Page 1
L V U K 0 K 1 3 3 / A I O ( K I T U K ) L V 0 0 1 3 3 / E H T A V 0 0 4 0 4 A V 0 0 4 0 4 / U K www.nobili.it...
Page 2
Not included / Non incluso CALDO 550 mm 1100 mm 550 mm FREDDO COLD 100° G 3/8 G 3/8 NON INCLUSI NOT INCLUDED RUBINETTI FILTRI CON CHIUSURA FILTER VALVES WITH CLOSURE PRIMA DI INIZIARE / BEFORE STARTING bar = 0.1 Mpa 2/52...
Page 3
A V 0 0 4 0 4 A V 0 0 4 0 4 / U K 1000 mm A V 0 0 4 0 4 / U K RFID Dispositivo CWU Cartuccia filtro acqua Bombola CO2 CWU device Water filter cartridge CO2 cylinder 3/52...
Page 4
K I T G 3/8 M15x1 G 1/2 G 1/2 G 3/8 SOLO VERSIONE UK ONLY VERSION UK Fascette Tie-wrap Tubo di espansione dell'acqua Expansion water hose Valvola di sicurezza in/out Safety valve at in/out Scarico con giunto a T T-Joint drain Tubo essibile etichetta rossa Flexible water hose...
Page 5
Serbatoio dell'acqua refrigerata/gassata Chilled/carbonated water tank Serbatoio dell'acqua bollente Boiler water tank Uscita aria/scambiatore di calore Air out/heat exchanger Comunicazione UART Comunication UART Attacco rete elettrica Power Attacco CO esterno External (OPTIONAL) Uscita acqua Water out Entrata acqua Water in Entrata aria Air in Compressore...
DATI TECNICI UNITÀ ACQUA CONDIZIONATA (CWU) SPECIFICHE GENERALI: Tipi di acqua erogata: Acqua refrigerata ltrata Acqua frizzante ltrata Acqua bollente ltrata Alimentazione idrica domestica: Acqua calda non ltrata, direttamente collegata al rubinetto Acqua ambiente non ltrata, collegata al rubinetto Funzionamento: Funzionamento tramite rubinetto elettronico e/o app (WLAN, Bluetooth®) Dimensioni: Altezza = 437 mm...
Page 8
TECHNICAL DATA CONDITIONED WATER UNIT (CWU) GENERAL SPECIFICATIONS: Dispensing water types: Filtered Chilled Water Filtered Sparkling Water Filtered Boiling Water Domestic Water supply: Unfiltered warm water, directly connected to the faucet Unfiltered ambient water, connected to the faucet Operation: Operation via electronic faucet and / or app ( WLAN, Bluetooth®) Dimensions: Height = 437 mm Width = 200 mm...
• La temperatura ambiente deve essere compresa tra 10°C e 43°C. La luce solare diretta deve essere evitata. Le modi che nel o sul dispositivo sono consentite solo da NOBILI o da personale quali cato. Parti in tensione all'interno del dispositivo! •...
Page 10
• Nell'unità possono essere utilizzate tutte le bombole di CO2 standard con un volume di 425 g. Quando si avvita la bombola, assicurarsi sempre che sia inserita saldamente. Dopo averla inserita, avvitarla un po' di più per sicurezza. Quando si avvita, potrebbe esserci un leggero sibilo dovuto a una fuoriuscita di CO2.
Page 11
• The ambient temperature must be between 10°C and 43°C. Direct sunlight must be prevented. Modi cations in or on the device are only permitted by NOBILI or by quali ed personnel. • The device may only be opened by trained and qualified personnel! DANGER: Live parts inside the device! •...
Page 12
• All standard CO2 cylinders with a volume of 425 g may be used in the unit. When screwing in the cylinders, always ensure that they are inserted tightly. After you have inserted them, screw them in a little more for safety›s sake. When screwing in, there may be a slight hissing sound and small amounts of CO2 may escape, which is not a problem.
INSTALLAZIONE IDRAULICA HYDRAULIC INSTALLATION 100° FREDDO CALDO COLD O 35 mm max45 mm opzionale per lavelli sottili 37 mm optional for thin sinks FREDDO COLD CALDO 100° 13/52...
Page 14
DISEGNO TECNICO TECHNICAL DRAWING 530 mm (20 -15/32“) 200 mm (7 - 7/8”) 495 mm (19 -1/2“) min 50 mm (1-31/32“) 14/52...
Page 15
Comunicazione UART Comunication UART Attacco rete elettrica Power Attacco bombola CO CO cylinder connection (OPTIONAL) Uscita acqua Water OUT Valvola sicurezza Safety Valve Entrata acqua Water IN 15/52...
