înainte De Utilizare

    Română PRECAUŢIE (1) Dacă o parte a lamei rupte iese în afara fantei mici Atunci când încărcătorul a fost folosit în mod continuu, a pistonului, trageţi de partea proeminentă și scoateţi acesta se poate încălzi, ceea ce poate duce la lama.
  • Page 70 Română 4. Tăierea cherestelei În timpul utilizării, apăsaţi baza pe materialul ce urmează a fi tăiat. Atunci când tăiaţi cherestea, înainte de a începe Vibraţiile pot deteriora lama dacă baza nu este apăsată asiguraţi-vă că piesa de prelucrat este bine fixată. (Fig. ferm pe piesa de prelucrat.
  • Page 71 Română 3. Alegerea lamelor pentru alte materiale ALEGEREA LAMELOR Tabelul 4 Pentru a asigura o eficienţă maximă a lucrului și rezultate bune, este foarte important să alegeţi lama care se Material Calitatea Grosime potrivește cel mai bine tipului de material de tăiat și Lama nr.
  • Page 72 Română În mod particular, întreţinerea dispozitivului laser va fi efectuată de un agent autorizat de către producătorul dispozitivului laser. Repararea dispozitivului laser va fi efectuată întotdeauna de către o unitate service autorizată de Hitachi. Această listă de piese va fi de ajutor dacă va fi prezentată...
  • Page 73: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina Trenutek nepozornosti med delom z električnim SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA orodjem je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. ELEKTRIČNO ORODJE b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo si obvezno nadenite zaščito za oči. OPOZORILO Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Page 74 Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. Uporaba izrabljene baterije bo poškodovala polnilnik. uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer 10. V reže na polnilniku, ki služijo prezračevanju, ne upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. vtikajte predmetov. Vstavljanje kovinskih ali vnetljivih predmetov v režo Z uporabo električnega orodja v druge namene za prezračevanje na polnilniku, bo povzročilo električni nastopi nevarna situacija.
  • Page 75 Slovenščina POZOR Baterije ne postavljajte ali izpostavljajte na visoke temperature ali visok pritisk, na primer v mikrovalovno Če tekočina, ki izteka iz baterije pride v stik z vašimi pečico, sušilec ali visokotlačno komoro. očmi jih ne drgnite ampak jih operite s svežo, čisto Ko zaznate iztekanje ali neprijeten vonj se takoj vodo ter takoj obiščite zdravnika.
  • Page 76: Pred Uporabo

    Slovenščina notranje kemijske substance poslabšale in skrajšala se ODSTRANJEVANJE/NAMEŠČANJE BATERIJE bo njena življenjska doba. Baterijo pustite nekaj časa, da se ohladi in jo šele nato napolnite. POZOR POZOR Prepričajte se, da je stikalo izključeno in da je gumb Ko polnilnik baterij dalj časa uporabljate se bo segrel za zaklepanje obrnjen desno (zaklenjena pozicija) (Glej ter bo predstavljal vzrok za nepravilna delovanja.
  • Page 77 Slovenščina Če režete veliko cev, velik kos lesa, itd., lahko to VZDRŽEVANJE IN PREGLED MONTAŽE REZILA prekorači rezilno zmožnost rezila; lahko se zgodi, da ŽAGE pride rezilo v stik z notranjo steno cevi, lesa, itd., in se poškoduje (Skico 20, 22). (1) Po končani uporabi, odpihnite prah, zemljo, pesek, Za podaljšanje življenjske dobe je litij-ionska baterija vlago, itd., ali skrtačite s krtačo, itd., da zagotovite...
  • Page 78 Slovenščina 30. Uporabite rezilo žage, ki je kratko in čim bolj Tabela 2: VKJ rezila debelo. Priporočamo uporabo dvojeklenega rezila št. Št. Debelina 107, omenjenega v tabeli 3. Bodite previdni med Uporabe Rezila (mm) obdelovanjem in opazujte sledeče postopke. (1) Pritisnite spodnji (ali zgornji del) osnovne enote na Št.
  • Page 79 Slovenščina VZDRŽEVANJE IN PREGLEDI OPOMBA Zaradi HITACHIJEVEGA nenehnega programa raziskav in POZOR razvoja se specifikacije lahko spremenijo brez vnaprejšnjega Preden se lotite vzdrževalnih in servisnih del, obvezno obvestila. izključite stikalo in odstranite baterijo. 1. Pregled žaginega lista Nadaljnja uporaba topega in poškodovanega žaginega Informacije o hrupu in vibracijah lista pomeni zmanjšanje rezalnega učinka in nevarnost Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN60745...
