Parkside PRW 2 A1 Operating Instructions Manual
Parkside PRW 2 A1 Operating Instructions Manual

Parkside PRW 2 A1 Operating Instructions Manual

2in1 assembly rolling board/ workshop stool

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

2IN1 MONTAGE ROLLBRETT/
WERKSTATTHOCKER PRW 2 A1
2IN1 ASSEMBLY ROLLING BOARD/
WORKSHOP STOOL PRW 2 A1
2EN1 MONTAGE PLANCHE À ROULETTES/
TABOURET D'ATELIER PRW 2 A1
2IN1 MONTAGE ROLLBRETT/
WERKSTATTHOCKER PRW 2 A1
Bedienungsanleitung
2EN1 MONTAGE PLANCHE À ROULETTES/
TABOURET D'ATELIER PRW 2 A1
Notice d'utilisation
2W1 LEŻANKA MONTAŻOWA
NA KÓŁKACH/TABORET
WARSZTATOWY PRW 2 A1
Instrukcja obsługi
2 V 1 MONTÁŽNE POJAZDNÉ SKLADACIE
LEŽADLO/
DIELENSKÁ PODNOŽKA PRW 2 A1
Návod na obsluhu
2-I-1 LIGGEBRÆT/VÆRKSTEDSSTOL PÅ
HJUL PRW 2 A1
Betjeningsvejledning
2 AZ 1-BEN SZERELŐ GURULÓDESZKA/
MŰHELYZSÁMOLY – PRW 2 A1
Kezelési útmutató
IAN 425900_2301
2IN1 ASSEMBLY ROLLING BOARD/
WORKSHOP STOOL PRW 2 A1
Operating instructions
2-IN-1 MONTEURSBED/
WERKPLAATSKRUK PRW 2 A1
Bedieningshandleiding
2V1 MONTÁŽNÍ POJÍZDNÁ DESKA/
DÍLENSKÁ STOLIČKA PRW 2 A1
Návod k obsluze
TABLA DE MONTAJE CON RUEDAS/
TABURETE DE TALLER 2 EN 1 PRW 2 A1
Instrucciones de manejo
CARRELLO/SGABELLO DA OFFICINA PER
IL MONTAGGIO 2 IN 1 PRW 2 A1
Istruzioni operative
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRW 2 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PRW 2 A1

  • Page 1 Návod k obsluze Instrukcja obsługi 2 V 1 MONTÁŽNE POJAZDNÉ SKLADACIE TABLA DE MONTAJE CON RUEDAS/ LEŽADLO/ TABURETE DE TALLER 2 EN 1 PRW 2 A1 DIELENSKÁ PODNOŽKA PRW 2 A1 Instrucciones de manejo Návod na obsluhu 2-I-1 LIGGEBRÆT/VÆRKSTEDSSTOL PÅ...
  • Page 2 1x 1 1x 2 1x 3 6x 4 1x 9 2x 8 4x 5 4x 6 4x 7...
  • Page 5: Technische Daten

    Verwendete Symbole und Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Signalwörter wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Gebotszeichen, weist jeden vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Artikel vertraut. Benutzer darauf hin, die Bedie- Lesen Sie hierzu aufmerksam die nungsanleitung vor dem Gebrauch nachfolgende Bedienungsanlei- sorgfältig durchzulesen und für alle...
  • Page 6: Montage

    • Verwenden Sie den Artikel nicht mehr, wenn 4. Positionieren Sie den mittleren Rahmen so, er überladen wurde. Nicht sichtbare Schäden dass der Sicherungsstift in das Sicherungs- können vorliegen, die die Sicherheit beein- loch (2a) des mittleren Rahmens einrasten flussen. kann und lassen Sie den Sicherungsstift los •...
  • Page 7: Hinweise Zur Entsorgung

    Lagerung, Reinigung Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge- schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor- immer trocken und sauber bei Raumtemperatur. gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen Lagern Sie den Artikel in der Position als Hocker Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorga- und legen Sie ihn auf die Seite, um ein ungewoll- ben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet...
  • Page 8: Package Contents