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION PROCEDURE Particolare attenzione dovrebbe essere prestata alla pulizia e all'igiene durante il processo di assemblaggio. In particolare, deve essere assicurata la non contaminazione delle parti a contatto con acqua (guarnizioni, collegamenti dei tubi essibili, lettature, ecc.). Special attention should be paid to cleanliness and hygiene during the assembly process.
Page 18
RUBINETTO Collegare il raccordo a T (7) all'installazione dell'acqua fredda della casa (6, etichetta blu) e collegamento acqua fredda (B) del rubinetto. 19 mm Connect T-piece (7) to cold water house installation (6, blue tag) and cold water connection (B) of the faucet.
Page 19
Manopola di intercettazione Shut-o knob Safety Valve Parte rivolta verso il basso Part facing downwards Manopola per scarico manuale Knob for manual discharge Valvola limitatrice di pressione (8 bar) (3), obbligatoria perché il sistema è pressurizzato Pressure relief valve (8 bar) (3) is obliged because the system is pressurized min.
Page 20
Collegare il tubo di espansione dell'acqua (2) alla valvola di sicurezza (3) Connect expansion water hose (2) to safety valve (3) Collegare l'altra estremità del tubo dell'acqua di espansione (2) al raccordo a T di scarico (4) Connect other end of expansion water hose (2) to drain T-piece (4) 24 mm Safety Valve...
Page 21
RUBINETTO 19 mm CALDO Collegare il essibile dell'acqua calda (A) del rubinetto alla rete dell'acqua domestica. Connect the hot water connection (A) of the faucet to the domestic hot water supply . Collegare il cavo di comunicazione (D) del rubinetto al CWU (connessione «Com») Connect the communication cable (D) of the faucet to the CWU («Com»...
Page 22
Rimuovere il coperchio anteriore utilizzando la tacca sul lato Conservare il tappo superiore. Keep the cup Remove the front cover using the notch on the upper side. Rimuovere il tappo protettivo. Remove the protective cup. DATA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DATE Inserire la cartuccia e ruotarla di circa 90°...
Page 23
FUNZIONAMENTO CWU PRIMA ACCENSIONE CWU OPERATION -SWITCHING ON FOR THE FIRST TIME Durante l'avvio, il sistema CWU deve essere lavato una volta; questo viene fatto automaticamente durante il processo di avvio. During start-up, the CWU system must be ushed once; this is done automatically during the start-up process.
Page 24
Viene eseguito il primo programma di lavaggio di circa 5-6 minuti. Nel frattempo, ci sarà un conto alla rovescia visibile sulla tastiera. Prima di tutto I LED diventeranno verdi, in seguito si spegneranno uno alla volta. The rst ushing program takes approx. 5-6 minutes. In the meanwhile, a countdown will be visible on the keyboard.
Page 25
Installare il coperchio anteriore utilizzando il gancio sul lato inferiore. Install the front cover using the hook on the lower side. Il CWU si ra redda e si riscalda per circa 25 minuti, al termine dei quali l'unità è pronta per l'uso. CWU cools down and heats up for approx.
Installazione di una cartuccia sostitutiva Togliere la cartuccia esaurita e inserire quella nuova nel CWU acceso; dopodichè veri care attivando la maniglia elettronica del rubinetto la tenuta. -Cartridge replacement installation Remove the used cartridge and insert the new one, with CWU turned on, but check by activating the electronic handle of the electronic multifunction tap the seal.
INTERFACCIA UTENTE CWU Rimuovere il coperchio anteriore per accedere all'interfaccia utente: (A) CO₂-livello Stato LED Colore Significato Fisso: Verde CO₂ > 3 bar Pulsante: Rosso CO₂ < 3 bar / CO₂ bombola vuota (B) Filtro Stato LED Colore Significato Fisso: Verde Tempo rimanente >...
Page 28
(D) Connettività Stato LED Colore Significato Fisso: Bianco Connessione attiva Spento Connessione innativa Pulsante: Blu Connessione in corso Il dispositivo può essere collegato a un'app tramite BLE. Per attivare la connessione, premere il pulsante per 5 secondi finché tutti i LED non lampeggiano in blu. Per disattivare la connessione premere il pulsante per 10 secondi.
USER INTERFACE CWU Remove the front cover to get access to the user interface: (A) CO₂-level Status LED Color Code Meaning Constant: Green CO₂ > 3 bar Flashing: Red CO₂ < 3 bar / CO₂ cylinder empty (B) Filter runtime Status LED Color Code Meaning...
