Download Print this page
Rocktrail AC-13861 Instructions For Use Manual

Rocktrail AC-13861 Instructions For Use Manual

Spin rod fishing set, ledger fishing/feeder rod set, spin rod fishing set

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Delta-Sport-Nr.: AC-13861 SPINNANGEL-SET 210-5
Delta-Sport-Nr.: AC-13863 GRUNDANGEL-/FEEDERANGEL-SET 300-5
Delta-Sport-Nr.: AC-13864 SPINNANGEL-SET 270-5
Instructions for use
Delta-Sport-Nr.: AC-13861 SPIN ROD FISHING SET 210-5
Delta-Sport-Nr.: AC-13863 LEDGER FISHING/FEEDER ROD SET 300-5
Delta-Sport-Nr.: AC-13864 SPIN ROD FISHING SET 270-5
Notice d'utilisation
Delta-Sport-Nr.: AC-13861 SET DE PÊCHE AU LANCER 210-5
Delta-Sport-Nr.: AC-13863 SET DE PÊCHE À FOND ET AU FEEDER 300-5
Delta-Sport-Nr.: AC-13864 SET DE PÊCHE AU LANCER 270-5
Gebruiksaanwijzing
Delta-Sport-Nr.: AC-13861 SPINHENGELSET 210-5
Delta-Sport-Nr.: AC-13863 GROND-/FEEDERHENGELSET 300-5
Delta-Sport-Nr.: AC-13864 SPINHENGELSET 270-5
Instrukcja użytkowania
Delta-Sport-Nr.: AC-13861 ZESTAW DO WĘDKARSTWA SPINNINGOWEGO 210-5
Delta-Sport-Nr.: AC-13863 KOMPLET DO POŁOWU GRUNTOWEGO/METODĄ FEEDER 300-5
Delta-Sport-Nr.: AC-13864 ZESTAW DO WĘDKARSTWA SPINNINGOWEGO 270-5
Návod k použití
Delta-Sport-Nr.: AC-13861 RYBÁŘSKÝ SET 210-5 - SPINOVÝ PRUT
Delta-Sport-Nr.: AC-13863 ZÁKLADNÍ RYBÁŘSKÝ SET 300-5 - PRUT NA MUŠKAŘENÍ
Delta-Sport-Nr.: AC-13864 RYBÁŘSKÝ SET 270-5 - SPINOVÝ PRUT
Navod na použivanie
Delta-Sport-Nr.: AC-13861 SÚPRAVA UDÍC NA CHYTANIE RÝB 210-5
Delta-Sport-Nr.: AC-13863 RYBÁRSKA SÚPRAVA 300-5 NA LOV PRI DNE
Delta-Sport-Nr.: AC-13864 SÚPRAVA UDÍC NA CHYTANIE RÝB 270-5
Instrucciones de uso
Delta-Sport-Nr.: AC-13861 SET DE PESCA CON SEÑUELOS 210-5
Delta-Sport-Nr.: AC-13863 SET DE PESCA DE FONDO/CON CEBADOR 300-5
Delta-Sport-Nr.: AC-13864 SET DE PESCA CON SEÑUELOS 270-5
Brugervejledning
Delta-Sport-Nr.: AC-13861 SPINNESÆT 210-5
Delta-Sport-Nr.: AC-13863 SÆT TIL BUNDFISKERI/FEEDERFISKERI 300-5
Delta-Sport-Nr.: AC-13864 SPINNESÆT 270-5
Istruzioni d'uso
Delta-Sport-Nr.: AC-13861 SET 210-5 PER PESCA A SPINNING
Delta-Sport-Nr.: AC-13863 SET 300-5 PER PESCA A FEEDER/A FONDO
Delta-Sport-Nr.: AC-13864 SET 270-5 PER PESCA A SPINNING
Használati útmutató
Delta-Sport-Nr.: AC-13861 PERGETŐS HORGÁSZKÉSZLET 210-5
Delta-Sport-Nr.: AC-13863 FENEKEZŐ/FEEDEREZŐ KÉSZLET 300-5
Delta-Sport-Nr.: AC-13864 PERGETŐS HORGÁSZKÉSZLET 270-5
IAN 445302_2307

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AC-13861 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rocktrail AC-13861

  • Page 1 Delta-Sport-Nr.: AC-13863 LEDGER FISHING/FEEDER ROD SET 300-5 Delta-Sport-Nr.: AC-13864 SPIN ROD FISHING SET 270-5 Notice d‘utilisation Delta-Sport-Nr.: AC-13861 SET DE PÊCHE AU LANCER 210-5 Delta-Sport-Nr.: AC-13863 SET DE PÊCHE À FOND ET AU FEEDER 300-5 Delta-Sport-Nr.: AC-13864 SET DE PÊCHE AU LANCER 270-5 Gebruiksaanwijzing Delta-Sport-Nr.: AC-13861 SPINHENGELSET 210-5...