  • Page 80 PyccÍËÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èPEÑìèPEÜÑEHàE ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Page 81 PyccÍËÈ èpocÚopÌaÓ oÀeÊÀa, ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ ËÎË àcÔoÎëÁoÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀÎÓ ÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë Ç ÀÇËÊyçËecÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚ Ìe Ôo ÔpÓÏoÏy ÌaÁÌaäeÌËï äacÚË. ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í oÔacÌoÈ cËÚyaáËË. g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ 5) àcÔoÎëÁoÇaÌËe Ë xpaÌeÌËe ÄaÚapeË ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa Ë a) èpoÇoÀËÚe ÔepeÁapÓÀÍy ÚoÎëÍo c ÔoÏoçëï...
  • Page 82 PyccÍËÈ 5. HËÍoÖÀa Ìe ÁaÏêÍaÈÚe aÍÍyÏyÎÓÚopÌyï ÄaÚapeï B ÚaÍoÏ cÎyäae, ÔpeÍpaÚËÚe ËcÔoÎëÁoÇaÚë ÄaÚapeï ÌaÍopoÚÍo, ÁaÏêÍaÌËe ÄaÚapeË ÌaÍopoÚÍo ÔpËÇeÀeÚ Ë ÀaÈÚe eÈ ocÚêÚë. èocÎe íÚoÖo, ÏoÊeÚe ÇÌoÇë Í peÁÍoÏy yÇeÎËäeÌËï ÚoÍa Ë ÔepeÖpeÇy. B eÕ ËcÔoÎëÁoÇaÚë. peÁyÎëÚaÚe ÄaÚapeÓ cÖopËÚ ËÎË ÄyÀeÚ ÔoÇpeÊÀeÌa. KpoÏe ÚoÖo, ÔpËÏËÚe Ço ÇÌËÏaÌËe cÎeÀyïçËe 6.
  • Page 83 PyccÍËÈ EcÎË ÊËÀÍocÚë ÔoÔaÀaeÚ Ìa ÍoÊy ËÎË oÀeÊÀy, EcÎË Ço ÇpeÏÓ ÔepÇoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÄaÚapeË ÌeÁaÏeÀÎËÚeÎëÌo xopoåo ÔpoÏoÈÚe Ëx äËcÚoÈ Çê oÄÌapyÊËÚe pÊaÇäËÌy, ÔocÚopoÌÌËÈ ÁaÔax, ÇoÀoÈ, ÌaÔpËÏep, ÔpoÚoäÌoÈ. ÔepeÖpeÇaÌËe, oÄecáÇeäËÇaÌËe, ÀeÙopÏaáËï Ë/ CyçecÚÇyeÚ ÇoÁÏoÊÌocÚë ÔoÓÇÎeÌËÓ paÁÀpaÊeÌËÓ ËÎË ÀpyÖËe oÚÍÎoÌeÌËÓ, ÔpeÍpaÚËÚe ËcÔoÎëÁoÇaÌËe Ìa ÍoÊe.
  • Page 84 PyccÍËÈ AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÄaÚapeÓ ÄyÀeÚ ÖopÓäeÈ ÂAPüÑKA ÌeÔocpeÀcÚÇeÌÌo ÔocÎe ee ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ. EcÎË ÚaÍyï ÄaÚapeï ÔepeÁapÓÀËÚë ÌeÔocpeÀcÚÇeÌÌo èepeÀ ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa, ÁapÓÀËÚe ÔocÎe ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ, xËÏËäecÍoe ÇeçecÚÇo ÇÌyÚpË ÄaÚapeï cÎeÀyïçËÏ oÄpaÁoÏ. ÄaÚapeË ÄyÀeÚ yxyÀåaÚëcÓ, a cpoÍ cÎyÊÄê ÄaÚapeË 1. èoÀcoeÀËÌËÚe åÌyp ÔËÚaÌËÓ ÁapÓÀÌoÖo ÁÌaäËÚeÎëÌo coÍpaÚËÚcÓ. OcÚaÇëÚe ÄaÚapeï Ìa ycÚpoÈcÚÇa Í...