Page 30
(D) Connectivity Status LED Color Code Meaning Constant: White Connection active Connection inactive Flashing: Blue Connection pairing mode The device can be connected to an app via BLE. To activate the connection,press the button for 5 seconds until all LEDs are flashing blue. To deactivate the connection, press the button for 10 seconds.
FUNZIONAMENTO MANIGLIA MULTIFUNZIONE OPERATION MULTIFUNCTION HANDLE BIANCO WHITE ATTIVAZIONE ACTIVATION LUCE FISSA 2 POSSIBILITA’ 2 POSSIBILITIES STEADY LIGHT >5 FILTRATA BLUE FILTERED LUCE FISSA STEADY LIGHT VERDE GASSATA GREEN SPARKLING LUCE FISSA STEADY LIGHT ROSSO BOLLENTE BOILING LUCE FISSA STEADY LIGHT BIANCO WHITE LUCE FISSA...
Page 32
BIANCO WHITE ATTIVAZIONE ACTIVATION LUCE FISSA 2 POSSIBILITA’ STEADY LIGHT 2 POSSIBILITIES ROSSO BOLLENTE BOILING LUCE FISSA STEADY LIGHT VERDE GASSATA GREEN SPARKLING LUCE FISSA STEADY LIGHT FILTRATA BLUE FILTERED LUCE FISSA STEADY LIGHT BIANCO WHITE LUCE FISSA STEADY LIGHT A ne funzione, la luce diventa bianca At the end of the function, light turns white 32/52...
Page 33
FUNZIONAMENTO MANIGLIA ACQUA FILTRATA OPERATION FILTER WATER HANDLE COLORE CONDIZIONI GESTO RISULTATO LUMINOSO COLOR CONDITION GESTURE LIGHT OUTCOME Selezionare acqua ltrata Ruotare all'indietro LUCE FISSA BLUE Select ltered water Turn backwards STEADY LIGHT Acqua ltrata a temperatura ambiente Premere brevemente 1x BLUE Filter ambient temperature water Press briefly 1x...
Page 34
FUNZIONAMENTO MANIGLIA ACQUA FRIZZANTE REFRIGERATA OPERATION CHILLED SPARKLING WATER HANDLE COLORE CONDIZIONI GESTO RISULTATO LUMINOSO COLOR CONDITION GESTURE LIGHT OUTCOME VERDE Selezionare acqua frizzante refrigerata Ruotare all'indietro LUCE FISSA GREEN Select chilled sparkling water Turn backwards STEADY LIGHT VERDE Acqua ltrata frizzante refrigerata Premere brevemente 1x GREEN Filter chilled sparkling water...
Page 35
FUNZIONAMENTO MANIGLIA DI EBOLLIZIONE OPERATION BOILING HANDLE COLORE CONDIZIONI GESTO RISULTATO LUMINOSO COLOR CONDITION GESTURE LIGHT OUTCOME ROSSO Selezionare acqua ltrata bollente Ruotare all'indietro LUCE FISSA Select boiling ltered water Turn backwards STEADY LIGHT ROSSO Riempimento acqua bollente Tenere premuto Filling boiling water Keep pressed ROSSO...
Page 36
INDICAZIONE LED LIVELLO FITRO MANIGLIA LED HANDLE FILTER LEVEL INDICATION GESTO COLORE CONDIZIONI RISULTATO LUMINOSO GESTURE COLOR CONDITION LIGHT OUTCOME GIALLO Filtro quasi nito Funzionamento normale YELLOW Filter almost nished Normal functionally GIALLO GIALLO YELLOW YELLOW Luce lampeggiante (veloce) x 2 sec dopo ogni utilizzo Flashing light (fast) x 2 sec after any use...
Dispositivo limitatore "dinamico" della portata d'acqua "50%" "Dinamic" ow rate restrictor "50%" ON 50% ON 100% Per limitare la temperatura estrarre il limitatore e riposizionarlo nella posizione che si desidera Extract the limiter and put it in correct position to limit temperature 37/52...
Portata acqua bollente mantenuto per 60 secondi a pressione di 3 bar = 3 l/min Boiling water ow rate held for 60 seconds at a pressure of 3 bar = 3 l/min AVARI00404 NOBILI NOBILI AVARI00404UK SORGENTE Frizza e Bolle EMEA SORGENTE Frizza e Bolle UK 471.4...