  • Page 2 Delta-Sport-Nr.: AC-13861 Delta-Sport-Nr.: AC-13863...
  • Page 3 Delta-Sport-Nr.: AC-13864...
  • Page 4 Delta-Sport-Nr.: AC-13861 Delta-Sport-Nr.: AC-13863...
  • Page 5 Delta-Sport-Nr.: AC-13864...
  • Page 6 Delta-Sport-Nr.: AC-13861, AC-13863, AC-13864...
  • Page 7 Delta-Sport-Nr.: AC-13863 Knicken, Bend, Plier, Knikken Schütteln, Shake, Secouer, Schudden Zginanie, Ohnout, Zlomiť, Doblar, Potrząsanie, Zatřást, Potrepať, Knæk, Piegare, Meghajlítás Sacudir, Ryst, Scuotere, Rázás...
  • Page 8 Rutenlänge: ca. 300 cm Lieferumfang (Abb. A) Wurfgewicht: bis zu 100 g Ø Angelschnur: 0,35 mm 1 x Gebrauchsanweisung Tragkraft: 6,5 kg Delta-Sport-Nr.: AC-13861, AC-13864 Angelrolle Größe: 50 1 x Spinnangel-Set (1) Übersetzung: 5.2:1 1 x Transportschutzkappe (2) 1 x Ersatzspule (3) Delta-Sport-Nr.: AC-13864...
  • Page 9 Kurbelschraube (1f) erfolgreichen Angeln fest. 3. Lösen Sie die Bremse (1h) durch Drehen Delta-Sport-Nr.: AC-13861 gegen den Uhrzeigersinn. Ziehen Sie ausrei- Das Spinnangel-Set ist für das leichte Spinnfi- chend Angelschnur (1j) von der Rollenspule schen in Seen, Teichen und Flüssen entwickelt (1e) und führen Sie sie unter dem Schnurfang-...
  • Page 10 Auch wenn die Spinnrute ein sehr weiches Hierdurch wird ein Ausschlitzen des Köders Biegeverhalten besitzt, welches heftige Fluchten oder gar ein Schnurbruch während des Drills von Fischen bestmöglich abfedert, so muss die verhindert. Bremse der Angelrolle durch eine leichte Links- Knicklichter dienen als optischer Bissanzeiger drehung des Knaufes so eingestellt sein, dass im Dunkeln.
  • Page 11 Diese sind gerade im Frühjahr und Herbst • Verlassen Sie den Angelplatz immer so sauber etwa im Wasser liegende Baumstämme oder wie Sie Ihn selber gerne vorfinden möchten. Schilfgürtel, in Fließgewässern die sogenannten Sicherheitshinweise „Gumpen“, oftmals ovale, tiefe Mulden am Gewässergrund, die durch spezielle Strömun- Lebensgefahr! gen, vorgelagerte Hindernisse oder durch den...
  • Page 12 Delta-Sport-Nr.: AC-13863 Der Recycling-Code dient der Kennzeich- nung verschiedener Materialien zur Vermeidung von Verletzungen Rückführung in den Wiederverwertungs- Die Chemikalien der Knicklichter sind nicht giftig. kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus Bei vorsichtigem und sachgemäßem Umgang mit einem Recyclingsymbol für den Verwertungs- Knicklichtern sollte keine Flüssigkeit austreten.