  • Page 85 PyccÍËÈ (2) èocÎe ÚoÖo, ÍaÍ Çê ÌaÊÏeÚe Ìa pêäaÖ Ôo ÇÔepeÀ, a ÁaÚeÏ ÍpeÔÍo ÁaÍpyÚËÚe ÄoÎÚ c ÇÌyÚpeÌÌËÏ ÌaÔpaÇÎeÌËï cÚpeÎÍË, ÍaÍ ÔoÍaÁaÌo Ìa PËc. 7, Ë åecÚËÖpaÌÌËÍoÏ. ìÄeÀËÚecë, äÚo ocÌoÇaÌËe Ìe ÌaÀeÊÌo ÁaÍpeÔËÚe eÖo, ÔoÇepÌËÚe ÔoÎoÚÌo ÔËÎê coÔpËÍacaeÚcÓ c ÔoÎoÚÌoÏ. ÎËáeÇoÈ...
  • Page 86 PyccÍËÈ (2) KypÍoÇêÈ ÔepeÍÎïäaÚeÎë Ë ÚoÌÍËe ÔËÎoÏaÚepËaÎê. Bê cÏoÊeÚe ÀocÚaÚoäÌo ÑaÌÌêÈ ËÌcÚpyÏeÌÚ ocÌaçeÌ ÍypÍoÇêÏ ÎeÖÍo ÇêÔoÎÌËÚë ÇêÔËÎËÇaÌËe ÔpopeÁeÈ ÔpË ÔoÏoçË ÔepeÍÎïäaÚeÎeÏ c peÖyÎËpoÇÍoÈ cÍopocÚË. ÔoÎoÚÌa ÔËÎê, ycÚaÌoÇÎeÌÌoÖo Ç ÔepeÇepÌyÚoÏ àÌcÚpyÏeÌÚ ÏoÊÌo ÇÍÎïäaÚë ËÎË ÇêÍÎïäaÚë ÔyÚeÏ ÔoÎoÊeÌËË, ÍaÍ ÔoÍaÁaÌo Ìa PËc. 26, PËc. 28 Ë PËc. ÌaÊaÚËÓ...
  • Page 87 PyccÍËÈ èPàMEóAHàE BõÅOP èOãOTEH ÅàMETAããàóECKàE ÔoÎoÚÌa £101 – £109 ÔocÚaÇÎÓïÚcÓ oÚÀeÎëÌo Ç ÍaäecÚÇe ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌêx B áeÎÓx oÄecÔeäeÌËÓ ÏaÍcËÏaÎëÌoÈ íÙÙeÍÚËÇÌocÚË ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚeÈ. ÔpË íÍcÔÎyaÚaáËË Ë ÔoÎyäeÌËÓ ÌaËÎyäåËx peÁyÎëÚaÚoÇ, 3. BêÄop ÔoÎoÚeÌ ÀÎÓ ÀpyÖËx ÏaÚepËaÎoÇ oäeÌë ÇaÊÌo ÇêÄpaÚë ÔoÀxoÀÓçee ÔoÎoÚÌo, ÍoÚopoe ÄoÎëåe ÇceÖo cooÚÇeÚcÚÇyeÚ ÚËÔy Ë ÚoÎçËÌe ÏaÚepËaÎa, TaÄÎËáa 4 peÁaÌËe ÍoÚopoÖo ÄyÀeÚ...
  • Page 88 PyccÍËÈ 6. èopÓÀoÍ ÁaÔËceÈ Ôo ÚexoÄcÎyÊËÇaÌËï èPEÑìèPEÜÑEHàE A : èyÌÍÚ £ BeÎËäËÌa ÇËÄpaáËË Ço ÇpeÏÓ ÙaÍÚËäecÍoÖo B : KoÀ £ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ËÌcÚpyÏeÌÚa ÏoÊeÚ oÚÎËäaÚëcÓ oÚ C : KoÎËäecÚÇo ÔpËÏeÌeÌËÈ yÍaÁaÌÌoÖo ÁÌaäeÌËÓ, Ç ÁaÇËcËÏocÚË oÚ cÔocoÄa D : ÂaÏeäaÌËÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ËÌcÚpyÏeÌÚa. èPEÑOCTEPEÜEHàE OÔpeÀeÎËÚë...
  • Page 90: Záruční List

    Čeština English ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Page 92 Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
  • Page 93 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 7. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, K. Kato Minato-ku, Tokyo, Japan Board Director Hitachi Koki Co., Ltd.

Table of Contents