Mennekes DUOi Operating And Installation Manual
Mennekes DUOi Operating And Installation Manual

Mennekes DUOi Operating And Installation Manual

Hide thumbs Also See for DUOi:

Advertisement

Quick Links

Betriebs- und
Installationsanleitung
Operating and
installation manual
Manual de
instrucciones y de
instalación
‫والتثبيت‬
‫االستخدام‬
‫دليل‬
Ръководство за
експлоатация и
инсталация
使用和安装指南
Brugs- og
installationsanvisning
Kasutus- ja
paigaldusjuhend
Käyttö- ja asennusohje
Manuel d'utilisation et
d'installation
Οδηγίες χρήσης και
εγκατάστασης
Istruzioni per l'uso e per
l'installazione
Uputa za uporabu i
instalaciju
Lietošanas un
instalēšanas instrukcija
Naudojimo ir įrengimo
instrukcija
Gebruiks- en
installatiehandleiding
Bruks- og
installasjonsanvisning
Instrukcja obsługi i
instalacji
Manual de instruções e
de instalação
Instrucţiuni de utilizare
şi de instalare
Руководство по
эксплуатации и
установке
Bruks- och
installationsanvisning
Návod na obsluhu a
inštaláciu
Navodila za uporabo in
namestitev
Návod k obsluze
a instalaci
İşletim ve kurulum
kılavuzu
Használati és telepítési
utasítás

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DUOi and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mennekes DUOi

  • Page 1 Betriebs- und Uputa za uporabu i Installationsanleitung instalaciju Operating and Lietošanas un installation manual instalēšanas instrukcija Manual de Naudojimo ir įrengimo instrucciones y de instrukcija instalación Gebruiks- en installatiehandleiding ‫والتثبيت‬ ‫االستخدام‬ ‫دليل‬ Bruks- og Ръководство за installasjonsanvisning експлоатация и инсталация Instrukcja obsługi i instalacji 使用和安装指南...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch ................3 English ................37 Español................71 ‫601 ................... العربية‬ БЪЛГАРСКИ..............140 简体 ..................176 Dansk .................. Eesti..................243 Suomi .................. 277 Français ................312 Ελληνικά................347 Italiano ................382 Hrvatski ................417 Latviski................451 Lietuviškai ................486 Nederlands................ Norsk................... 555 Polski...................
  • Page 3: Deutsch

    Funktion prüfen. Sach- und Personenschäden, z. B. durch Brand Bei der Verwendung von Zubehör, welches nicht und Stromschlag. Es droht die persönliche Haf- von Mennekes stammt, muss eine ausreichende tung aufgrund unsachgemäßer Installation und Befestigung, Dichtigkeit und elektrische Isolation fahrlässigen Handelns.
  • Page 4 DEUTSCH...
  • Page 5 DEUTSCH...
  • Page 6 DEUTSCH...
  • Page 7 DEUTSCH...
  • Page 8 DEUTSCH...
  • Page 9 DEUTSCH...
  • Page 10 DEUTSCH...
  • Page 11 DEUTSCH...
  • Page 12 DEUTSCH...
  • Page 13 DEUTSCH...
  • Page 14 DEUTSCH...
  • Page 15 DEUTSCH...
  • Page 16 DEUTSCH...
  • Page 17 DEUTSCH...
  • Page 18 DEUTSCH...
  • Page 19 DEUTSCH...
  • Page 20 DEUTSCH...
  • Page 21 DEUTSCH...
  • Page 22 DEUTSCH...
  • Page 23 DEUTSCH...
  • Page 24 DEUTSCH...
  • Page 25 DEUTSCH...
  • Page 26 DEUTSCH...
  • Page 27 DEUTSCH Bedienung Stellung "OFF" befindet. Der Klappdeckel der Wandsteckdose in IP67 / IP69 Ausführung ist mit ei- Die Wandsteckdose ist mit einem Lasttrennschalter und einer Verriegelungsmechanik ausgestattet. nem Bajonettring verschlossen. u Den Bajonettring am Klappdeckel gegen den Steht der Drehschalter in Stellung "OFF", fließt kein Strom.
  • Page 28 DEUTSCH u Den Klappdeckel nach oben öffnen und Stecker u Bei IP67 / IP69: Stecker lösen, indem der Bajo- des elektrischen Verbrauchers vollständig bis nettring des Steckers gegen den Uhrzeigersinn zum Anschlag einstecken. gedreht wird. u Bei IP67 / IP69: Zur Einhaltung der Schutzart u Den Stecker am Steckergehäuse anfassen und den Bajonettring des eingesteckten Steckers an herausziehen.
  • Page 29 DEUTSCH...
  • Page 30 DEUTSCH...
  • Page 31 DEUTSCH...
  • Page 32 DEUTSCH Status der LED-Spannungsanzeige LED aus Ursache Fehlerbehebung DUOi ist ausgeschaltet. u DUOi einschalten.
  • Page 33 DEUTSCH Ursache Fehlerbehebung Ursache Fehlerbehebung Stromversorgung nicht u Spannung bzw. die Falsche Frequenz oder u Spannung bzw. die vorhanden. Sicherung prüfen. falsche Spannung liegt Sicherung prüfen. u Phasen auf Unterbre- chung prüfen. Zuleitung der LED- u Verdrahtung der Eine oder mehrere Pha- u Spannung bzw.
  • Page 34 DEUTSCH...
  • Page 35 DEUTSCH Reinigung Je nach Einsatzort kann das Produkt mit der Zeit mehr oder weniger stark verschmutzen. Um hartnä- GEFAHR ckigen Ablagerungen vorzubeugen, können er- Gefahr durch Stromschlag kennbare leichte Verschutzungen (z. B. Staub) re- Die Reinigung der Wandsteckdose darf nur im aus- gelmäßig mit einem trockenen Tuch abgewischt geschalteten Zustand- durchgeführt werden.
  • Page 36 DEUTSCH Störung Beispiel 2: Der Drehschalter lässt sich feuchteten Tuch abgewischt werden. Zur Reinigung nicht vollständig in die Stellung „ON“ drehen und darf keine Druckluft verwendet werden. Dadurch die Verriegelung schließt nicht. kann die Funktion des Produkts beeinträchtigt wer- den. Die Reinigung darf nur ohne angeschlossenen Störungsbehebung Verbraucher erfolgen.
  • Page 37: English

    The product must not be used in explosive at- product. This manual describes the switched and mospheres - danger of fire and explosion. interlocked wall socket DUOi in 16 A / 32 A in the u The product must not be modified technically. 3-, 4- and 5-pin version.
  • Page 38 ENGLISH...
  • Page 39 ENGLISH...
  • Page 40 ENGLISH...
  • Page 41 ENGLISH...
  • Page 42 ENGLISH...
  • Page 43 ENGLISH...
  • Page 44 ENGLISH...
  • Page 45 ENGLISH...
  • Page 46 ENGLISH...
  • Page 47 ENGLISH...
  • Page 48 ENGLISH...
  • Page 49 ENGLISH...
  • Page 50 ENGLISH...
  • Page 51 ENGLISH...
  • Page 52 ENGLISH...
  • Page 53 ENGLISH...
  • Page 54 ENGLISH...
  • Page 55 ENGLISH...
  • Page 56 ENGLISH...
  • Page 57 ENGLISH...
  • Page 58 ENGLISH...
  • Page 59 ENGLISH...
  • Page 60 ENGLISH...
  • Page 61 ENGLISH Operation when the rotary switch is in the "OFF" position. The hinged lid of the wall socket in the IP67 / IP69 ver- The wall socket is equipped with a circuit breaker and an interlocking mechanism. When the rotary sion is closed with a bayonet ring.
  • Page 62 ENGLISH u For IP 67 / IP 69: To maintain the degree of pro- u For IP67 / IP69: Loosen the plug by turning the tection, tighten the bayonet ring of the inserted bayonet ring of the plug anticlockwise. plug on the wall socket by turning it clockwise u Grasp the plug by the plug housing and pull it as far as it will go.
  • Page 63 ENGLISH...
  • Page 64 ENGLISH...
  • Page 65 ENGLISH...
  • Page 66 ENGLISH Status of the LED voltage display LED off Cause Fault correction DUOi is switched off. u Switch on DUOi.
  • Page 67 ENGLISH Cause Fault correction Cause Fault correction No power supply. u Check voltage or Incorrect frequency or u Check voltage or fuse. incorrect voltage ap- fuse. plied. u Check phase for in- terruption. Supply line of the LED u Check the wiring of There are one or sev- u Check voltage or voltage display is inter-...
  • Page 68 ENGLISH...
  • Page 69 ENGLISH Cleaning Depending on the place of installation, the product may become more or less dirty over time. To pre- DANGER vent stubborn deposits, visible light contamination Danger of electric shock (e.g. dust) can be wiped off regularly with a dry The wall socket may only be cleaned when it is cloth.
  • Page 70 ENGLISH may impair the function of the product. Cleaning u For the wall socket with protection class IP67 may only be carried out when there are no con- (wall socket with lockable hinged lid), fully sumers connected. Any connected consumer must tighten the bayonet ring of the inserted plug.
  • Page 71: Español

