Download Print this page
FOSCARINI GREGG TERRA MEDIA Assembly Instructions

FOSCARINI GREGG TERRA MEDIA Assembly Instructions

Advertisement

Quick Links

GREGG TERRA MEDIA alta/bassa
ITALIANO
1
Far passare il cavo e fissare la base allo stelo;
2 A
Inserire la lampadina;
B
Inserire il diffusore sulla montatura e ruotarlo fino allo scatto;
Se il cavo esterno di questo apparecchio viene danneggiato, deve essere
sostituito esclusivamente dal costruttore, dal suo servizio assistenza,
o da personale qualificato equivalente, al fine di evitare pericoli.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA:
-ATTENZIONE: non utilizzare alcool o solventi
-Per la pulizia della lampada utilizzare esclusivamente un panno morbido
eventualmente inumidito con acqua e sapone o detersivo neutro per lo
sporco più tenace.
ENGLISH
1
Pass through the cable and fasten the base to the stem;
2 A
Screw in bulb;
B
Place the diffuser on the frame and turn until it clicks;
In order to prevent hazards, in the event of damage to the appliance's outer cable, it
may be replaced by the manufacturer, its after sales service or other equivalent
qualified person only.
CLEANING INSTRUCTIONS:
WARNING: do not use alcohol or other solvents. Use only a soft cloth to clean the
lamp, dampened with water and soap or mild cleanser if needed for resistant dirt.
FRANÇAIS
1
Faire passer le fil et fixer la base sur le pied;
2 A
Visser l'ampoule;
B
Insérer le diffuseur sur la monture et le tourner jusqu'au déclic ;
Si le câble externe de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé uniquement
par les soins du constructeur, par son service après-vente ou bien par le personnel
qualifié équivalent, et ce afin d'éviter tout danger.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
ATTENTION: ne pas utiliser d'alcool ou solvents. Pour le nettoyage de la lampe utiliser
exclusivement un chiffon doux, humectè si nécessaire, avec de l'eau et du savon ou
avec un dédergent neutre pour les salissures les plus tenaces.
DEUTSCH
1
Das Kabel durchführen und die Basis am Lampenständer befestigen;
2 A
Setzen Sie die Glühlampe ein;
B
Den Diffusor auf dem Gestell einsetzen und bis zum Einrasten drehen;
Sollte das Außenkabel der Lampe beschädigt werden, ist es ausschließlich vom
Service-Dienst des Herstellers oder gleichwertigen, qualifiziertem Personal
auszutauschen, um somit Gefahren zu vermeiden.
REINIGUNGSVORSCHRIFTEN
ACTUNG: Weder Alkohol noch Lösungsmittel verwenden. Bei der Reinigung der
Leuchte darf man ausschließlich weiche Tücher verwenden. Eventuell kann man dies
emit Wasser und Seife oder mit einem neutralen Reinigungsmittel anfeuchten.
ESPAÑOL
1
Haga pasar el cable y fije la base al vástago;
2 A
Colocar la bombilla;
B
Introduzca el difusor sobre la montura y gírelo hasta que haga clic;
Si el cable externo de este aparato se deteriora será necesario sustituirlo; la
sustitución podrá efectuarla exclusivamente el fabricante, su servicio de asistencia o
personal cualificado equivalente para evitar peligros.
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR LA LÁMPARA
ADVERTENCIA: no emplear alcohol ni disolventes. Para la limpieza de la lámpara,
utilizar exclusivamente un paño suave. En caso de suciedad más resistente,
humedecer el paño con agua y jabón o un detergente neutro.
ATTENZIONE: NON E' GARANTITO IL CORRETTE FUNZIONAMENTO CON LAMPADINE
LED RETROFIT O FLUORESCENTI COMPATTE CON ALIMENTATORE INTEGRATO.
BEWARE: THE CORRECT CONTROL IS NOT GUARANTEED WITH LED RETROFIT OR
COMPACT FLUORSECENT BULBS WITH INTEGRATED BALLAST.