  • Page 13 Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr- leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. IAN: 445302_2307 Kundenservice Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447744 E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: deltasport@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 14 Delta-Sport-Nr.: AC-13863 1 x instructions for use Rod length: approx. 300cm Lead: up to 100g Delta-Sport-Nr.: AC-13861, AC-13864 Ø Fishing line: 0.35mm 1 x spin rod fishing set (1) Load-bearing capacity: 6.5kg 1 x protective cap for transport purposes (2)
  • Page 15 Tips for successful fishing Even if the angling set is assembled ready for fishing, you must still check the following points Delta-Sport-Nr.: AC-13861 with regard to its assembly before its initial use. The fly and cast fishing set was developed for This ensures safe functioning of the rod and reel.
  • Page 16 Place natural bait onto the hook (worms, fish The fishing set has been pre-assembled with scraps etc.) and place these in the required spots a wire leader and a wobbler specifically for in the body of water. pike fishing. Throw out the bait and then reel in Put the fishing rod in an upright position in the evenly.
  • Page 17 • Always leave the fishing spot in the same state Thoroughly rinse these areas with water. If the as you would like to find it. chemicals make contact with eyes or any other mucous membranes, rinse them thoroughly and Safety information contact a doctor.
  • Page 18 Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and under continuous quality control. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH gives private end customers a three-year guarantee on this product from the date of purchase (guarantee period) in accordance with the following provisions.
  • Page 19 Longueur de la canne : env. 300 cm Poids au lancer : jusqu‘à 100 g 1 notice d‘utilisation Ø fil de pêche : 0,35 mm Delta-Sport-Nr. : AC-13861, AC-13864 Force porteuse : 6,5 kg 1 kit de pêche au lancer (1) Taille du moulinet : 50 1 capuchon de protection pour le transport (2) Traduction : 5.2:1...
  • Page 20 1. Le pied de moulinet (1c) doit être enfiché dans le support de moulinet (1a) et la ferme- Delta-Sport-Nr. : AC-13861 ture à visser (1b) doit être vissée à fond dans Le kit de cannes à filer a été développé pour fa- le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 21 Delta-Sport-Nr.: AC-13863 Utilisations des bâtons luminescents Le kit de pêche de fond / au gros a été conçu (fig. E) pour la pêche au fond dans les lacs, les étangs, Déchirez soigneusement le paquet et sortez les rivières et aussi en mer. les tubes.
  • Page 22 Ceci empêche une déchirure de l‘appât ou • Ne laissez jamais les enfants sans surveillance même une rupture de ligne durant le drill. avec le matériel d‘emballage : il existe un risque d‘étouffement. Comportement conforme aux Danger de mort en cas règles de pêche d’orage ! Malgré...
  • Page 23 Si les produits chimiques entrent en contact avec Ce code se compose du symbole de recyclage, les yeux ou d’autres muqueuses, rincez abon- représentant le cycle de recyclage ainsi que damment et consultez un médecin. d’un numéro identifiant le matériau. Les bâtons luminescents ne sont pas des Indications concernant la jouets.
  • Page 24 Vos droits légaux, en particulier les droits de 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas d‘un commun accord par les parties ou être limités par cette garantie. propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté...
  • Page 25 Delta-Sport-Nr.: AC-13863 Lengte hengelstok: ca. 300 cm 1 x gebruiksaanwijzing Werpgewicht: maximaal 100 g 1 x korte handleiding Ø vislijn: 0,35 mm Delta-Sport-Nr.: AC-13861, AC-13864 Draagvermogen: 6,5 kg 1 x spinhengelset (1) Werpmolen grootte: 50 1 x transportbeschermkap (2) Overbrenging: 5.2:1 1 x reservespoel (3) Delta-Sport-Nr.: AC-13864...
  • Page 26 Beoogd gebruik/ 1. De molenvoet (1c) moet in de molenhou- tips voor succesvol vissen ders (1a) steken en de draaisluiting (1b) moet Delta-Sport-Nr.: AC-13861 met de wijzers van de klok mee zijn vastge- De spinhengelset is ontwikkeld voor licht spinvis- draaid.