    Este manual describe la base mural riesgo de explosión — Peligro de incendio y ex- plosión. desconectable-bloqueada DUOi en 16 A/32 A en la versión de 3, 4 y 5 polos. u El producto no debe modificarse técnicamente.
  • Page 72 ESPAÑOL...
  • Page 73 ESPAÑOL...
  • Page 74 ESPAÑOL...
  • Page 75 ESPAÑOL...
  • Page 76 ESPAÑOL...
  • Page 77 ESPAÑOL...
  • Page 78 ESPAÑOL...
  • Page 79 ESPAÑOL...
  • Page 80 ESPAÑOL...
  • Page 81 ESPAÑOL...
  • Page 82 ESPAÑOL...
  • Page 83 ESPAÑOL...
  • Page 84 ESPAÑOL...
  • Page 85 ESPAÑOL...
  • Page 86 ESPAÑOL...
  • Page 87 ESPAÑOL...
  • Page 88 ESPAÑOL...
  • Page 89 ESPAÑOL...
  • Page 90 ESPAÑOL...
  • Page 91 ESPAÑOL...
  • Page 92 ESPAÑOL...
  • Page 93 ESPAÑOL...
  • Page 94 ESPAÑOL...
  • Page 95 ESPAÑOL Empleo en la posición «OFF». La tapa plegable de la base mural en versión IP67 / IP69 está cerrada con un La base mural está equipada con un interruptor- seccionador y un dispositivo mecánico de bloqueo. anillo de bayoneta. Si el interruptor giratorio se halla en la posición u Gire el anillo de bayoneta de la tapa plegable «OFF».
  • Page 96 ESPAÑOL u Abra la tapa plegable hacia arriba e inserte el u Abra la tapa plegable. conector del consumidor eléctrico completa- u Con IP67 / IP69: suelte el conector girando el mente hasta el tope. anillo de bayoneta del conector en sentido an- u Con IP67 / IP69: para mantener el tipo de pro- tihorario.
  • Page 97 ESPAÑOL...
  • Page 98 ESPAÑOL...
  • Page 99 ESPAÑOL...
  • Page 100 ESPAÑOL Estado de la visualización de la tensión LED LED apagado Causa Solución de fallos DUOi está desconecta- u Conecte DUOi.
  • Page 101 ESPAÑOL Causa Solución de fallos Causa Solución de fallos No hay suministro eléc- u Compruebe la ten- Hay una frecuencia in- u Compruebe la ten- trico. sión y/o el fusible. correcta o una tensión sión y/o el fusible. incorrecta aplicadas. u Compruebe si se han interrumpido las fa- La línea de alimenta-...
  • Page 102 ESPAÑOL...
  • Page 103 ESPAÑOL...
  • Page 104 ESPAÑOL Limpieza Según el lugar de uso, con el paso del tiempo el producto puede ensuciarse con más o menos in- PELIGRO tensidad. Para evitar depósitos muy incrustados, la Peligro por descarga eléctrica suciedad ligera reconocible (p. ej polvo) puede lim- La limpieza de la base mural solo debe realizarse piarse regularmente con un paño seco.
  • Page 105 ESPAÑOL Avería ejemplo 2: el interruptor giratorio no agua. Para la limpieza, no debe utilizarse aire com- puede girarse completamente en la posición primido. Este podría afectar negativamente al fun- «ON» y el bloqueo no se cierra. cionamiento del producto. La limpieza solo debe realizarse sin consumidores conectados.
  • Page 106: العربية

    ‫يحظر‬ ‫وصفًا‬ ‫على‬ ‫الدليل‬ ‫هذا‬ ‫يحتوي‬ ‫المنتج‬ ‫ومستخدم‬ ‫الكهرباء‬ ‫واالنفجار‬ ‫الحريق‬ ‫خطر‬ ‫للتحويل‬ ‫والقابل‬ ‫تأمين‬ ‫بقفل‬ ‫المزود‬ DUOi ‫الحائط‬ ‫لمقبس‬ ‫المنتج‬ ‫على‬ ‫فنية‬ ‫تعديالت‬ ‫أية‬ ‫إجراء‬ ‫يحظر‬ ‫أقطاب‬ 5 ‫3 و 4 و‬ ‫ذات‬ ‫الطرازات‬ ‫في‬ ‫أمبير‬ 32 ‫أمبير‬ 16 ‫بين‬...
  • Page 107 ‫العربية‬...
  • Page 108 ‫العربية‬...
  • Page 109 ‫العربية‬...
  • Page 110 ‫العربية‬...
  • Page 111 ‫العربية‬...
  • Page 112 ‫العربية‬...
  • Page 113 ‫العربية‬...
  • Page 114 ‫العربية‬...
  • Page 115 ‫العربية‬...
  • Page 116 ‫العربية‬...
  • Page 117 ‫العربية‬...
  • Page 118 ‫العربية‬...
  • Page 119 ‫العربية‬...
  • Page 120 ‫العربية‬...
  • Page 121 ‫العربية‬...
  • Page 122 ‫العربية‬...
  • Page 123 ‫العربية‬...
  • Page 124 ‫العربية‬...
  • Page 125 ‫العربية‬...
  • Page 126 ‫العربية‬...
  • Page 127 ‫العربية‬...
  • Page 128 ‫العربية‬...
  • Page 129 ‫العربية‬...
  • Page 130 ‫العربية‬ ‫عقارب‬ ‫اتجاه‬ ‫عكس‬ ‫للطي‬ ‫القابل‬ ‫الغطاء‬ ‫في‬ ‫الحلقة‬ ‫أدر‬ ‫االستعمال‬ ‫لفتحه‬ ‫الساعة‬ ‫المفتاح‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫تأمين‬ ‫وآلية‬ ‫فصل‬ ‫بمفتاح‬ ‫مجهز‬ ‫الحائط‬ ‫مقبس‬ ‫الجهاز‬ ‫قابس‬ ‫وأدخل‬ ‫ألعلى‬ ‫للطي‬ ‫القابل‬ ‫الغطاء‬ ‫افتح‬ ‫يمكن‬ ‫ال‬ ‫للتيار‬ ‫تدفق‬ ‫هناك‬ ‫يكون‬ ‫فلن‬ " ، "...
  • Page 131 ‫العربية‬ ï ‫واسحبه‬ ‫الخارجي‬ ‫المبيت‬ ‫من‬ ‫القابس‬ ‫أمسك‬ ‫التغذية‬ ‫وتبدأ‬ ،‫ميكانيك ي ًا‬ ‫توصيله‬ ‫تم‬ ‫الذي‬ ‫القابس‬ ‫قفل‬ ‫يتم‬ ‫خلعه‬ ‫يمكن‬ ‫وال‬ ،‫القابس‬ ‫سحب‬ ‫الممكن‬ ‫من‬ ‫يعد‬ ‫لم‬ ‫بالتيار‬ ‫مبيت‬ ‫من‬ ‫الكابل‬ ‫ينسحب‬ ‫ال‬ ‫كي‬ ،‫الكابل‬ ‫من‬ ‫القابس‬ ‫تسحب‬ ‫ال‬ ‫إغالق‬...
  • Page 132 ‫العربية‬...
  • Page 133 ‫العربية‬...
  • Page 134 ‫العربية‬...
  • Page 135 ‫العربية‬ ‫الجهد‬ ‫مؤشر‬ ‫مصباح‬ ‫حالة‬ ‫منطفئ‬ ‫ليد‬ ‫مصباح‬ ‫الخطأ‬ ‫إصالح‬ ‫السبب‬ ‫الخطأ‬ ‫إصالح‬ ‫السبب‬ ‫المصهر‬ ‫أو‬ ‫الجهد‬ ‫افحص‬ ‫بالكهرباء‬ ‫إمداد‬ ‫يوجد‬ ‫ال‬ ‫ يعمل‬DUOi ‫متوقف‬ DUOi ‫يحدث‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫ما‬ ‫تحقق‬ ‫األطوار‬ ‫في‬ ‫انقطاع‬...
  • Page 136 ‫العربية‬ ‫الخطأ‬ ‫إصالح‬ ‫السبب‬ ‫الخطأ‬ ‫إصالح‬ ‫السبب‬ ‫مقبس‬ ‫توصيالت‬ ‫افحص‬ ‫مصباح‬ ‫تغذية‬ ‫خط‬ ‫قطع‬ ‫تم‬ ‫المصهر‬ ‫أو‬ ‫الجهد‬ ‫افحص‬ ‫من‬ ‫العديد‬ ‫أو‬ ‫طور‬ ‫قطع‬ ‫تم‬ ‫الحائط‬ ‫الجهد‬ ‫مؤشر‬ ‫األطوار‬ ‫المصهر‬ ‫أو‬ ‫الجهد‬ ‫افحص‬ ‫جهد‬ ‫أو‬ ‫خاطئ‬ ‫تردد‬ ‫يوجد‬ ‫خاطئ‬...
  • Page 137 ‫العربية‬...
  • Page 138 ‫العربية‬ ‫االتساخ‬ ‫درجة‬ ‫تقل‬ ‫وقد‬ ،‫الوقت‬ ‫بمرور‬ ‫لالتساخ‬ ‫المنتج‬ ‫يتعرض‬ ‫التنظيف‬ ‫الترسبات‬ ‫تكون‬ ‫منع‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫االستخدام‬ ‫لموقع‬ ‫تب ع ًا‬ ‫تزيد‬ ‫أو‬ ‫خطر‬ ‫الغبار‬ ‫مثل‬ ‫البسيطة‬ ‫االتساخات‬ ‫مسح‬ ‫يفضل‬ ،‫المستعصية‬ ‫جا ف ًا‬ ‫تنظي ف ًا‬ ‫المنتج‬ ‫تنظيف‬ ‫يمكن‬ ‫جافة‬...
  • Page 139 ‫العربية‬ ‫تنظيف‬ ‫يجب‬ ‫تالفة‬ ‫أو‬ ‫متسخة‬ ‫الموصالت‬ ‫تكون‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫ال‬ ‫الغطاء‬ ‫إغالق‬ ‫يجب‬ ‫التنظيف‬ ‫بدء‬ ‫قبل‬ ‫للتيار‬ ‫مستهلك‬ ‫جهاز‬ ‫التالفة‬ ‫الموصالت‬ ‫واستبدال‬ ‫المتسخة‬ ‫الموصالت‬ ‫الداخلية‬ ‫المالمسات‬ ‫التنظيف‬ ‫أثناء‬ ‫الحائط‬ ‫لمقبس‬ ‫القالب‬ ‫التنظيف‬ ‫إلى‬ ‫عادة‬ ‫تحتاج‬ ‫وال‬ ،‫القالب‬ ‫الغطاء‬ ‫بواسطة‬ ‫محمية‬...
  • Page 140: Български