ACHTUNG: DIE EINWANDFREIE FUNKTION IST MIT LED-RETROFIT-LEUCHTMITTELN
ODER KOMPAKTEN LEUCHTSTOFFLAMPEN MIT EINGEBAUTEM BALLAST NICHT
GARANITERT.
ATTENTION: LE FONCTIONNEMENT N'EST PAS GARANTI AVEC DES AMPOULES LED
RETROFIT OU DE COMPACTES FLUORESCENTES AVEC BALLAST INTEGRE.
ATENCIÓN: NO SE GARANTIZA EL CORRETO FUNCIONAMIENTO CON BOMBILLAS LED
RETROFIT O FLUORESCENTES COMPACTAS CON ALIMENTADOR INCORPORADO.
MAX 205W E27 220-240V 50Hz
Apparecchio in doppio isolamento
Appliance with double insulation
Appareil dote de double isolation
Gerat mit doppelter isolierung
Aparato provisto de aislamiento doble
-Apparecchi progettati esclusivamente per lampade ad alogeni
autoprotette.
-Luminaires designed for use with self-shielded tungsten halogen
lamps only.
-Systèmes conçus exclusivement pour lampes halogènes autoprotégées.
-Eigens für gesicherte Halogenglühbirnen konzipierte Lampen
-Aparatos diseñados exclusivamente para bombillas halógenas autoprotegidas.
Attesta la conformita' del prodotto alle disposizioni delle direttive
comunitarie.
It certifies the conformity of the product to the european community
low voltage directive.
Il atteste la conformité du produit aux dispositions des directives
communautaires.
Das Zeichen bestätigt die Übereinstimmung des Produkts mit den
Bestimmungen der EU-Richtlinien.
Esta certifica si el producto es conforme a las disposiciones de las normas de la
comunidad economica europea.
GREGG TERRA GRANDE alta/bassa
ITALIANO
1
Far passare il cavo e fissare la base allo stelo;
2
Rimuovere il gruppo portalampada;
3 A
Inserire l'elemento;
B
Posizionare il gruppo portalampada e fissarlo con gli elementi;
4 C
Inserire la lampadina;
D
Inserire il diffusore sulla montatura e ruotarlo fino allo scatto;
Se il cavo esterno di questo apparecchio viene danneggiato, deve essere
sostituito esclusivamente dal costruttore,dal suo servizio assistenza,
o da personale qualificato equivalente, al fine di evitare pericoli.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA:
-ATTENZIONE: non utilizzare alcool o solventi
-Per la pulizia della lampada utilizzare esclusivamente un panno morbido
eventualmente inumidito con acqua e sapone o detersivo neutro per lo
sporco più tenace.
ENGLISH
1
Pass through the cable and fasten the base to the stem;
2
Remove the bulb-holder unit .
3 A
Install part ;
B
Place the bulb-holder unit and tighten it with elements ;
4 C
Screw in bulb;
D
Place the diffuser on the frame and turn until it clicks;
In order to prevent hazards, in the event of damage to the appliance's outer cable, it
may be replaced by the manufacturer, its after sales service or other equivalent
qualified person only.
CLEANING INSTRUCTIONS:
WARNING: do not use alcohol or other solvents. Use only a soft cloth to clean the
lamp, dampened with water and soap or mild cleanser if needed for resistant dirt.
FRANÇAIS
1
Faire passer le fil et fixer la base sur le pied;
2
Démonter le groupe douille ;
3 A
Placer l'élément ;
B
Positionner le groupe douille et le bloquer avec les éléments ;
4 C
Visser l'ampoule;
D
Insérer le diffuseur sur la monture et le tourner jusqu'au déclic ;
Si le câble externe de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé uniquement
par les soins du constructeur, par son service après-vente ou bien par le personnel
qualifié équivalent, et ce afin d'éviter tout danger.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
ATTENTION: ne pas utiliser d'alcool ou solvents. Pour le nettoyage de la lampe
utiliser exclusivement un chiffon doux, humectè si nécessaire, avec de l'eau et du
savon ou avec un dédergent neutre pour les salissures les plus tenaces.
