Page 1
Zakład produkcyjny Manufacturing area Ostaszewo 57C, 87-148 Łysomice Listwowe rozłączniki izolacyjne Vertical fuse switch disconnectors ARS 00-3, ARS 00-3-V, ARS 00-3 PRO I ARS 00-3-V PRO Instrukcja obsługi i montażu Mounting and operation manual ISO 9001 PN-N-18001 ISO 14001...
Page 3
1. Z DJĘCIE POKRYWY ROZŁĄCZNIKA TAKING OFF THE COVER OF THE DISCONNECTOR a) chwycić za rączkę (Fot. 1) i przemieścić ją do pozycji jak na Fot. 2 Take the handle (Fig. 1) and move it to the position indicated in (Fig. 2). Fot. 2 Fot. 1 b) Przesunąć element zwalniający blokadę (Fot. 3) zgodnie z kierunkiem pokazanym przez strzałkę umieszczoną...
Page 4
2. Z AMOCOWANIE ROZŁĄCZNIKA ARS 00-3, ARS 00-3-V DO SZYN ZBIORCZYCH FIXING ARS 00-3, ARS 00-3-V TYPE THE DISCONNECTOR TO BUS BARS Przyłożyć podstawę rozłącznika do szyn zbiorczych o rozstawie 185mm, wkręcić śrubę w środkowym biegunie (Fot. 6) a następnie wkręcić śruby w pozostałych biegunach. Śruby dokręcać momentem od 8÷10 Nm. Put the base of the disconnector against bus bars with spacing of 185 mm , screw the bolt in the middle pole (Fig.
Page 5
4. Z AKŁADANIE DODATKOWYCH ELEMENTÓW OPISOWYCH W OSŁONIE ZACISKÓW I ZAŁOŻENIE (Fot. 9) OSŁONY ZACISKÓW (Fot. 10) MOUNTING OF EXTRA LABELS IN THE SHIELD FOR TERMINALS (FIG. 9) AND MOUNTING THE SHIELD FOR TERMINALS (FIG. 10) Fot. 9 Fot. 10 5. M ONTOWANIE WKŁADEK TOPIKOWYCH W POKRYWIE (Fot. 11 MOUNTING OF FUSE LINKS IN THE COVER (FIG. 11) Fot. 11 6. U MIESZCZANIE POKRYWY Z ZAMONTOWANYMI WKŁADKAMI TOPIKOWYMI W OBUDOWIE ROZŁĄCZNIKA PLACING THE COVER WITH FUSE LINKS IN THE CABINET OF THE DISCONNECTOR Umieścić pokrywę w prowadnicach znajdujących się w obudowie zwracając uwagę na prawidłowe umiejscowienie prowadnic po obu stronach rozłącznika (Fot. 12). Place the cover in guidelines in the cabinet paying attention to correct placing of the guidelines on both sides of the disconnector (Fig.
Page 6
7. Z AŁĄCZANIE APARATU SWITCHING ON THE DISCONNECTOR Chwycić oburącz rączki i energicznym ruchem przesunąć je w kierunku jak wskazują strzałki aż do całkowitego zamknięcia pokrywy (Fot. 13). Dopuszcza się zamykanie aparatu jedną ręką (Fot. 14). Take the handles by hands and move the them firmly in direction indicated by the arrow until the cover is completely closed.
Page 7
9. P ARKOWANIE I ZWOLNIENIE STANU PARKOWANIA APARATU PARKING AND RELEASING THE PARKING OF THE DISCONNECTOR a) Rozłączyć aparat zgodnie z punktem 8 instrukcji, następnie postępować według punktu 1b oraz 1c instrukcji. Switch off the disconnector according to the point 8 of the manual and then proceed in accordance with the points 1b and 1c of the manual. b) Zamknąć...
Page 8
10. P RZYŁĄCZENIE PRZEWODÓW ODPŁYWOWYCH OD GÓRY CONNECTION OF OUTLET CABLES FROM THE TOP CZYNNOŚCI TE NALEŻY WYKONAĆ PRZED MONTAŻEM ROZŁĄCZNIKA DO SZYN ZBIORCZYCH THE ACTIONS SHOULD BE PERFORMED BEFORE THE DISCONNECTOR IS MOUNTED ON BUS BARS Aby umożliwić pracę rozłącznika z przewodami odpływowymi od góry należy wyjąć pokrywę rozłącznika, zamontować rozłącznik na moście szynowym odpływem do góry i zamontować pokrywę...
Page 9
Dane techniczne Technical data Kategoria użytkowania przy Utilization category at =400V~ AC-23B Kategoria użytkowania przy Utilization category at =690V~ AC-22B 1000 50÷60 1600 UWAGA! CAUTION! • Ze względów bezpieczeństwa zaleca się stosowanie narzędzi izolowanych. It is recommended to use insulated tools for safety reasons. •...
Page 12
POSTĘPOWANIE Z WYROBEM ZUŻYTYM PROCEEDING WITH THE MATERIAL UTILIZED Listwowe rozłączniki izolacyjne typu ARS produkowane są z zastosowaniem materiałów i technologii, które nie stanowią zagrożenia dla środowiska naturalnego. Należy postępować według obowiązujących przepisów o ochronie środowiska. Zużyty wyrób rozmontoważ, oddzielić części metalowe od części z tworzyw sztucznych. Części metalowe, nienadające się do dalszego użycia, posegregować...
Need help?
Do you have a question about the ARS 00-3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers