Model Number
Numéro de modèle
Número de modelo
Número do modelo
Modelnummer
˜°˛˝˙ ˛°ˆ˝ˇ˘
806
6 oz
180 mL/°˛
WARNING!
• Read all instructions before using. Detailed instructions are available online at drbrownsbaby.com/customer-support
• Never put any liquid other than tap water into the sterilizer.
• Failure to add the right amount of water may cause damage to the products and/or your microwave.
• When sterilizing, never use the unit without the recommended amount of water.
• After sterilizing cycle, be sure to let the unit cool for at least 10 minutes before handling.
• Be careful removing unit from microwave after sterilizing cycle. Water in sterilizer will be hot.
• Be sure to always hold sterilizer using the side handles. Do not try to lift using the handle on the lid. There are four handles,
use two on opposite sides for stable grip.
• Mishandling the sterilizer could result in scalding.
• Keep out of the reach of children.
• Be sure to observe Cooling Time as sterilizer unit and water will be hot.
AVERTISSEMENT !
• Lisez toutes les instructions avant de l'utiliser. Des instructions détaillées sont disponibles en ligne sur le site
drbrownsbaby.com/customer-support
• Ne jamais mettre de liquide autre que de l' e au du robinet dans le stérilisateur.
• À défaut d'une quantité d' e au correcte, les produits et/ou le micro-ondes risquent d' ê tre endommagés.
• Ne jamais utiliser l'appareil sans la quantité d' e au conseillée pour stériliser.
• Une fois le cycle de stérilisation terminé, laisser refroidir l'appareil pendant au moins 10 minutes avant de le manipuler.
• Prendre garde en retirant l'appareil du micro-ondes après le cycle de stérilisation car l' e au sera chaude.
• Toujours tenir le stérilisateur par les poignées latérales. Ne levez pas avec la poignée du couvercle. Quatre poignées sont prévues˜:
utiliser deux poignées opposées pour assurer une bonne prise.
• Une mauvaise manipulation du stérilisateur pourrait causer des brûlures graves.
• Tenir hors de portée des enfants.
• Le stérilisateur et l' e au étant chauds, il est impératif que le temps de refroidissement soit respecté.
¡ADVERTENCIA!
• Lee todas las instrucciones antes de usar. Las instrucciones detalladas están disponibles en Internet en
drbrownsbaby.com/customer-support
• Nunca vierta en el esterilizador otro líquido que no sea agua del grifo.
• Si no agrega la cantidad de agua correcta, el producto y/o su microondas puede sufrir daños.
• Al esterilizar, no utilice nunca la unidad sin la cantidad de agua recomendada.
• Después del ciclo de esterilización, asegúrese de dejar que la unidad se enfríe durante diez minutos antes de manipularla.
• Tenga cuidado al retirar la unidad del microondas después del ciclo de esterilización. El agua del esterilizador estará caliente.
• Asegúrese de sujetar siempre el esterilizador por las dos asas laterales. No lo levante agarrando por el asa de la tapa.
Hay cuatro asas, utilice dos en lados opuestos para un agarre estable.
• Una manipulación inadecuada del esterilizador podría causar quemaduras.
• Manténgase fuera del alcance de los niños.
• Asegúrese de esperar el periodo de enfriamiento correspondiente, ya que la unidad y el agua estarán calientes.
AVISO!
• Leia todas as instruções antes de usar. Instruções detalhadas estão disponíveis online em drbrownsbaby.com/customer-support
• Nunca coloque nenhum outro líquido além de água da torneira no esterilizador.
• A não colocação da quantidade correta de água poderá causar danos aos produtos e/ou ao seu micro-ondas.
• Ao proceder à esterilização, nunca utilize a unidade sem a quantidade de água recomendada.
• Depois de terminar o ciclo de esterilização, deixe a unidade arrefecer durante um período mínimo de 10˜minutos antes de a manusear.
• Tenha cuidado ao remover a unidade do micro-ondas após o ciclo de esterilização. A água no interior do esterilizador está quente.