DEUTSCH
1
Das Kabel durchführen und die Basis am Lampenständer befestigen;
2
Die Lampenträger abnehmen;
3 A
Das Element einsetzen;
B
Die Lampenträger setzen und den Elementen festschrauben;
4 C
Setzen Sie die Glühlampe ein;
D
Den Diffusor auf dem Gestell einsetzen und bis zum Einrasten drehen;
Sollte das Außenkabel der Lampe beschädigt werden, ist es ausschließlich vom
Service-Dienst des Herstellers oder gleichwertigen, qualifiziertem Personal
auszutauschen, um somit Gefahren zu vermeiden.
REINIGUNGSVORSCHRIFTEN
ACTUNG: Weder Alkohol noch Lösungsmittel verwenden. Bei der Reinigung der
Leuchte darf man ausschließlich weiche Tücher verwenden. Eventuell kann man dies
emit Wasser und Seife oder mit einem neutralen Reinigungsmittel anfeuchten.
ESPAÑOL
1
Haga pasar el cable y fije la base al vástago;
2
Extraer el grupo portalámpara ;
3 A
Colocar el elemento ;
B
Poner el grupo portalámpara y bloquearlo con los elementos;
4 C
Colocar la bombilla;
D
Introduzca el difusor sobre la montura y gírelo hasta que haga clic;
Si el cable externo de este aparato se deteriora será necesario sustituirlo; la
sustitución podrá efectuarla exclusivamente el fabricante, su servicio de asistencia o
personal cualificado equivalente para evitar peligros.
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR LA LÁMPARA
ADVERTENCIA: no emplear alcohol ni disolventes. Para la limpieza de la lámpara,
utilizar exclusivamente un paño suave. En caso de suciedad más resistente,
humedecer el paño con agua y jabón o un detergente neutro.
AVVERTENZE SUL VARIALUCE
Ÿ
Il ronzio avvertito all'interno del varialuce è fisiologico ed è generato dal filtro anti-disturbi radio conforme alle direttive CE.
Se la potenza della lampadina, o della somma delle lampadine, ad incandescenza o alogene è inferiore a 100W il varialuce
Ÿ
NON FUNZIONA CORRETTAMENTE.
HINWEISE AUF DEN DIMMER
Das Brummen im Dimmer ist normal und ist durch den Filter gegen Radiostörungen gemäß den CE Richtlinien bedingt.
Ÿ
Ÿ
Wenn die Wattage des Leuchtmittels oder der Summe der Leuchtmittel (Glüh oder Halogenlampen) unter 100 W ist,
FUNKTIONIERT DER DIMMER NICHT KORREKT.
NOTES SUR LE VARIATEUR
Ÿ
Le bruit dans le variateur est phyisiologique et causé par le filtre contre les interferences radio conforme aux directives CE.
Si la puissance de l'ampoule ou de la somme des ampoules incandescentes ou halogènes est inférieure à 100 W LE
Ÿ
VARIATEUR NE MARCHE PAS CORRECTEMENT.
REMARKS ON DIMMER
Buzzing in dimmer is normal and due to the anti atmospherics filter according to CE directives.
Ÿ
Ÿ
If the wattage of the incandescent or halogen bulb or of the sum of bulbs is under 100 W THE DIMMER DOESN'T WORK
CORRECTLY.
ADVERTENCIAS SOBRE EL DIMMER
Ÿ
El ruido dentro del regulador es fisiológico y se debe al filtro anti-molestia radio conforme a las normas CE
Si la potencia de la bombilla o la suma de las bombillas a incandescencia o halógenas es inferior a 100W EL REGULADOR
Ÿ
NO FUNCIONA CORRECTAMENTE.