    потребителите на продукта. Това ръководство непрофесионалисти - опасност от токов описва блокируемата в изключено състояние удар. стенна контактна кутия DUOi 16 A/32 A в 3-, 4- и u Продуктът не трябва да се използва в 5-полюсен вариант. потенциално експлозивни среди - опасност...
  • Page 141 БЪЛГАРСКИ При използване на принадлежности, които не са произведени от Mennekes, трябва да са гарантирани достатъчно закрепване, херметичност и електрическа изолация.
  • Page 142 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 143 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 144 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 145 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 146 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 147 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 148 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 149 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 150 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 151 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 152 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 153 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 154 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 155 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 156 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 157 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 158 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 159 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 160 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 161 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 162 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 163 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 164 БЪЛГАРСКИ Обслужване въртящият се превключвател се намира в положение „OFF“. Шарнирната капачка на Стенната контактна кутия е оборудвана с действащ под товар прекъсвач и блокиращ стенната контактна кутия при изпълнение IP67 / механизъм. Когато въртящият се IP69 е затворена с байонетен пръстен. превключвател...
  • Page 165 БЪЛГАРСКИ u Отворете нагоре шарнирната капачка и u Повдигнете шарнирната капачка. включете изцяло до упор щепсела на u При IP67 / IP69: Освободете щепсела чрез електрическия консуматор. завъртане на байонетния пръстен на u При IP67 / IP69: За спазване на степента на щепсела...
  • Page 166 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 167 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 168 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 169 БЪЛГАРСКИ Статус на LED индикацията за напрежение LED изкл. Причина Отстраняване на неизправности DUOi е изключена. u Включете DUOi.
  • Page 170 БЪЛГАРСКИ Причина Отстраняване на Причина Отстраняване на неизправности неизправности Няма u Проверете Честотата или u Проверете електрозахранване. напрежението са напрежението, напрежението, респ. предпазителя. грешни. респ. предпазителя. u Проверете фазите Захранващият u Проверете за прекъсване. проводник на LED окабеляването на Една или няколко u Проверете...
  • Page 171 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 172 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 173 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 174 БЪЛГАРСКИ Почистване време на нормална употреба се появят неизправности, при необходимост те трябва да ОПАСНОСТ се отстранят от квалифициран електротехник. Опасност от токов удар ОПАСНОСТ Почистването на стенната контактна кутия трябва да се извършва само в изключено Опасност от токов удар състояние.
  • Page 175 БЪЛГАРСКИ u Проверете въртящия се превключвател, респ. действащия под товар прекъсвач, за замърсяване и при необходимост го почистете. u Издърпайте включения щепсел и го проверете за замърсявания или повреди. Щепселните съединения не трябва да са замърсени или повредени. Замърсени щепселни съединения трябва да се почистят, повредени...
  • Page 176 简体 u 不得在爆炸危险区域使用本产品——火灾和爆炸 关于本手册 危险。 本安装和操作说明适合用于专业电工和本产品的用 u 不得对本产品作技术更改。 户。本手册描述的是 3、4、5 插口 16 A / 32 A 版的 u 每次使用前请检查产品外观有无受损痕迹(例 开关锁定式墙面电源插座 DUOi。 如:断裂或缺失部件)。 u 不要使用已损坏的产品。 按规定使用 u 出现损坏或故障时,产品应由专业电工检查、维 本产品是符合 IEC 60309-4 标准且适用于工业应用 护或根据情况进行更换。 的一款 CEE 墙面电源插座。本墙面电源插座仅可进 行位置固定式安装,用于连接电网,可在室内和室 安装 外使用。 安装本产品时,必须遵守有效的当地法规。在任何 为安全运行墙面电源插座,请遵循下列要求:...
  • Page 177 简体...
  • Page 178 简体...
  • Page 179 简体...
  • Page 180 简体...
  • Page 181 简体...
  • Page 182 简体...
  • Page 183 简体...
  • Page 184 简体...
  • Page 185 简体...
  • Page 186 简体...
  • Page 187 简体...
  • Page 188 简体...
  • Page 189 简体...
  • Page 190 简体...
  • Page 191 简体...
  • Page 192 简体...
  • Page 193 简体...
  • Page 194 简体...
  • Page 195 简体...
  • Page 196 简体...
  • Page 197 简体...
  • Page 198 简体...
  • Page 199 简体...
  • Page 200 简体 操作 u 对于 IP 67 / IP69 版:为了达到插入墙面电源插 座的插头的螺纹锁扣的防护等级,顺时针转到底 本墙面电源插座配备有一个分荷保险装置和一个锁 来拧紧。 定机构。当旋转开关在 "OFF" 位置时,则已断电。 u 将旋转开关转到 "ON" 位置。 只有当旋转开关位于位置 "OFF" 时,用电器的插头 ð 插入的插头会机械式锁定并传输电流。插头无法 才能插入墙面电源插座中和拔出。IP67 / IP69 版的 再拔出并且可以防止在受力的情况下脱出。 墙面电源插座的翻盖配备有一个螺纹锁扣。 u 如需断电,只需将旋转开关旋转到 "OFF" 位 u 逆时针旋转翻盖上的螺纹锁扣则可打开翻盖。 置。 u 向上打开翻盖并将用电器的插头插到底。...
  • Page 201 简体 ð 机械锁定机构会打开,插头可以拔出。 不得拉插头的线,否则可能将线从插头外壳中拔出 u 提起翻盖。 并造成损坏。对于 IP67 / IP69 版,必须再次关闭翻 盖,以达到相应的防护等级。 u 对于 IP67 / IP69 版:逆时针旋转插头的螺纹锁 u 关闭翻盖。 扣来松开插头。 u 抓住插头外壳并拔出。 u 将翻盖螺纹卡扣顺时针转到底。 u 请遵守本手册图片说明中的提示。...
  • Page 202 简体...
  • Page 203 简体...
  • Page 204 简体 电压显示 LED 灯的状态 LED 关闭 原因 故障排查 原因 故障排查 DUOi 已关闭。 u 打开 DUOi。 一个或多个相位断开。 u 检查电压和保险丝。 无电源。 u 检查电压和保险丝。 电瓶或电压错误。 u 检查电压和保险丝。 u 检查相位是否断开。...
  • Page 205 简体 原因 故障排查 电压显示 LED 灯电线断 u 检查墙面电源插座的 电。 布线。...
  • Page 206 简体...
  • Page 207 简体 根据使用位置而定,本产品会随时间的推移或多或 清洁 少脏污。为了避免集聚顽固污垢,可以使用干毛巾 危险 定期清理掉可以看到的轻微脏污(例如灰尘)。可 触电危险 以干式或湿式清洁本产品。湿式清洁时,用沾水的 毛巾擦拭本产品。请勿使用压缩空气清洁。否则可 只能够在关闭的状态下清洁墙面电源插座。墙面电 能影响本产品的功能。应在没有连接用电器的情形 源插座的旋转开关必须位于 "OFF" 位置。...
  • Page 208 简体 下进行清洁。必须先拔出连接的用电器,然后再清 最终的停用和报废 洁。清洁期间,墙面电源插座的翻盖必须关闭。内 危险 部的触电部件有翻盖保护,通常无需清洁。 触电危险 只能由专业电气人员来执行最终停机和拆卸作业。 维护 根据本地法规,必须由专业电工定期检查本产品是 报废本产品时,必须遵守有效的本国规定。本产品 否存在缺陷以及功能是否正常。如果正常使用期间 不得丢弃到日常生活垃圾桶中,而是应投入回收利 出现故障,则必要时由专业电工进行排障。 用或报废循环中。 危险 u 寻找专业报废机构或公共收集站处理电器类垃 圾。 触电危险 进行排障时,必须由有资质的专业电工打开本产 品。 只能由专业电工执行下排障工作。 故障示例 1:用电器无法开启。 排障 u 首先检查连接至墙面电源插座的电缆的保险丝。 u 如果电缆的保险丝正常,则打开墙面电源插座。 u 将旋转开关转到 "ON" 位置。 u 检查电源的分荷保险装置。 u 检查插座和开关上的电缆和导线连接。 故障示例 2:旋转开关无法完全旋转到 "ON" 位置 并且锁定机构无法锁定。...
  • Page 209: Dansk

    DANSK Om dette dokument u Lægfolk må ikke åbne produktet - risiko for Nærværende installationsvejledning og brugsan- strømstød. visning er udelukkende bestemt til at blive anvendt u Anvend ikke produktet i eksplosionsfarlige om- af el-fagfolk og produktets bruger. Den beskriver råder - brand- og eksplosionsfare.
  • Page 210 DANSK...
  • Page 211 DANSK...
  • Page 212 DANSK...
  • Page 213 DANSK...
  • Page 214 DANSK...
  • Page 215 DANSK...
  • Page 216 DANSK...
  • Page 217 DANSK...
  • Page 218 DANSK...
  • Page 219 DANSK...
  • Page 220 DANSK...
  • Page 221 DANSK...
  • Page 222 DANSK...
  • Page 223 DANSK...
  • Page 224 DANSK...
  • Page 225 DANSK...
  • Page 226 DANSK...
  • Page 227 DANSK...
  • Page 228 DANSK...
  • Page 229 DANSK...
  • Page 230 DANSK...
  • Page 231 DANSK...
  • Page 232 DANSK...
  • Page 233 DANSK Betjening u Drej bajonetringen på vippedækslet mod uret for at åbne vippedækslet. Vægstikkontakten er udstyret med en lastafbryder og en låsemekanik. Står drejeafbryderen på "OFF", u Åbn vippedækslet opefter, og sæt stikket fra flyder ingen strøm. Stikket på en elektrisk forbruger den elektriske forbruger helt til anslag ind i kan kun sættes ind i og tages ud af vægstikkontak- stikdåsen.
  • Page 234 DANSK u Ved IP67 / IP69: For at overholde beskyttelses- u På IP67 / IP69: Løsn stikket ved at dreje stikkets klassen skal bajonetringen på det isatte stik i bajonetring mod urets retning. vægstikdåsen drejes fast i urets retning indtil u Tag fat i stikkets hus og træk det ud.
  • Page 235 DANSK...
  • Page 236 DANSK...
  • Page 237 DANSK...
  • Page 238 DANSK Status for LED-spændingsindikatoren LED off Årsag Afhjælpning af fejl DUOi er frakoblet. u Tilkobl DUOi.
  • Page 239 DANSK Årsag Afhjælpning af fejl Årsag Afhjælpning af fejl Ingen strømforsyning. u Kontroller spænding Forkert frekvens eller u Kontroller spænding hhv. sikring. forkert spænding. hhv. sikring. u Kontroller, om faser- Tilledning til LED-spæn- u Kontroller vægstikdå- ne er afbrudt. dingsindikator er af- sens trådføring.
  • Page 240 DANSK...
  • Page 241 DANSK Rengøring Alt efter brugssted kan produktet efterhånden blive mere eller mindre snavset. For at forebygge FARE hårdnakkede aflejringer kan synlige lette tilsm- Fare for strømstød udsninger (f.eks. støv) regelmæssigt fjernes med en Vægstikdåsen må kun rengøres, når den er tør klud.
  • Page 242 DANSK negativt. Rengøring må kun ske uden tilsluttet for- u Drej på vægstikdåsen i beskyttelsesklasse IP67 bruger. En tilsluttet forbruger skal fjernes inden ren- (vægstikdåse med aflåseligt vippedæksel) bajo- gøring. Under rengøringen skal vippedækslet på netringen på det isatte stik fast indtil anslag. vægstikkontakt være lukket.
  • Page 243: Eesti

    Toodet ei tohi kasutada potentsiaalselt Need juhised kirjeldavad väljalülitatavat lukustatud plahvatusohtlikes piirkondades – tule- ja seinakontakti DUOi 16 A / 32 A 3-, 4- ja 5- plahvatusoht. pooluselises versioonis. u Toodet ei tohi tehniliselt muuta.
  • Page 244 EESTI...
  • Page 245 EESTI...
  • Page 246 EESTI...
  • Page 247 EESTI...
  • Page 248 EESTI...
  • Page 249 EESTI...
  • Page 250 EESTI...
  • Page 251 EESTI...
  • Page 252 EESTI...
  • Page 253 EESTI...
  • Page 254 EESTI...
  • Page 255 EESTI...
  • Page 256 EESTI...
  • Page 257 EESTI...
  • Page 258 EESTI...
  • Page 259 EESTI...
  • Page 260 EESTI...
  • Page 261 EESTI...
  • Page 262 EESTI...
  • Page 263 EESTI...
  • Page 264 EESTI...
  • Page 265 EESTI...
  • Page 266 EESTI...
  • Page 267 EESTI Kasutamine u Klappkaane avamiseks keerake klappkaanel olevat bajonettrõngast vastupäeva. Seinakontakt on varustatud koormuslahklüliti ja lukustusmehhanismiga. Kui pöördlüliti on asendis u Tõstke klappkaas üles ja sisestage elektritarbija “OFF”, siis voolu ei ole. Elektritarbija pistikut saab pistik lõpuni nii kaugele kui võimalik. seinakontakti ühendada ja lahti ühendada ainult u IP 67 / IP69 puhul: kaitseklassi järgimiseks siis, kui pöördlüliti on asendis "OFF".
  • Page 268 EESTI u Keerake pöördlüliti asendisse “ON”. u Võtke pistikust pistikukorpuse juurest kinni ja ð Sisestatud pistik lukustub mehaaniliselt ja toide tõmmake see välja. on loodud. Pistikut ei saa enam välja tõmmata ja Ärge tõmmake pistikut juhtmest, kuna see võib selle koormuse all eemaldamine on takistatud. pistiku korpusest välja tõmmata ja kahjustada u Voolutoite katkestamiseks keerake pöördlüliti saada.
  • Page 269 EESTI...
  • Page 270 EESTI...
  • Page 271 EESTI...
  • Page 272 EESTI LED-pingekuva olek LED ei põle Põhjus Vea kõrvaldamine DUOi on välja lülitatud. u Lülitage DUOi sisse.
  • Page 273 EESTI Põhjus Vea kõrvaldamine Põhjus Vea kõrvaldamine Elektritoide puudub. u Kontrollige pinget või Vale sagedus või vale u Kontrollige pinget või kaitsmeid. pinge. kaitsmeid. u Kontrollige faase LED-pingenäidiku u Kontrollige katkestuste suhtes. toiteliin on katkenud. seinakontakti Üks või mitu faasi on u Kontrollige pinget või juhtmeid.
  • Page 274 EESTI...
  • Page 275 EESTI Puhastamine Olenevalt kasutuskohast võib toode aja jooksul rohkem või vähem määrduda. Raskelt eemaldatavate ladestuste tekke vältimiseks võib Elektrilöögi oht nähtavaid kergeid määrdumisi (nt tolm) regulaarselt Seinakontakti tohib puhastada ainult siis, kui see on kuiva lapiga ära pühkida. Toodet võib puhastada välja lülitatud.
  • Page 276 EESTI kahjustada toote funktsionaalsust. Puhastamine u Kaitseklassiga IP67 (lukustatava klappkaanega võib toimuda ainult ilma võrku ühendatud tarbijata. seinakontakti) seinakontakti puhul pingutage Võrku ühendatud tarbija tuleb enne puhastamist sisestatud pistiku bajonettrõngast kuni vooluvõrgust lahti ühendada. Puhastamise ajal peatumiseni. peab seinakontakti klappkaas olema suletud. u Kontrollige pöörd- või koormuslahklülitit Sisemised kontaktosad on kaitstud klappkaanega saastumise suhtes ja vajadusel puhastage.
  • Page 277: Suomi

    Tässä ohjeessa kuvataan sammutettava-lukittava alueilla — Tulipalo- ja räjähdysvaara. u Tuotetta ei saa muuttaa teknisesti. seinäpistorasia DUOi 16A/32A 3-, 4- ja 5-napaisena mallina. u Tarkasta tuote ennen jokaista käyttöä ulkoisesti havaittavien puutteiden varalta, esim. särkyneet tai puuttuvat rakenneosat.
  • Page 278 SUOMI...
  • Page 279 SUOMI...
  • Page 280 SUOMI...
  • Page 281 SUOMI...
  • Page 282 SUOMI...
  • Page 283 SUOMI...
  • Page 284 SUOMI...
  • Page 285 SUOMI...
  • Page 286 SUOMI...
  • Page 287 SUOMI...
  • Page 288 SUOMI...
  • Page 289 SUOMI...
  • Page 290 SUOMI...
  • Page 291 SUOMI...
  • Page 292 SUOMI...
  • Page 293 SUOMI...
  • Page 294 SUOMI...
  • Page 295 SUOMI...
  • Page 296 SUOMI...
  • Page 297 SUOMI...
  • Page 298 SUOMI...
  • Page 299 SUOMI...
  • Page 300 SUOMI...
  • Page 301 SUOMI Käyttö u Kierrä kääntökannen bajonettirengasta vastapäivään avataksesi kääntökannen. Seinäpistorasia on varustettu kuormankatkaisimella ja lukitusmekaniikalla. Kun kiertokytkin on u Avaa kääntökansi ylöspäin ja työnnä sähköisen asennossa "OFF", ei sähköä virtaa. Sähköisen kuluttajan pistoke kokonaan sisään rajoittimeen kuluttajan pistoke voidaan liittää seinäpistorasiaan asti.
  • Page 302 SUOMI u Mallissa IP67 / IP69: Jotta suojausluokka säilyisi, u Mallissa IP67 / IP69: Vapauta pistoke kierrä seinäpistorasiaan asetetun pistokkeen kiertämällä pistokkeen bajonettirengasta bajonettirengas tiukalle kiertämällä sitä vastapäivään. myötäpäivään rajoittimeen asti. u Ota pistokkeen pistokekotelosta kiinni ja vedä u Kierrä kiertokytkin asentoon "ON". pistoke irti.
  • Page 303 SUOMI...
  • Page 304 SUOMI...
  • Page 305 SUOMI...
  • Page 306 SUOMI LED-jännitenäytön tila LED pois Virheen korjaus DUOi on kytketty pois u Kytke DUOi päälle. päältä.
  • Page 307 SUOMI Virheen korjaus Virheen korjaus Virransyöttöä ei u Tarkasta jännite tai Liitettynä väärä taajuus u Tarkasta jännite tai olemassa. sulake. tai väärä jännite. sulake. u Tarkasta vaiheet LED-jännitenäytön u Tarkasta katkosten varalta. tulojohto on seinäpistorasian Yhdessä tai u Tarkasta jännite tai keskeytynyt.
  • Page 308 SUOMI...
  • Page 309 SUOMI...
  • Page 310 SUOMI Puhdistus Aina käyttöpaikasta riippuen tuote saattaa likaantua ajan mittaan enemmän tai vähemmän. VAARA Kovapintaisten kertymien ehkäisemiseksi ennalta Sähköiskun aiheuttama vaara voidaan havaittavat kevyet liat (esim. pöly) pyyhkiä Seinäpistorasian puhdistuksen saa suorittaa vain pois säännöllisesti kuivalla liinalla. Tuote voidaan sen ollessa sammutettuna. Seinäpistorasian puhdistaa kuivasti tai kosteasti.
  • Page 311 SUOMI käyttää paineilmaa. Se saattaa häiritä tuotteen u Kiristä liitetyn pistokkeen bajonettirengasta toimintaa. Puhdistus saa tapahtua vain ilman rajoittimeen asti seinäpistorasialla liitettyä kuluttajaa. Liitetty kuluttaja on irrotettava suojausluokassa IP67 (seinäpistorasia ennen puhdistusta. Puhdistuksen aikana on suljettavalla kääntökannella). seinäpistorasian kääntökannen oltava suljettuna. u Tarkasta kiertokytkin tai kuormankatkaisin Kääntökansi suojaa sisällä...
  • Page 312: Français

    Le présent manuel décrit le u Il est interdit aux novices d’ouvrir le produit : socle de prise de courant saillie DUOi 16 A / 32 A danger d’électrocution. verrouillable et déconnectable en version à 3, 4 ou u Il est interdit d’employer le produit dans les at- 5 pôles.
  • Page 313 FRANÇAIS...
  • Page 314 FRANÇAIS...
  • Page 315 FRANÇAIS...
  • Page 316 FRANÇAIS...
  • Page 317 FRANÇAIS...
  • Page 318 FRANÇAIS...
  • Page 319 FRANÇAIS...
  • Page 320 FRANÇAIS...
  • Page 321 FRANÇAIS...
  • Page 322 FRANÇAIS...
  • Page 323 FRANÇAIS...
  • Page 324 FRANÇAIS...
  • Page 325 FRANÇAIS...
  • Page 326 FRANÇAIS...
  • Page 327 FRANÇAIS...
  • Page 328 FRANÇAIS...
  • Page 329 FRANÇAIS...
  • Page 330 FRANÇAIS...
  • Page 331 FRANÇAIS...
  • Page 332 FRANÇAIS...
  • Page 333 FRANÇAIS...
  • Page 334 FRANÇAIS...
  • Page 335 FRANÇAIS...
  • Page 336 FRANÇAIS Utilisation condition que l’interrupteur rotatif se trouve en po- sition « OFF ». Le couvercle rabattable du socle de Le socle de prise de courant saillie est équipé d’un sectionneur à coupure en charge et d’un méca- prise de courant saillie en version IP67 / IP69 est nisme de verrouillage.
  • Page 337 FRANÇAIS u Relever le couvercle rabattable et insérer com- u Avec IP67 / IP69: débloquer la fiche en tournant plètement la fiche du consommateur électrique. la bague à baïonnette de la fiche dans le sens u Avec IP67 / IP69: afin de préserver l’indice de inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 338 FRANÇAIS...
  • Page 339 FRANÇAIS...
  • Page 340 FRANÇAIS...
  • Page 341 FRANÇAIS Statut de l’indicateur de tension à LED LED éteinte Cause Dépannage Le DUOi est hors ten- u Mettre en circuit le sion. DUOi.
  • Page 342 FRANÇAIS Cause Dépannage Cause Dépannage Alimentation électrique u Contrôler la tension La fréquence ou la ten- u Contrôler la tension indisponible. ou le fusible. sion disponible est in- ou le fusible. correcte. u S’assurer qu’aucune phase n’est interrom- Le câble d’alimentation u Contrôler le câblage pue.
  • Page 343 FRANÇAIS...
  • Page 344 FRANÇAIS...
  • Page 345 FRANÇAIS Nettoyage En fonction du site d’utilisation, le produit peut s’en- crasser plus ou moins fortement avec le temps. Afin DANGER d’éviter la formation de dépôts tenaces, les salis- Danger d’électrocution sures légères apparentes (poussière, etc.) peuvent Le nettoyage du socle de prise de courant saillie être essuyées régulièrement à...
  • Page 346 FRANÇAIS bibé d’eau. Il est interdit d’employer de l’air compri- u Contrôler le câblage et les raccordements des mé en vue du nettoyage. Cela peut perturber le conducteurs à la prise et à l’interrupteur. fonctionnement du produit. Le nettoyage est uni- Exemple de panne 2 : l’interrupteur rotatif ne se quement autorisé...
  • Page 347: Ελληνικά

    Απαγορεύεται η τεχνική τροποποίηση του προ- γράφουν την ασφαλιζόμενη σε θέση απενεργοποί- ϊόντος. ησης πρίζα τοίχου DUOi σε 16 A/32 A στην 3-πολι- u Ελέγχετε το προϊόν πριν από κάθε χρήση για κή, 4-πολική και 5-πολική έκδοση. εξωτερικά ελαττώματα, π.χ., σπασμένα ή ελλι- πή...
  • Page 348 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 349 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 350 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 351 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 352 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 353 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 354 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 355 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 356 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 357 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 358 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 359 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 360 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 361 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 362 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 363 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 364 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 365 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 366 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 367 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 368 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 369 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 370 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 371 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Χειρισμός στροφικός διακόπτης βρίσκεται στη θέση «OFF». Το καπάκι της πρίζας τοίχου στην έκδοση IP67 / Η πρίζα τοίχου είναι εξοπλισμένη με έναν αποζεύ- κτη φορτίου και ένα μηχανισμό ασφάλισης. Όταν ο IP69 σφραγίζει με δακτύλιο μπαγιονέτ. περιστροφικός διακόπτης βρίσκεται στη θέση u Περιστρέψτε...
  • Page 372 ΕΛΛΗΝΙΚΆ u Ανοίξτε το καπάκι προς τα επάνω και εισα- u Ανασηκώστε το καπάκι. γάγετε το φις του ηλεκτρικού καταναλωτή u Για το βαθμό προστασίας IP67 / IP69: Απασφα- εντελώς μέχρι να τερματίσει. λίστε το φις περιστρέφοντας το δακτύλιο μπα- u Για...
  • Page 373 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 374 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 375 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 376 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Κατάσταση της ένδειξης LED τάσης Λυχνία LED σβηστή Αιτία Αντιμετώπιση σφαλ- μάτων Η πρίζα τοίχου DUOi εί- u Ενεργοποιήστε την ναι εκτός λειτουργίας. πρίζα τοίχου DUOi.
  • Page 377 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αιτία Αντιμετώπιση σφαλ- Αιτία Αντιμετώπιση σφαλ- μάτων μάτων Δεν υφίσταται παροχή u Ελέγξτε την τάση ή Επικρατεί εσφαλμένη u Ελέγξτε την τάση ή ρεύματος. συχνότητα ή εσφαλ- την ασφάλεια. την ασφάλεια. μένη τάση. u Ελέγξτε τις φάσεις για διακοπή. Διακοπή...
  • Page 378 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 379 ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 380 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Καθαρισμός Ανάλογα το το σημείο χρήσης, το προϊόν μπορεί να ρυπαίνεται περισσότερο ή λιγότερο με την πάροδο ΚΙΝΔΥΝΟΣ του χρόνου. Για την πρόληψη επίμονων εναπο- Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας θέσεων μπορείτε να σκουπίζετε τακτικά εμφανείς Ο καθαρισμός της πρίζας τοίχου επιτρέπεται να μικρότερης...
  • Page 381 ΕΛΛΗΝΙΚΆ σμένο με νερό πανί. Για τον καθαρισμό δεν πρέπει u Ελέγξτε την καλωδίωση και τις συνδέσεις αγω- να χρησιμοποιείται πεπιεσμένος αέρας. Έτσι μπο- γών στην πρίζα και στο διακόπτη. ρεί να υποβαθμιστεί η λειτουργία του προϊόντος. Παράδειγμα βλάβης 2: Ο περιστροφικός Ο...
  • Page 382: Italiano

    - pericolo di incendio e di esplosio- sente manuale di istruzioni descrive la presa da pa- rete DUOi con blocco disattivabile da 16 A / 32 A u Il prodotto non deve essere modificato tecnica- nella versione a 3, 4 e 5 poli.
  • Page 383 ITALIANO...
  • Page 384 ITALIANO...
  • Page 385 ITALIANO...
  • Page 386 ITALIANO...
  • Page 387 ITALIANO...
  • Page 388 ITALIANO...
  • Page 389 ITALIANO...
  • Page 390 ITALIANO...
  • Page 391 ITALIANO...
  • Page 392 ITALIANO...
  • Page 393 ITALIANO...
  • Page 394 ITALIANO...
  • Page 395 ITALIANO...
  • Page 396 ITALIANO...
  • Page 397 ITALIANO...
  • Page 398 ITALIANO...
  • Page 399 ITALIANO...
  • Page 400 ITALIANO...
  • Page 401 ITALIANO...
  • Page 402 ITALIANO...
  • Page 403 ITALIANO...
  • Page 404 ITALIANO...
  • Page 405 ITALIANO...
  • Page 406 ITALIANO coperchietto incernierato della presa da parete in esecuzione IP67 / IP69 è chiuso con un anello a ba- La presa da parete è dotata di un sezionatore e di un meccanismo di bloccaggio. Se l'interruttore ro- ionetta. tante si trova in posizione “OFF”, non scorre corren- u Girare il coperchietto incernierato in senso anti- te.
  • Page 407 ITALIANO u Per IP67 / IP69: Per mantenere la classe di pro- u Per IP67 / IP69: allentare la spina ruotando tezione, avvitare l'anello a baionetta della spina l'anello a baionetta della spina in senso antiora- inserita nella presa da parete ruotandolo in sen- rio.
  • Page 408 ITALIANO...
  • Page 409 ITALIANO...
  • Page 410 ITALIANO...
  • Page 411 ITALIANO Stato dell'indicatore di tensione a LED LED OFF Causa Eliminazione di errori La presa DUOi è disin- u Inserire la DUOi. serita.
  • Page 412 ITALIANO Causa Eliminazione di errori Causa Eliminazione di errori Alimentazione di cor- È presente una fre- u Controllare la tensio- u Controllare la tensio- rente non disponibile. ne o il fusibile. quenza o una tensione ne o il fusibile. errata. u Controllare se le fasi sono interrotte.
  • Page 413 ITALIANO...
  • Page 414 ITALIANO...
  • Page 415 ITALIANO Pulizia A seconda del luogo d'impiego, il prodotto è più o meno soggetto a sporcarsi. Al fine di prevenire de- PERICOLO positi ostinati, lo sporco leggero riconoscibile (ad Pericolo di scosse elettriche es. polvere) può essere eliminato a intervalli regola- La pulizia della presa da parete può...
  • Page 416 ITALIANO Anomalia esempio 2: non è possibile ruotare compressa per la pulizia. Diversamente potrebbe l'interruttore rotante completamente in posizione essere pregiudicata la funzione del prodotto. Effet- “ON” e il meccanismo di bloccaggio non si tuare la pulizia solo senza l'utenza collegata. chiude.
  • Page 417: Hrvatski

    Proizvod se ne smije upotrebljavati u električarima i korisnicima proizvoda. Ova uputa opisuje zidnu utičnicu DUOi od 16 A / 32 A u 3- potencijalno eksplozivnim atmosferama - opasnost od požara i eksplozije. polnoj, 4-polnoj i 5-polnoj izvedbi s mogućnošću zaključavanja i isključivanja.
  • Page 418 HRVATSKI...
  • Page 419 HRVATSKI...
  • Page 420 HRVATSKI...
  • Page 421 HRVATSKI...
  • Page 422 HRVATSKI...
  • Page 423 HRVATSKI...
  • Page 424 HRVATSKI...
  • Page 425 HRVATSKI...
  • Page 426 HRVATSKI...
  • Page 427 HRVATSKI...
  • Page 428 HRVATSKI...
  • Page 429 HRVATSKI...
  • Page 430 HRVATSKI...
  • Page 431 HRVATSKI...
  • Page 432 HRVATSKI...
  • Page 433 HRVATSKI...
  • Page 434 HRVATSKI...
  • Page 435 HRVATSKI...
  • Page 436 HRVATSKI...
  • Page 437 HRVATSKI...
  • Page 438 HRVATSKI...
  • Page 439 HRVATSKI...
  • Page 440 HRVATSKI...
  • Page 441 HRVATSKI Rukovanje u Bajunetni prsten na preklopnom poklopcu okrenite suprotno od kazaljke na satu kako Zidna utičnica ima učinski rastavljač i mehaničko zaključavanje. Ako je okretni prekidač u položaju biste otvorili preklopni poklopac. u Preklopni poklopac otvorite prema gore i utikač "OFF", struja ne teče.
  • Page 442 HRVATSKI u Kod IP67 / IP69: radi poštovanja vrste zaštite u Kod IP67 / IP69: utikač oslobodite tako da bajunetni prsten utaknutog utikača na zidnoj bajunetni prsten utikača okrenete suprotno od utičnici pritegnite okretanjem u smjeru kazaljke kazaljke na satu. na satu do graničnika.
  • Page 443 HRVATSKI...
  • Page 444 HRVATSKI...
  • Page 445 HRVATSKI...
  • Page 446 HRVATSKI Status LED prikaza napona LED isklj. Uzrok Uklanjanje pogrešaka Utičnica DUOi je u Uključite DUOi. isključena.
  • Page 447 HRVATSKI Uzrok Uklanjanje pogrešaka Uzrok Uklanjanje pogrešaka Nema električnog Pogrešna frekvencija ili u Provjerite napajanje u Provjerite napajanje napajanja. odn. osigurač. pogrešan napon. odn. osigurač. u Provjerite prekid Prekinut je dovod LED u Provjerite ožičenje faza. prikaza napona. zidne utičnice. Prekid jedne ili više u Provjerite napajanje faza.
  • Page 448 HRVATSKI...
  • Page 449 HRVATSKI Čišćenje Ovisno o mjestu upotrebe proizvod se s vremenom može manje ili više zaprljati. Kako bi se spriječile OPASNOST tvrdokorne naslage, vidljiva mala onečišćenja (npr. Opasnost od strujnog udara prašina) mogu se redovito brisati suhom krpom. Zidna utičnica smije se čistiti samo kad je Proizvod se može čistiti suho ili vlažno.
  • Page 450 HRVATSKI negativno utjecati na funkciju proizvoda. Čistiti se u Kod zidne utičnice s vrstom zaštite IP67 (zidna smije samo kad nema priključenih trošila. utičnica s preklopnim poklopcem sa Priključeno trošilo prije čišćenja treba odspojiti. Za zaključavanjem), bajunetni prsten utaknutog vrijeme čišćenja preklopni poklopac zidne utičnice utikača zavrnite do graničnika.
  • Page 451: Latviski

    Šī uzstādīšanas un lietošanas instrukcija ir strāvas trieciena risks. paredzēta elektriķiem un izstrādājuma lietotājiem. u Izstrādājumu nedrīkst lietot sprādzienbīstamā Šajā instrukcijā aprakstīta DUOi 16 A / 32 A vidē — ugunsgrēka un sprādziena risks. izslēdzama, bloķējama sienas kontaktligzda 3, 4 un u Izstrādājumam nedrīkst veikt tehniskas 5 polu versijā.
  • Page 452 LATVISKI...
  • Page 453 LATVISKI...
  • Page 454 LATVISKI...
  • Page 455 LATVISKI...
  • Page 456 LATVISKI...
  • Page 457 LATVISKI...
  • Page 458 LATVISKI...
  • Page 459 LATVISKI...
  • Page 460 LATVISKI...
  • Page 461 LATVISKI...
  • Page 462 LATVISKI...
  • Page 463 LATVISKI...
  • Page 464 LATVISKI...
  • Page 465 LATVISKI...
  • Page 466 LATVISKI...
  • Page 467 LATVISKI...
  • Page 468 LATVISKI...
  • Page 469 LATVISKI...
  • Page 470 LATVISKI...
  • Page 471 LATVISKI...
  • Page 472 LATVISKI...
  • Page 473 LATVISKI...
  • Page 474 LATVISKI...
  • Page 475 LATVISKI Lietošana pagriežamais slēdzis atrodas pozīcijā "OFF". Sienas kontaktligzdas IP67 / IP69 versijas atvāžamais Sienas kontaktligzda ir aprīkota ar slodzes atvienošanas slēdzi un bloķēšanas mehānismu. Ja vāciņš ir noslēgts ar bajonetgredzenu. pagriežamais slēdzis atrodas pozīcijā "OFF", strāva u Lai atvērtu atvāžamo vāciņu, bajonetgredzenu neplūst.
  • Page 476 LATVISKI u Atveriet atvāžamo vāciņu virzienā uz augšu un u Paceliet atvāžamo vāciņu. pilnībā līdz atdurei iespraudiet elektriskā u IP67 / IP69 versijai: atvienojiet spraudni, patērētāja spraudni. pagriežot spraudņa bajonetgredzenu pretēji u IP67 / IP69 versijai: lai saglabātu aizsardzības pulksteņrādītāju kustības virzienam. veidu, pievelciet sienas kontaktligzdā...
  • Page 477 LATVISKI...
  • Page 478 LATVISKI...
  • Page 479 LATVISKI...
  • Page 480 LATVISKI Sprieguma LED indikatora statuss LED nedeg Cēlonis Kļūdas novēršana DUOi ir izslēgta. u Ieslēdziet DUOi.
  • Page 481 LATVISKI Cēlonis Kļūdas novēršana Cēlonis Kļūdas novēršana Nav strāvas padeves. u Pārbaudiet Nepareiza frekvence u Pārbaudiet spriegumu vai vai nepareizs spriegumu vai spriegums. drošinātāju. drošinātāju. u Pārbaudiet, vai fāzes Pārrāvums sprieguma u Pārbaudiet sienas vados nav LED indikatora pievada kontaktligzdas pārrāvuma.
  • Page 482 LATVISKI...
  • Page 483 LATVISKI...
  • Page 484 LATVISKI Tīrīšana Atkarībā no izmantošanas vietas izstrādājums ar laiku var kļūt vairāk vai mazāk netīrs. Lai nepieļautu APDRAUDĒJUMS grūti notīrāmu nosēdumu uzkrāšanos, nelielus Bīstamība strāvas trieciena dēļ netīrumus (piem., putekļus) var regulāri notīrīt ar Sienas kontaktligzdu drīkst tīrīt tikai izslēgtā sausu drānu.
  • Page 485 LATVISKI ietekmēt izstrādājuma darbību. Tīrīšanu drīkst veikt u Aizsardzības klases IP67 sienas kontaktligzdai tikai, kad nav pieslēgti patērētāji. Pieslēgts (sienas kontaktligzda ar noslēdzamu atvāžamo patērētājs pirms tīrīšanas jāatvieno. Pirms tīrīšanas vāciņu) pievelciet sienas kontaktligzdā sienas kontaktligzdas atvāžamais vāciņš jāaizver. iespraustā spraudņa bajonetgredzenu līdz Atvāžamais vāciņš...
  • Page 486: Lietuviškai