• Pegue sempre no esterilizador utilizando as asas/alças laterais. Não tente levantá-lo usando a asa/alça da tampa.
Existem quatro asas/alças, utilize duas em lados opostos para um manuseamento seguro.
• Um manuseamento errado do esterilizador pode resultar em escaldão/queimadura.
• Mantenha afastado do alcance das crianças.
• Respeite o tempo de arrefecimento, visto que a unidade de esterilização e a água ficam muito quentes.
WAARSCHUWING!
• Lees alle instructies voor gebruik. Gedetailleerde instructies zijn online beschikbaar op drbrownsbaby.com/customer-support
• Vul de sterilisator nooit met een andere vloeistof dan kraanwater.
• Als niet de juiste hoeveelheid water wordt gebruikt, kunnen de producten en/of uw magnetron beschadigd raken.
• Gebruik de sterilisator nooit zonder de aanbevolen hoeveelheid water.
• Laat de sterilisator na het steriliseren minstens 10 minuten afkoelen alvorens hem aan te raken.
• Wees voorzichtig wanneer u de sterilisator uit de magnetron haalt. Het water in de sterilisator is heet.
• Houd de sterilisator altijd vast bij de handvatten aan de zijkanten. Probeer het apparaat niet op te tillen met het handvat van
het deksel. Er zijn vier handvatten. Gebruik voor een stevige grip twee handvatten aan weerszijden.
• Verkeerd gebruik van de sterilisator kan brandwonden veroorzaken.
• Houd de sterilisator buiten het bereik van kinderen.
• Na gebruik goed laten afkoelen, want de sterilisator en het water zijn heet.
ВНИМАНИЕ!
• Прочтите все инструкции перед использованием. Подробные инструкции доступны в Интернете по адресу
drbrownsbaby.com/customer-support
• Ни в коем случае не наливайте в стерилизатор какие-либо иные жидкости, чем водопроводная вода.
• Отсутствие в стерилизаторе рекомендуемого объема воды может привести к повреждению стерилизатора
и/или микроволновой печи.
• При стерилизации нельзя использовать устройство без добавления рекомендованного количества воды.
• По окончании цикла стерилизации необходимо дать устройству остыть не менее 10 минут.
• Соблюдайте осторожность, вынимая устройство из микроволновой печи по окончании цикла стерилизации.
Вода в стерилизаторе может быть горячей.
• Всегда удерживайте стерилизатор с помощью ручек, расположенных сбоку. Не пытайтесь поднять
за ручку крышки. У стерилизатора имеется 4 ручки. Для большей надежности следует удерживать
стерилизатор за две противоположные ручки.
• Неправильное обращение со стерилизатором может привести к ожогу.
• Хранить вне досягаемости детей.
• Убедитесь в том, что время, необходимое для охлаждения, прошло, так как стерилизатор или вода в нем
могут быть горячими.
©2024 Dr. Brown's Company. All Rights Reserved.
QUICK REFERENCE GUIDE
™
Microwave Steam Sterilizer
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
Stérilisateur vapeur pour micro-ondes
GUIA DE REFERENCIA RAPIDA
Esterilizador a vapor para microondas
GUIA RÁPIDO DE REFERÊNCIAS
Esterilizador a Vapor para Micro-ondas
KORTE HANDLEIDING
Magnetronstoomsterilisator
˜°˛˝˙ˆˇ °˘˙ˆˆ˝ˆ
˝ˇ°˛˝ˆ° ˛°ˆˆ ˝ˇ°˛
˘˝ˆ ˇ˙
˙°ˆˆˆˆ ˇ
500 W/˝
8
min
700 W/˝
7
min
900 W/˝
6
min
1100 W/˝
5
min
1250 W/˝
4
min
1800 W/˝
2
min
™
WSP005A_F2
Need help?
Do you have a question about the Happy feeding 806 and is the answer not in the manual?
Questions and answers