FOSCARINI S.r.l. - VENEZIA - ITALY
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGE - ANLEITUNG / ISTRUCCIONES DE MONTAJE
ITALIANO
ATTENZIONE: la sicurezza dell'apparecchio è garantita con l'uso appropriato delle seguenti istruzioni, pertanto è necessario conservarle.
Togliere tensione prima di operare sull'apparecchio.
L'apparecchio non deve essere installato in posizioni diverse da quelle indicate nelle istruzioni di montaggio.
Le operazioni di montaggio o manutenzione dell'apparecchio devono essere eseguite con la massima attenzione per non danneggiare i componenti.
L'eventuale sostituzione della lampadina deve essere fatta con una dello stesso tipo e potenza massima indicata nelle istruzioni.
Le parti in metallo, vetro o altro di questa lampada devono essere pulite con un panno morbido e un detergente neutro.
FOSCARINI non potrà procedere alla sostituzione dei propri articoli per difetti di fabbricazione, se non verranno restituiti tramite rivenditore e comunque se non dopo aver
accertato la natura del difetto.
FOSCARINI non effettuerà comunque nessuna sostituzione se non dopo aver accertato la natura del difetto.
I materiali utilizzati in questo prodotto, se esposti direttamente ai raggi solari, possono subire una naturale variazione cromatica.
ENGLISH
WARNING: the safety of this fixture is only guaranteed if the following instructions have been observed.
Always disconnect power before working on fixture.
Fixture must not be installed in any position other than that shown in instructions.
Assembly and maintenance of fixture must be performed carefully so as not to damage components.
Replacement bulbs must be of same type and wattage as specified in instructions.
Metal surfaces, glass or other parts of fixture may be cleaned with a soft damp cloth and mild detergent.
FOSCARINI will replace merchandise with manufacturing defects only if it is returned to the retailer from which it was purchased.
FOSCARINI will not provide a replacement until nature of defect has been determined.
If exposed to direct sunlight, the materials used in this product may show a natural chromatic variation.
FRANÇAIS
ATTENTION: la sûreté de l'appareil n'est garantie qu'en suivant scrupuleusement les instructions ci-après. Il est donc nécessarie de les conserver.
Isoler l'appareil du secteur avant toute manipulation.
L'appareil ne peut pas être installé dans une autre position que celle indiquée dans les instructions de montage.
Le montage et les manipulations de l'appareil devront être exécutés avec la plus grande attention pour ne pas abîmer ses composants.
Tout changement d'ampoule respectera le type et la puissance indiqués dans le descriptif technique.
Les composants métalliques, en verre ou autre seront entretenus à l'aide d'un chiffon doux et de détergent neutre.
FOSCARINI n'échangera ses articles défactueux que par l'intermédiaire d'un revendeur.
FOSCARINI ne remplacera aucun appareil sans en avoir pu vérifier le défaut.
Les matériaux utilisés, si directement exposés aux rayons solaires, peuvent subir une variation chromatique naturelle.
DEUTSCH
ACHTUNG: Die Sicherheit dieses Artikels wird nur durch die strikte Befolgung der nachfolgenden Betriebsanleitung gewährleistet. Bitte heben Sie diese unbedingt auf.
Vor allen Arbeiten ziehen Sie bitte den Stecker aus der Dose.
Die Leuchte darf nur nach den in der Betriebsanleitung aufgeführten Positionen montiert werden.
Alle Arbeiten an der Leuchte müssen mit der größtmöglichen Sorgfalt erfolgen um die Bauteile nicht zu beschädigen.
Die Glühbirne darf nur gegen eine gleichen Typs und gleichen Stärke ausgewechselt werden.
Alle Glas/Metallteile oder andere Teile der Leuchten dürfen nur mit einem weichen Tuch und einem neutralen Waschmittel gereiningt werden.
FOSCARINI ersetzt ästhetischen Fabrikationsfehler nur über den zuständigen Händler.
FOSCARINI leistet grundsätzlich erst nach einer gründlichen Überprüfung Ersatz.
Im Fall von direkten Sonnenstrahlen Ausstellung, koennten die hiermit eingeführten Materialien eine natürlische chromatische Veränderung erfahren.
ESPAÑOL
ATENCION: La seguridad del aparato està garantizada sólo con el uso de las instrucciones siguintes, por lo tanto es necesario atenderlas puntualmente.
Desconectar el fluido eléctrico antes de trabajar sobre el aparato.
El aparato no debe ser instalado en distinta posición de aquella que se indica en las instrucciones de montaje.
Las operaciones de montaje o manutención del aparato deben seguirse con la máxima atención para no dañar los componentes.
La eventual sustitución de la bombilla debe efectuarse con una del mismo tipo y potencia maxima indicada en las instrucciones.
Las partes metálicas, cristal u otros materiales deben ser limpiados exclusivamente con un paño blanco y un detergente neutro.
FOSCARINI no podrà proceder a la sustitución de sus articulos por defectos de la fabricación, si non vienen tramitados a traves del punto de venta.
FOSCARINI no efectuarà sustitución alguna hasta después de haber verificado la naturaleza del defecto.
Los materiales utilizados, si directamente expuestos a los rayos solares, pueden sufrir una natural variación cromática.
ITALIANO: Simbolo RAEE (Rifiuti Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)
Il simbolo RAEE utilizzato per questo prodotto indica che quest'ultimo non può essere trattato come rifiuto domestico. Lo smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a
proteggere l'ambiente. Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi all'ufficio competente del proprio ente locale, alla società addetta allo smaltimento dei
rifiuti domestici o al negozio dove è stato acquistato il prodotto.
ENGLISH: WEEE Symbol (Waste Electrical and Electronic Equipment)
The use of the WEEE symbol indicates that this product may not be treated as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help protect the
environment. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local authority, your household waste disposal service provider or the shop
where you purchased the product.
FRANÇAIS: Symbolole WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment, Déchets électriques et d'équipment électronique)
L'utilisation du symbole WEEE indique que ce produit ne peut pas être traité comme déchet domestique. Assurez-vous de vous débarrasser de ce produit selon les lois en vigueur.
Vous aiderez ainsi à protéger l'environnement. Pour plus d'informations détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les autorités locales, le fournisseur de service de
mise au rebut des déchets domestiques ou le magasin où vous avez acheté le produit.
DEUTSCH: Symbol WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Durch Verwendung des WEEE-Symbols weisen wir darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsmüll behandelt werden darf. Sie tragen zum Schutze der Umwelt
bei, indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen. Genauere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, von Ihrem
Müllabfuhrunternehmen oder im Laden, in dem Sie das Produkt erworben haben.
ESPAÑOL: Símbolo RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
El símbolo RAEE en un producto indica que éste no se puede eliminar como cualquier otra basura. Si garantiza la eliminación correcta del producto, ayudará a proteger el medio
ambiente. Para obtener más informaciones sobre el reciclaje del mismo, póngase en contacto con las autoridades locales pertinentes, con el proveedor de servicios de recogida de
basura o con el establecimiento donde adquirió el producto.
Foscarini S.r.l. - Via delle Industrie 27 30020 Marcon (VE) Italy Tel. +39 041 5953811 - Fax +39 041 5953820 - www.foscarini.com - foscarini@foscarini.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GREGG TERRA MEDIA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FOSCARINI GREGG TERRA MEDIA

  • Page 1 Pass through the cable and fasten the base to the stem; FOSCARINI non potrà procedere alla sostituzione dei propri articoli per difetti di fabbricazione, se non verranno restituiti tramite rivenditore e comunque se non dopo aver sporco più tenace.
  • Page 2 25mm 25mm 20mm...

This manual is also suitable for:

Gregg terra grandeGregg