    Produkto ngealima naudoti sprogioje aplinkoje Ši instrukcija aprašo išjungiamą-užrakinamą sieninį — gaisro ir sprogimų pavojus. kištukinį lizdą DUOi 16A / 32A 3, 4 ir 5 polių modelį. u Produkto negalima keisti technine prasme. u Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite produktą, ar nėra iš...
  • Page 487 LIETUVIŠKAI...
  • Page 488 LIETUVIŠKAI...
  • Page 489 LIETUVIŠKAI...
  • Page 490 LIETUVIŠKAI...
  • Page 491 LIETUVIŠKAI...
  • Page 492 LIETUVIŠKAI...
  • Page 493 LIETUVIŠKAI...
  • Page 494 LIETUVIŠKAI...
  • Page 495 LIETUVIŠKAI...
  • Page 496 LIETUVIŠKAI...
  • Page 497 LIETUVIŠKAI...
  • Page 498 LIETUVIŠKAI...
  • Page 499 LIETUVIŠKAI...
  • Page 500 LIETUVIŠKAI...
  • Page 501 LIETUVIŠKAI...
  • Page 502 LIETUVIŠKAI...
  • Page 503 LIETUVIŠKAI...
  • Page 504 LIETUVIŠKAI...
  • Page 505 LIETUVIŠKAI...
  • Page 506 LIETUVIŠKAI...
  • Page 507 LIETUVIŠKAI...
  • Page 508 LIETUVIŠKAI...
  • Page 509 LIETUVIŠKAI...
  • Page 510 LIETUVIŠKAI Aptarnavimas jungiklis yra "OFF" padėtyje. Sieninio kištukinio lizdo IP67 / IP69 modelio atverčiamas dangtelis yra Sieninis kištukinis lizdas turi apkrovos skyriklį ir užrakinimo mechanizmą. Jei sukamasis jungiklis yra užrakintas bajonetiniu žiedu. "OFF" pozicijoje, srovė neteka. Elektros vartotojo u Bajonetinį atverčiamo dangtelio žiedą sukti kištukas gali būti įkišamas arba ištraukiamas iš...
  • Page 511 LIETUVIŠKAI u Turint IP67 / IP69: kad būtų išpildyti apaugos u Turint IP67 / IP69: kištuką atlaisvinti bajonetinį klasės reikalavimai, prie sieninio kištukinio lizdo kištuko žiedą sukant prieš laikrodžio rodyklę. prijungto kištuko bajonetinį žiedą priveržti u Paimti kištuką už kištuko korpuso ir ištraukti. sukant laikrodžio rodyklės kryptimi.
  • Page 512 LIETUVIŠKAI...
  • Page 513 LIETUVIŠKAI...
  • Page 514 LIETUVIŠKAI...
  • Page 515 LIETUVIŠKAI Šviesos diodų įtampos indikacijos būsena Šviesos diodai neveikia Priežastis Defektų pašalinimas DUOi išjungtas. u DUOi įjungti.
  • Page 516 LIETUVIŠKAI Priežastis Defektų pašalinimas Priežastis Defektų pašalinimas Nėra aprūpinimo u Patikrinti įtampą arba Egzistuoja netinkamas u Patikrinti įtampą arba elektros srove. saugiklį. dažnis arba netinkama saugiklį. įtampa. u Patikrinti, ar fazės nepertrauktos. Nutrauktas šviesos u Patikrinti sieninio Pertraukta viena arba u Patikrinti įtampą...
  • Page 517 LIETUVIŠKAI...
  • Page 518 LIETUVIŠKAI Valymas Priklausomai nuo naudojimo vietos, produktas per tam tikrą laiką gali daugiau ar mažiau susiteršti. PAVOJUS Norint išvengti stiprių apnašų susidarymo, lengvus Pavojus dėl elektros smūgio atpažįstamus nešvarumus (pvz. dulkes) pastoviai Sieninį kištukinį lizdą valyti tik jį išjungus. Sieninio nuvalyti sausu skudurėliu.
  • Page 519 LIETUVIŠKAI pažeista produkto funkcija. Valymą atlikti tik be u Turint IP 67 apsaugos klasės sieninį kištukinį prijungtų vartotojų. Prieš valymą atjungti prijungtą lizdą (sieninis kištukinis lizdas su užrakinamu vartotoją. Valymo metu sieninio kištukinio lizdo atverčiamuoju dangteliu), įkišto kištuko atverčiamas dangtelis turi būti uždarytas. Viduje bajonetinį...
  • Page 520: Nederlands

    — brand- en explosiegevaar. schrijft de uitschakelbaar-vergrendelde wandcon- u Het product mag technisch niet worden veran- tactdoos DUOi in 16 A / 32 A in de 3-, 4- en 5-polige derd. uitvoering. u Het product vóór elk gebruik controleren op zichtbare gebreken, bijvoorbeeld gebroken of ontbrekende onderdelen.
  • Page 521 NEDERLANDS...
  • Page 522 NEDERLANDS...
  • Page 523 NEDERLANDS...
  • Page 524 NEDERLANDS...
  • Page 525 NEDERLANDS...
  • Page 526 NEDERLANDS...
  • Page 527 NEDERLANDS...
  • Page 528 NEDERLANDS...
  • Page 529 NEDERLANDS...
  • Page 530 NEDERLANDS...
  • Page 531 NEDERLANDS...
  • Page 532 NEDERLANDS...
  • Page 533 NEDERLANDS...
  • Page 534 NEDERLANDS...
  • Page 535 NEDERLANDS...
  • Page 536 NEDERLANDS...
  • Page 537 NEDERLANDS...
  • Page 538 NEDERLANDS...
  • Page 539 NEDERLANDS...
  • Page 540 NEDERLANDS...
  • Page 541 NEDERLANDS...
  • Page 542 NEDERLANDS...
  • Page 543 NEDERLANDS...
  • Page 544 NEDERLANDS Bediening schakelaar zich in de stand "OFF" bevindt. Het klap- deksel van de wandcontactdoos in IP67 / IP69-uit- De wandcontactdoos is uitgerust met een lastschei- dingsschakelaar en een vergrendelingsmechaniek. voering is met een bajonetring afgesloten. Staat de draaischakelaar in de stand "OFF", vloeit u De bajonetring aan het klapdeksel linksom geen stroom.
  • Page 545 NEDERLANDS u Bij IP67 / IP69: voor de handhaving van de be- u Bij IP67 / IP69: stekker losmaken, doordat de schermingsgraad de bajonetring van de inge- bajonetring van de stekker linksom wordt ge- stoken stekker aan de wandcontactdoos, door draaid.
  • Page 546 NEDERLANDS...
  • Page 547 NEDERLANDS...
  • Page 548 NEDERLANDS...
  • Page 549 NEDERLANDS Status van de LED-spanningsweergave LED uit Oorzaak Foutoplossing DUOi is uitgeschakeld. u DUOi inschakelen.
  • Page 550 NEDERLANDS Oorzaak Foutoplossing Oorzaak Foutoplossing Stroomvoorziening niet u Controleer de span- Verkeerde frequentie of u Controleer de span- beschikbaar. ning resp. de zeke- onjuist voltage aanwe- ning resp. de zeke- zig. ring. ring. u Controleer fasen op Voedingsleiding van de u Controleer de bedra- onderbreking.
  • Page 551 NEDERLANDS...
  • Page 552 NEDERLANDS...
  • Page 553 NEDERLANDS Reiniging Afhankelijk van de gebruikslocatie kan het product met de tijd meer of minder erg verontreinigen. Om GEVAAR hardnekkige aanslag te voorkomen, kunnen her- Gevaar door elektrische schok kenbare lichte vervuilingen (bijvoorbeeld stof) re- De reiniging van de wandcontactdoos mag alleen gelmatig met een droge doek worden afgeveegd.
  • Page 554 NEDERLANDS Storing voorbeeld 2: de draaischakelaar kan niet afgeveegd. Voor de reiniging mag geen perslucht volledig in de stand "ON" worden gedraaid en de worden gebruikt. Daardoor kan de functie van het vergrendeling sluit niet. product worden beïnvloed. De reiniging mag alleen gebeuren zonder aangesloten verbruikers.
  • Page 555: Norsk