  • Page 27 Delta-Sport-Nr.: AC-13863 Schud het buisje vervolgens kort en krachtig om De bodemhengel-/feederhengelset is ontwikkeld de volledige lichtkracht te krijgen. De verlich- tingsduur bedraagt ca. 10 uur. Deze is ook voor op de bodem vissen in meren, vijvers en ook op zee. afhankelijk van de buitentemperatuur.
  • Page 28 Neem naast de nationale wetten en plaatselijke Kans op lichamelijk letsel! bepalingen enkele belangrijke basisregels van Controleer het artikel telkens voor gebruik op de hengelsport in acht. beschadigingen. Gebruik nooit een beschadigd • Neem de nodige visaccessoires mee om de artikel.
  • Page 29 Onderhoud en reiniging Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uit- gesloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of Spoel na het gebruik in zout water hengelstok niet in het kader van de voorziene bepaling of in en molen kort onder lauwwarm water schoon. het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde Wanneer de molen gedroogd is, geeft u aan gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruik-...
  • Page 30 Udźwig: 6,5 kg 1 x instrukcja użytkowania Rozmiar kołowrotka: 50 1 x skrócona instrukcja Przełożenie: 5.2:1 Delta-Sport-Nr.: AC-13861, AC-13864 Delta-Sport-Nr.: AC-13864 1 x zestaw do wędkarstwa spinningowego (1) Długość wędki: ok. 270 cm 1 x pokrowiec transportowy (2) Ciężar wyrzutu: do 70 g 1 x zapasowa szpula (3) Ø...
  • Page 31 2. Podnieś korbę (1g) do żądanej pozycji. Upewnij się, że przeciwległa śruba korby (1f) Delta-Sport-Nr.: AC-13861 jest dokręcona. Zestaw spinningowy został opracowany w celu 3. Zwolnij blokadę (1h), obracając ją w kierunku łatwego łowienia spinningowego w jeziorach, przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  • Page 32 W praktyce jednak okazuje się, że często moż- Delta-Sport-Nr.: AC-13864 na bezpiecznie wyławiać dużo cięższe ryby. Zestaw spinningowy został opracowany w celu Zestaw wędkarski jest wstępnie zmontowany średniozaawansowanego łowienia spinningowe- do łowienia gruntowego. go w jeziorach, stawach, rzekach i w morzu. Załóż...
  • Page 33 W tym celu należy zabrać różnego rodza- Ryzyko urazu i wypadku! ju akcesoria wędkarskie, w szczególności Ten produkt zawiera ostre haczyki, które mogą podbierak, taśmę mierniczą, urządzenie osza- poważnie zranić wędkarza lub inne osoby. łamiające, nóż, zacisk kleszczowy, narzędzie Dlatego z produktem należy obchodzić się do zdejmowania z haczyków lub szczypce ostrożnie.
  • Page 34 Konserwacja i czyszczenie Gwarancja nie obejmuje części, które podlega- ją normalnemu zużyciu i z tego względu należy Po użyciu w słonej wodzie opłucz wędkę i koło- je traktować jako części zużywalne (np. baterie) wrotek krótko pod letnią wodą. Po wyschnięciu i nie obejmuje części kruchych takich jak prze- kołowrotka dodaj jedną...
  • Page 35 Delta-Sport-Nr.: AC-13863 Délka prutu: cca 300 cm 1 x návod k použití Odhozová zátěž: až 100 g Delta-Sport-Nr.: AC-13861, AC-13864 Ø vlasce: 0,35 mm 1 x rybářský set - spinový prut (1) Nosnost: 6,5 kg 1 x ochranný kryt pro přepravu (2) Velikost přívlačového navijáku: 50...
  • Page 36 Použití dle určení / tipy pro úspěšné rybaření I když je tato rybářská souprava smontována a připravena k rybaření, před prvním použitím Delta-Sport-Nr.: AC-13861 zkontrolujte následující montážní body, abyste Přívlačový set byl vyvinut pro lehký lov na pří- zajistili bezpečnou souhru mezi prutem a navi- vlač...
  • Page 37 Rybářský set je předem sestavený s montáží Rybářský set je předem osazen ocelovými vodi- připravenou k rybaření. cími kroužky a woblerem speciálně pro lov štik. Opatřete háček přírodní nástrahou (červ, kusy Nahoďte nástrahu a začněte s rovnoměrným ryby apod.) a nabídněte jej na požadovaném vábením.
  • Page 38 • I když u vody zažijete „šťastnou hodinku“ Delta-Sport-Nr.: AC-13863 a ryby dobře berou, nebuďte nenasytní Prevence zranění a nikdy nechytejte více ryb, než skutečně Chemikálie svíticích tyčinek nejsou jedovaté. Při potřebujete. opatrné a řádné manipulaci se svíticími tyčinka- • Vždy nechejte místo rybaření tak čisté, jak mi by neměla unikat tekutina.
  • Page 39 Pokyny k záruce a průběhu služby Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH poskytuje koncovým privátním zákazníkům na tento výrobek tři roky záruky od data nákupu (záruční lhůta) podle následující ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu a závad ve zpracování.
  • Page 40 Delta-Sport-Nr.: AC-13863 Dĺžka prútu: cca 300 cm 1 x návod na použivanie Váha vrhnutia: až do 100 g Delta-Sport-Nr.: AC-13861, AC-13864 Ø rybárskeho vlasca: 0,35 mm 1 x súprava udíc na chytanie rýb (1) Nosnosť: 6,5 kg 1 x prepravný ochranný obal (2) Rybársky navijak veľkosť: 50...
  • Page 41 Určené použitie/tipy na úspešný rybolov Aj keď je táto rybárska súprava namontova- ná na hotový rybolov, pred prvým použitím Delta-Sport-Nr.: AC-13861 skontrolujte nasledujúce body montáže, aby Prívlačová-súprava je vyvinutá pre ľahké ste zabezpečili bezpečnú súhru medzi prútom prívlačové rybárčenie v jazerách, rybníkoch a navijakom.
  • Page 42 V praxi sa však ukazuje, že často sa bezpečne Navijak je navíjaný pomocou monofilového chytia podstatne ťažšie ryby. rybárskeho vlasca s priemerom 0,30 mm s maxi- Rybárska súprava je predmontované s rybársky málnou nosnosťou 5,5 kg. hotovou montážou udice na dno. V praxi sa však ukazuje, že často sa bezpečne Vybavte háčiky prírodnou návnadou (červ, chytia podstatne ťažšie ryby.
  • Page 43 • Pustite späť podpriemerné ryby a ryby, ktoré • Používajte na ochranu pred poškodeniami há- sú vo fáze neresenia. čikmi vhodné okuliare ako aj ochranu hlavy. • Ryby, ktoré sa odoberú na spotrebu, musia • Nevykonávajte žiadne opravy. Obráťte sa na byť...
  • Page 44 Ďalšie informácie o možnostiach likvidácie Vaše zákonné práva, hlavne nároky na záručné zastaraného výrobku dostanete na svojej plnenie voči príslušnému predajcovi, nie sú touto obecnej alebo mestskej správe. Výrobok a obal zárukou obmedzené. zlikvidujte ekologicky. IAN: 445302_2307 Recyklačný kód slúži na označenie Servis Slovensko rôznych materiálov za účelom vrátenia Tel.:...
  • Page 45 1 instrucciones de uso Peso de lanzado: hasta 100 g 1 guía rápida Ø del sedal: 0,35 mm Delta-Sport-Nr.: AC-13861, AC-13864 Capacidad de carga: 6,5 kg 1 set de pesca al lanzado (1) Tamaño del carrete de pesca: 50 1 tapa protectora de transporte (2) Relación de transmisión: 5.2:1...