    Congratulations! General warning sign used for You have chosen to purchase a high-quality identifying dangers and hazards product. Familiarise yourself with the product (e.g. risk of death, injury, or crushing). before using it for the first time. Read the following operating Warning sign, used to identify risk instructions carefully.
  • Page 9: Maintenance

    Using the product as a stool Danger of crushed fingers! Proceed as follows to use the product as a stool: • When raising or lowering the seat, be sure to 1. Pull out the locking pin (3a) of the lower frame keep your hands away from the side frames (3) as far as possible and do not let go.
  • Page 10: Notes On The Guarantee And Service Handling

    Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and under continuous quality control. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH gives private end customers a three-year guarantee on this product from the date of purchase (guarantee period) in accordance with the following provisions. The guarantee is only valid for material and manufacturing defects.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    Pictogrammes et mots-clés Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande utilisés qualité. Avant la première utilisation, familiari- Signe d’obligation : indique à sez-vous avec l’article. Pour cela, veuillez lire attentive- chaque utilisateur de lire attentive- ment la notice d’utilisation ment la notice d’utilisation avant l’utilisation suivante.
  • Page 12 • N’utilisez pas l’article comme aide à la 6. Retournez les cadres reliés de manière à ce montée ou pour transporter des personnes. que le côté inférieur soit en haut, faites glisser • Les travaux sur l’article ne peuvent être le cadre supérieur (1) contre le cadre central effectués que sous des zones comme par et fixez-le (fig.
  • Page 13: Mise Au Rebut

    Nettoyez uniquement avec de l’eau et un dé- Les réclamations au titre de cette garantie tergent doux et essuyez ensuite avec un chiffon sont exclues si l’article a été utilisé de manière de nettoyage. abusive ou inappropriée, hors du cadre de son usage ou du champ d’application prévu ou si les IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des pro- duits de nettoyage agressifs.
  • Page 14 Article L217-4 du Code de la Article 1648 1er alinéa du Code civil consommation L‘action résultant des vices rédhibitoires doit Le vendeur livre un bien conforme au contrat et être intentée par l‘acquéreur dans un délai de répond des défauts de conformité existant lors deux ans à...
  • Page 15: Beoogd Gebruik

    Gefeliciteerd! Algemeen waarschuwingsteken, Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig dient om te wijzen op gevaren en artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor de inge- bedreigingen (bv. levensgevaar, gevaren bruikname met het artikel vertrouwd raakt. voor blessures of voor kneuzingen). Lees hiervoor de volgende bedieningshandleiding zorgvul- Waarschuwingssymbool, dient om...
  • Page 16 Gebruik • Controleer het artikel voor elk gebruik op beschadigingen of slijtage. Het artikel mag U kunt het artikel als monteursbed of als kruk alleen in goede staat worden gebruikt! gebruiken. Gevaar voor beknelling van de Artikel als kruk gebruiken vingers! Ga als volgt te werk om het artikel als kruk te •...
  • Page 17: Opmerkingen Over Garantie En Serviceafhandeling

    De recyclingcode dient om verschillende Verdere rechten op grond van de garantie materialen voor recyclingdoeleinden te bestaan niet. kenmerken. De code bestaat uit een Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten recyclingsymbool voor de recyclingcyclus en op garantie tegenover de betreffende verkoper, een nummer dat het materiaal kenmerkt.
  • Page 18: Zakres Dostawy

    Zastosowane symbole i hasła Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- ostrzegawcze stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać Znak nakazu wskazuje każdemu się z produktem przed jego pierwszym użyciem. Należy uważnie przeczytać użytkownikowi, aby przed użyciem następującą instrukcję obsługi. dokładnie zapoznał...
  • Page 19 • W razie przeciążenia należy zaprzestać 4. Umieścić dolną ramę w taki sposób, aby korzystania z tego produktu. Może dochodzić sworzeń zabezpieczający mógł zatrzasnąć do powstawania niezauważalnych uszko- się w otworze zabezpieczającym (2a) dzeń, wpływających na bezpieczeństwo. środkowej ramy i zwolnić sworzeń zabezpie- •...
  • Page 20: Uwagi Odnośnie Recyklingu