PERDITE D’ACQUA DELL’IMPIANTO Perdite nel collegamento Ispezionare il/i giunto/i e serrare nuovamente, se necessario. Tubo(i) che perde(i) Ispezionare il/i essibile/i e raddrizzare il/i essibile/i attorcigliato/i. CWU che perde Staccare la spina della caldaia dalla presa di corrente. Chiudi l'approvvigionamento idrico. Rubinetto che perde Chiudere l'alimentazione idrica.
LA MANOPOLA ELETTRONICA NON RISPONDE Problema software Scollegare l'alimentazione per almeno 10 secondi. Il connettore del cavo del rubinetto non Inserire saldamente il connettore del cavo. è correttamente collegato. La presa a muro non è alimentata Controllare l'alimentazione elettrica. Il cavo o il connettore del rubinetto è Richiedere danneggiato o difettoso.
PULIZIA/CLEANING CWU Per ragioni igienico-sanitarie il CWU deve essere pulito ogni 6 mesi. Raccomandiamo la pulizia del CWU nel seguente ordine: For hygienic and health reasons, the CWU must be cleaned every 6 months. We recommend the cleaning of the CWU in the following order: Descrizione dei passaggi Description of Steps Assicurati che il rubinetto sia allineato sopra il...
Page 43
Inserire il tappo per la pulizia nel ltro e gira circa 90 gradi in senso orario finché non può essere ulteriormente serrato. Insert the cleaning cup into the lter head and turn the cleaning cup by approx. 90 degrees to the right until it cannot be tightened any further.
Page 44
Inclinare la testa del ltro in avanti, ruotare la tazza di pulizia di circa 90 gradi antiorario e tirarlo verso il basso. Questo sbloccherà la testa del ltro per abilitarlo alla rimozione. Tilt the lter head forward, turn the cleaning cup by approx.
L’app permette: - Controllare lo stato del ltro e bombola CO2. - Conteggio dei giorni dall’ultima pulizia del dispositivo. - Regolare la temperatura e il volume d’acqua di uscita dell’acqua ltrata, gassata e bollente. - Segnala quando si deve sostituire il ltro. The app allows: - Check the condition of the lter and CO2 cylinder.
Page 46
Sostituzione ltro 20% Filter replacement 20% <1 mese prima dell’anno Filtro scaduto <1 month prior to 1 year Filter expired 46/52...
NOTE/NOTES Livello quasi vuoto 1/3: Non ci sono abbastanza bolle nell'acqua, la bombola andrebbe cambiata. Level nearly empty 1/3 There are not enough bubbles in the water, the cylinder should be changed. Kit di installazione CO2 (OPTIONAL): Per collegare una bombola di CO2 esterna al sistema CCU, è disponibile opzionalmente un kit di installazione.
AVVERTENZE USO DEL RUBINETTO ACQUA BOLLENTE WARNINGS USING THE TAP HOT WATER Canna vicino all’aeratore è la zona più calda! Spout near the aerator is the hottest area! 100°C. Per evitare ustioni e scottature prestare attenzione quando si utilizza acqua bollente. La temperatura dell'acqua può...
Page 49
100°C. Tieni il pentolino da riempire vicino all’aeratore così da impedire che l’ acqua schizzi, evitando ustioni. Keep the saucepan close to the aerator to prevent water from escaping splashes, avoiding burns. Per un risultato ottimale durante la preparazione del ca è o tè, lasciare fuoriuscire circa 1 tazza d'acqua prima di riempire la pentola.
SMALTIMENTO Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il dispositivo non deve essere smaltito insieme ai ri uti domestici. Smaltendo il dispositivo in modo corretto si contribuisce ad evitare conseguenze dannose per l'ambiente e la salute. Ulteriori informazioni sul riciclaggio del dispositivo sono disponibili presso l'autorità...
NOTE/NOTES PER LE ISTRUZIONI DETTAGLIATE PER CWU FARE RIFERIMENTO ALLA SUA SPECIFICA FOR DETAILED INSTRUCTIONS FOR CWU PLEASE REFER TO ITS SPECIFICATION PARTI DI RICAMBIO RUBINETTO CONSULTARE IL SITO www.nobili.it SPARE PARTS TAP CONSULT THE SITE PULIZIA CLEANING 50% ACETO BIANCO+50% ACQUA...
SCHEMA COLORI LED MANIGLIA MULTIFUNZIONE LED COLORS OPERATION MULTIFUNCTION HANDLE BLUE VERDE GREEN ROSSO 100°C 100°C >60 IISTRLV0K133/AIO#---STD REV0.01/2024 52/52...
Need help?
Do you have a question about the LV0K133/AIO and is the answer not in the manual?
Questions and answers