  • Page 46 (1b) debe estar apretado en el sentido de las agujas del reloj. Delta-Sport-Nr.: AC-13861 2. Levante la manivela (1g) para colocarla en El set de pesca al lanzado ha sido desarrollado la posición deseada. Asegúrese de que el para la práctica de pesca al lanzado sencilla en...
  • Page 47 Así se evita que el pez quede colgando del Las barras de luz sirven como indicadores de cebo o que el sedal se rompa al sacarlo del pique visuales en la oscuridad. Se introducen agua. en flotadores convencionales para barras de luz o se fijan en un flotador de varilla con el Delta-Sport-Nr.: AC-13863 adaptador suministrado.
  • Page 48 Aunque la caña para pesca al lanzado posee Indicaciones de seguridad una capacidad de doblarse muy leve que amortigua de forma excelente cuando los peces ¡Peligro de muerte! pican con fuerza, el freno del carrete de pesca • No pesque cerca de cables de alta tensión. debe estar ajustado mediante un ligero giro a la Mientras pesca, preste atención a cualquier izquierda de la empuñadura, de modo que se...
  • Page 49 Delta-Sport-Nr.: AC-13863 Elimine el artículo y el embalaje de forma respe- tuosa con el medio ambiente. Evite lesiones El código de reciclaje se emplea para Los productos químicos que contienen las barras señalizar los diferentes materiales para luminosas no son tóxicos. En caso de un manejo su retorno al ciclo de reciclaje.
  • Page 50 Por favor, dirija sus quejas primero a la línea telefónica del servicio de atención al cliente que se indica a continuación o póngase en contacto con nosotros por correo electrónico. Si el caso está cubierto por la garantía, a nuestra elección, repararemos o cambiaremos gratuitamente el artículo o le restituiremos el precio de compra del mismo.
  • Page 51 Delta-Sport-Nr.: AC-13863 Leveringsomfang (fig. A) Stanglængde: ca. 300 cm Kastevægt: op til 100 g 1 x brugervejledning Ø fiskeline: 0,35 mm Delta-Sport-Nr.: AC-13861, AC-13864 Bæreevne: 6,5 kg 1 x spinnesæt (1) Fiskehjul, størrelse: 50 1 x transportetui (2) Udvekslingsforhold: 5.2:1 1 x reservehjul (3) Delta-Sport-Nr.: AC-13864...
  • Page 52 Bestemmelsesmæssig brug/ Tips til vellykket fiskeri Selv når dette fiskesæt er færdigmonteret, skal du, inden det anvendes første gang, kontrollere Delta-Sport-Nr.: AC-13861 følgende dele af monteringen for at sikre, at Spinnestangsættet er udviklet til lettere spinne- stang og hjul fungerer sammen.
  • Page 53 I mørke kan der desuden fastgøres et knæklys Dette er især forår og efterår ved træstammer som optisk hjælp. Et bid bemærkes, ved at spid- i vandet eller rørskov, i strømmende vand i sen af stangen bøjer/slår, og at klokken lyder. fordybninger i bunden, der er opstået på...
  • Page 54 Vedligeholdelse og rengøring • Lad aldrig børn være uden opsyn med embal- lagematerialet. Der er fare for kvælning. Skyl kortvarigt stang og hjul under lunkent vand, Livsfare i tordenvejr! efter den har været brugt i saltvand. Når hjulet er tørret, skal alle bevægelige dele have en til to Lad være med at fiske i tordenvejr.
  • Page 55 Garantien bortfalder ligeledes ved manglende overholdelse af anvisningerne i betjeningsvejled- ningen. Kunden skal kunne påvise, at der er tale om materiale- eller fremstillingsfejl og ikke fejl som følge af ovenstående omstændigheder. Garantien kan kun gøres gældende i garanti- perioden mod fremvisning af original kvittering. Gem derfor den originale kvittering.
  • Page 56 Lunghezza canna: ca. 300 cm Peso al lancio: fino a 100 g 1 x istruzioni d’uso Ø Lenza: 0,35 mm Delta-Sport-Nr.: AC-13861, AC-13864 Portata: 6,5 kg 1 x set per pesca a spinning (1) Dimensioni del mulinello: 50 1 x tappo di protezione per il trasporto (2) Traduzione: 5.2:1...
  • Page 57 Anche quando il set da pesca è montato, controllare prima dell’uso i seguenti punti del Delta-Sport-Nr.: AC-13861 montaggio per accertarsi di un buon funziona- Il set da pesca è stato sviluppato per l’uso in mento d’insieme tra lenza e tamburo.
  • Page 58 Delta-Sport-Nr.: AC-13863 Utilizzo dei bastoncini luminosi Il set per pesca di fondo/pesca a feeder è stato (fig. E) sviluppato per la pesca di fondo in laghi, stagni Aprire con cautela la confezione ed estrarre i tu- e fiumi e anche per il mare. bicini.
  • Page 59 Comportamento etico Pericolo di lesioni! La pesca offre molto divertimento, ma ricordarsi Prima di ogni utilizzazione controllare l’articolo per individuare eventuali danni. Non usare in di agire nel rispetto dei pesci e della natura. Ri- spettare le normative nazionali e le disposizioni nessun caso un articolo danneggiato.
  • Page 60 Manutenzione e pulizia Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che Dopo l’uso in acqua salata sciacquare canna e possono pertanto essere considerati come com- mulinello con acqua tiepida. Quando il cilindro ponenti soggetti a usura (esempio capacità della è...
  • Page 61 A csomag tartalma (A ábra) Delta-Sport-Nr.: AC-13863 A horgászbot hossza: kb. 300 cm 1 x használati útmutató Dobósúly: max. 100 g Delta-Sport-Nr.: AC-13861, AC-13864 Horgászdamil Ø: 0,35 mm 1 x pergetős horgászkészlet (1) Teherbírás: 6,5 kg 1 x védőkupak a szállításhoz (2) Horgászorsó-méret: 50...
  • Page 62 1. Az orsótalp (1c) legyen az orsótartóba (1a) illesztve, és a menetes zár (1b) legyen meg- húzva az óramutató járásának irányába. Delta-Sport-Nr.: AC-13861 2. Felhajtva helyezze a hajtókart (1g) a kívánt A pergető szettet kisebb vagy nagyobb pozícióba. Győződjön meg róla, hogy a tavaknál, valamint folyóknál történő...
  • Page 63 Ön közepes vonóerő, valamint zárt (rögzített) A világító rudak a sötétben vizuális kapás- felkapókar esetén is képes legyen lassan damilt jelzőként szolgálnak. Ezeket kereskedelmi lehúzni a dobról. Ezáltal megakadályozható a forgalomban kapható világító rudas úszókba csali kiszakítása és a damil elszakadása a kapás lehet betűzni, vagy a mellékelt adapterrel egy során.
  • Page 64 Habár a pergető horgászbot igen könnyen Biztonsági utasítások hajlik, ami meglehetősen jól és rugalmasan felfogja a hevesen harapni próbáló halakat, a Életveszély! horgászorsó fékje akkor is legyen – a gombot • Ne horgásszon nagyfeszültségű vezetékek enyhén balra fordítva – úgy beállítva, hogy közelében.
  • Page 65 Delta-Sport-Nr.: AC-13863 Az újrahasznosítási kód az újrafelhasz- nálási ciklusba való visszavezetésre Előzze meg a sérüléseket! (újrahasznosítás) szánt különböző A világító rudakban lévő vegyi anyagok nem anyagok azonosítására szolgál. A kód az mérgezők. A világító rudak gondos és szakszerű újrahasznosítási ciklus újrahasznosítási szimbólu- használata esetén nem szivároghat ki folyadék.
  • Page 66 A jelen garancia nem korlátozza az Ön törvé- nyes jogait, különösen a mindenkori értékesítővel szembeni garanciaigényét. IAN: 445302_2307 Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: deltasport@lidl.hu...
  • Page 68 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • 22397 Hamburg GERMANY 12/2023 Delta-Sport-Nr.: AC-13861, AC-13863, AC-13864 IAN 445302_2307...

This manual is also suitable for:

Ac-13863Ac-13864210-5300-5270-5