    Przechowywanie, czyszczenie Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa- rancji w przypadku użycia artykułu w sposób Podczas nieużywania należy zawsze przecho- niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze- wywać produkt w suchym i czystym miejscu, w niem lub w sposób wykraczający poza przewi- temperaturze pokojowej.
  • Page 21: Bezpečnostní Pokyny

    Srdečně blahopřejeme! Obecná výstražná značka slouží k Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- identifikaci nebezpečí a ohrožení bek. Před prvním použitím se prosím seznamte (např. ohrožení života, nebezpečí úrazu s tímto výrobkem. nebo přiskřípnutí). Pozorně si přečtete následující návod k obsluze.
  • Page 22: Pokyny K Likvidaci

    • Výrobek před každým použitím zkontrolujte, 1. Vytáhněte zajišťovací kolík (3a) spodního zda není poškozený nebo opotřebovaný. rámu (3) co nejdále a nepovolujte jej. Tento výrobek je možné používat pouze 2. Odklopte střední rám (2) vysoko nahoru v bezvadném stavu! a uvolněte zajišťovací...
  • Page 23: Pokyny K Záruce A Průběhu Služby

    Pokyny k záruce a průběhu služby Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH poskytuje koncovým privátním zákazníkům na tento výrobek tři roky záruky od data nákupu (záruční lhůta) podle následující ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu a závad ve zpracování.
  • Page 24: Rozsah Dodávky

    Blahoželáme! Všeobecná výstražná značka, slúži Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný na označenie nebezpečenstiev a výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom ohrození (napr. nebezpečenstvá života, dôkladne oboznámte. poranenia alebo pomliaždenia). Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Výstražná značka, slúži na Výrobok používajte len uvedeným spôsobom upozornenie na nebezpečenstvo a na uvedený...
  • Page 25: Pokyny K Likvidácii

    Použitie • Pred každým použitím skontrolujte, či výrobok nie je poškodený alebo opotrebovaný. Tento výrobok môžete použiť ako pojazdné Výrobok sa smie používať len v bezchybnom skladacie ležadlo alebo ako podnožku. stave! Použitie výrobku ako podnožky Nebezpečenstvo pomliaždenia Ak chcete výrobok použiť ako podnožku, postu- prstov! pujte nasledujúcim spôsobom: •...
  • Page 26 Vaše zákonné práva, hlavne nároky na záručné Recyklačný kód slúži na označenie rôznych materiálov za účelom vrátenia plnenie voči príslušnému predajcovi, nie sú touto zárukou obmedzené. do kolobehu opätovného používania (recyklácia). Kód pozostáva z recyklačného IAN: 425900_2301 symbolu pre zobrazenie kolobehu opätovného Servis Slovensko používania a čísla, ktoré...
  • Page 27: Uso Previsto

    Símbolos y palabras ¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por un artículo indicadoras usados de gran calidad. Familiarícese con el artículo Las señales de obligación indican a antes de la primera puesta en marcha. Para ello, lea detenidamente las los usuarios que las instrucciones siguientes instrucciones de de manejo deben leerse atentamente antes...
  • Page 28: Montaje

    • No vuelva a usar el artículo si ha sufrido un 4. Posicione el bastidor central de manera que exceso de carga. Puede mostrar defectos el pasador de seguridad pueda encajar en el que no sean visibles pero que influyan en la orificio de seguridad (2a) del bastidor central seguridad.
  • Page 29: Indicaciones Para La Eliminación

    Almacenamiento, limpieza Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha realizado un uso incorrecto Si no va a utilizarlo, almacene siempre el o abusivo del artículo o que no se encuentre artículo seco y limpio y a temperatura ambiente. dentro del marco del uso o ámbito de uso previs- Almacene el artículo en su posición de taburete tos o si no se ha observado lo recogido en el...
  • Page 30: Tekniske Data

    Hjertelig tillykke! Generel advarselsmærkning, der Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær bruges til at identificere farer og produktet at kende, inden du tager det i brug faresituationer (f.eks. fare for liv, personska- første gang. der, eller klemning). Det gør du ved at læse nedenstå- ende betjeningsvejledning Advarselstegn, der bruges til at omhyggeligt.
  • Page 31 Fare for at få fingrene i 1. Træk låsepalen (3a) så langt som muligt ud af den nederste ramme (3). Slip den ikke. klemme! 2. Klap den midterste ramme (2) langt opad, og • Hold altid hænderne væk fra siderammen og slip låsepalen, så...
  • Page 32 Oplysninger om garanti og servicehåndtering Varen er fremstillet med største omhu og under løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELS- KONTOR GmbH yder private slutkunder tre års garanti på varen fra købsdato (Garantifrist) i henhold til følgende bestemmelser. Garantien gælder kun for materiale- og fremstillingsfejl. Garantien omfatter ikke dele, der er udsat for normal slid og derfor skal betragtes som sliddele (f.eks.
  • Page 33: Contenuto Della Fornitura

    Congratulazioni! Simbolo generale di avvertenza, Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- serve a contrassegnare rischi e sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di pericoli (ad es. pericolo di morte, di subire cominciare ad utilizzarlo. lesioni o rimanere schiacciati). Leggere attentamente le seguenti istruzioni operative.
  • Page 34: Manutenzione

    • Se una persona si trova sull’articolo, non è 7. Fissare le ruote (4) come indicato nella fig. D. Nota: utilizzare la chiave inglese (8) per fissare possibile modificarne la funzione da carrello o sgabello. le ruote. • Prima di ogni uso, controllare se l’articolo 8.
  • Page 35 Smaltimento Dalla presente garanzia sono escluse le richieste legate a casi di utilizzo non conforme oppure di Smaltire l’articolo e i materiali della abuso dell’articolo, oppure di utilizzo avvenuto confezione nel rispetto delle attuali non nell’ambito delle condizioni previste oppure normative locali.
  • Page 36: Csomag Tartalma

    Szívből gratulálunk! Az általános figyelmeztető jelzések Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- a veszélyek és veszélyeztetések tott. Használata előtt ismerje meg a terméket. azonosítására szolgálnak (pl. életveszély, Figyelmesen olvassa el az alábbi sérülés vagy zúzódás). kezelési útmutatót. A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a Figyelmeztető...
  • Page 37: Tudnivalók A Hulladékkezelésről

    A termék használata zsámolyként Ujjak becsípődésének veszélye! Ha a terméket zsámolyként szeretné használni, • Az ülés felemelésekor és leengedésekor figyel- azt a következőképpen teheti meg: jen arra, hogy kezét távol tartsa az oldalsó 1. Húzza ki az alsó keret (3) reteszelőcsapját kerettől és a forgó...
  • Page 38 Az újrahasznosítási kód az újrafelhasz- Kérjük, hogy reklamáció esetén először az aláb- nálási ciklusba való visszavezetésre bi szervizvonalat hívja, vagy e-mailen keressen (újrahasznosítás) szánt különböző minket. Garanciális esetekben a terméket saját anyagok azonosítására szolgál. A kód az döntésünk alapján ingyenesen megjavítjuk, újrahasznosítási ciklus újrahasznosítási szimbólu- kicseréljük vagy megtérítjük a vételárat.
  • Page 40 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • 22397 Hamburg GERMANY 06/2023 Delta-Sport-Nr.: MW-12693 IAN 425900_2301...

This manual is also suitable for:

425900-2301

Table of Contents