    Denne u Ikke bruk produktet i eksplosjonsfarlige anvisningen beskriver den utkoblings- og låsbare området – brann- og eksplosjonsfare. veggstikkontakten DUOi 16 A / 32 A i 3-, 4- og 5- u Produktet må ikke utsettes for tekniske polet utførelse. endringer.
  • Page 556 NORSK...
  • Page 557 NORSK...
  • Page 558 NORSK...
  • Page 559 NORSK...
  • Page 560 NORSK...
  • Page 561 NORSK...
  • Page 562 NORSK...
  • Page 563 NORSK...
  • Page 564 NORSK...
  • Page 565 NORSK...
  • Page 566 NORSK...
  • Page 567 NORSK...
  • Page 568 NORSK...
  • Page 569 NORSK...
  • Page 570 NORSK...
  • Page 571 NORSK...
  • Page 572 NORSK...
  • Page 573 NORSK...
  • Page 574 NORSK...
  • Page 575 NORSK...
  • Page 576 NORSK...
  • Page 577 NORSK...
  • Page 578 NORSK...
  • Page 579 NORSK Betjening u Vri bajonettringen på lokket mot urviseren for å åpne lokket. Veggstikkontakten er utstyrt med skillebryter og låsemekanikk. Strømmen går ikke hvis u Åpne lokket oppover, og sett pluggen til den dreiebryteren står i "OFF". Pluggen til en elektrisk elektriske forbrukeren helt inn.
  • Page 580 NORSK u Vri dreiebryteren til "ON". u Trekk ut pluggen etter plugghuset. ð Pluggen som er satt inn, låses mekanisk, og Ikke trekk ut pluggen etter ledningen, fordi denne strømforsyningen opprettes. Du kan ikke trekke kan løsne fra plugghuset og bli skadd. Ved IP67 / ut pluggen under belastning.
  • Page 581 NORSK...
  • Page 582 NORSK...
  • Page 583 NORSK...
  • Page 584 NORSK Status på LED-spenningsindikator LED av Årsak Feilretting DUOi er utkoblet. u Slå på DUOi.
  • Page 585 NORSK Årsak Feilretting Årsak Feilretting Strømforsyningen u Kontroller Det foreligger feil u Kontroller mangler. spenningen og frekvens eller feil spenningen og spenning. sikringen. sikringen. u Kontroller om fasene Tilførselsledningen til u Kontroller kablingen er brutt. LED- til veggkontakten. Én eller flere faser er u Kontroller spenningsindikatoren brutt.
  • Page 586 NORSK...
  • Page 587 NORSK...
  • Page 588 NORSK Rengjøring Avhengig av brukssted kan produktet bli skittent over tid. For å forebygge kraftige avleiringer kan du FARE tørke vekk synlig smuss (f.eks. støv) jevnlig med en Fare for elektrisk støt tørr klut. Produktet kan rengjøres tørt eller fuktig. Det er bare tillatt å...
  • Page 589 NORSK uten forbrukere koblet til. Du må koble fra u Kontroller om dreiebryteren eller skillebryteren tilkoblede forbrukere før rengjøringen. Lokket på er skitne, og rengjør dem om nødvendig. veggstikkontakten må være igjen under u Trekk ut den innsatte pluggen, og kontroller rengjøringen.
  • Page 590: Polski

    Nie wolno używać produktu w atmosferze po- nika produktu. Instrukcja ta opisuje odłączalne, blo- tencjalnie wybuchowej – niebezpieczeństwo kowane gniazdo naścienne DUOi 16 A / 32 A w pożaru i wybuchu. wersji 3-, 4- i 5-biegunowej. u Produkt nie może być modyfikowany technicz- nie.
  • Page 591 POLSKI...
  • Page 592 POLSKI...
  • Page 593 POLSKI...
  • Page 594 POLSKI...
  • Page 595 POLSKI...
  • Page 596 POLSKI...
  • Page 597 POLSKI...
  • Page 598 POLSKI...
  • Page 599 POLSKI...
  • Page 600 POLSKI...
  • Page 601 POLSKI...
  • Page 602 POLSKI...
  • Page 603 POLSKI...
  • Page 604 POLSKI...
  • Page 605 POLSKI...
  • Page 606 POLSKI...
  • Page 607 POLSKI...
  • Page 608 POLSKI...
  • Page 609 POLSKI...
  • Page 610 POLSKI...
  • Page 611 POLSKI...
  • Page 612 POLSKI...
  • Page 613 POLSKI...
  • Page 614 POLSKI Obsługa zycji „OFF”. Pokrywa uchylna gniazda naściennego w wykonaniu IP67 / IP69 jest zamykana na pier- Gniazdo naścienne jest wyposażone w rozłącznik obciążenia i mechanizm blokujący. Jeśli przełącznik ścień bagnetowy. obrotowy znajduje się w pozycji „OFF”, to prąd nie u W celu otwarcia pokrywy uchylnej należy obró- płynie.
  • Page 615 POLSKI u W przypadku IP67 / IP69: aby zachować ten sto- u W przypadku IP67 / IP69: odłączyć wtyczkę ob- pień ochrony należy dokręcić pierścień bagne- racając pierścień bagnetowy wtyczki w kierunku towy włożonej wtyczki do gniazda naściennego, przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. obracając go aż...
  • Page 616 POLSKI...
  • Page 617 POLSKI...
  • Page 618 POLSKI...
  • Page 619 POLSKI Status wskaźnika napięcia LED LED wyłączone Przyczyna Rozwiązanie problemu DUOi jest wyłączone. u Włączyć DUOi.
  • Page 620 POLSKI Przyczyna Rozwiązanie problemu Przyczyna Rozwiązanie problemu Zasilanie energię elek- u Sprawdzić napięcie Występuje niewłaściwa u Sprawdzić napięcie tryczną niedostępne. lub bezpiecznik. częstotliwość lub nie- lub bezpiecznik. prawidłowe napięcie. u Sprawdzić fazy pod kątem przerwania. Przewód zasilający u Sprawdzić okablowa- Przerwana jedna lub u Sprawdzić...
  • Page 621 POLSKI...
  • Page 622 POLSKI Czyszczenie W zależności od miejsca użytkowania produkt mo- że z czasem ulec mniejszemu lub większemu zanie- ZAGROŻENIE czyszczeniu. Aby zapobiec uporczywym osadom, Ryzyko porażenia prądem elektrycznym widoczne lekkie zanieczyszczenia (np. pył) można Gniazdo naścienne można czyścić tylko w stanie regularnie wycierać...
  • Page 623 POLSKI Zakłócenie, przykład 2: Przełącznik obrotowy nie wolno używać sprężonego powietrza. Może to za- obraca się całkowicie do pozycji „ON”, a zatrzask kłócić działanie produktu. Czyszczenie można prze- nie zamyka się. prowadzić tylko bez podłączonego odbiornika. Podłączony odbiornik należy odłączyć przed rozpo- Rozwiązanie problemu częciem czyszczenia.
  • Page 624: Português

    Este manual descreve a tomada de u O produto não pode ser aberto por leigos – parede DUOi de 16A / 32A, com interruptor e Risco de choque elétrico. dispositivo de encravamento, na versão de 3, 4 e 5 u Não é...
  • Page 625 PORTUGUÊS...
  • Page 626 PORTUGUÊS...
  • Page 627 PORTUGUÊS...
  • Page 628 PORTUGUÊS...
  • Page 629 PORTUGUÊS...
  • Page 630 PORTUGUÊS...
  • Page 631 PORTUGUÊS...
  • Page 632 PORTUGUÊS...
  • Page 633 PORTUGUÊS...
  • Page 634 PORTUGUÊS...
  • Page 635 PORTUGUÊS...
  • Page 636 PORTUGUÊS...
  • Page 637 PORTUGUÊS...
  • Page 638 PORTUGUÊS...
  • Page 639 PORTUGUÊS...
  • Page 640 PORTUGUÊS...
  • Page 641 PORTUGUÊS...
  • Page 642 PORTUGUÊS...
  • Page 643 PORTUGUÊS...
  • Page 644 PORTUGUÊS...
  • Page 645 PORTUGUÊS...
  • Page 646 PORTUGUÊS...
  • Page 647 PORTUGUÊS...
  • Page 648 PORTUGUÊS Operação na posição "OFF". A tampa articulada da tomada de parede em versão IP67 / IP69 está fechada com um A tomada de parede está equipada com um interruptor-seccionador e um dispositivo de anel de baioneta. encravamento mecânico. Quando o interruptor u Para abrir a tampa articulada, rodar o anel de rotativo se encontra na posição "OFF", não há...
  • Page 649 PORTUGUÊS u Levantar a tampa articulada e introduzir a ficha ð O encravamento mecânico abre-se e a ficha do consumidor elétrico completamente até ao pode ser extraída. batente. u Levantar a tampa articulada. u Com IP67 / IP69: para manter o grau de u Com IP67 / IP69: soltar a ficha, rodando o anel proteção, apertar o anel de baioneta da ficha de baioneta da ficha no sentido contrário ao...
  • Page 650 PORTUGUÊS...
  • Page 651 PORTUGUÊS...
  • Page 652 PORTUGUÊS...
  • Page 653 PORTUGUÊS Estado do LED indicador de tensão LED apagado Causa Resolução de erros A DUOi está desligada. u Ligar a DUOi.
  • Page 654 PORTUGUÊS Causa Resolução de erros Causa Resolução de erros Não existe alimentação u Verificar a tensão ou Está presente uma u Verificar a tensão ou elétrica. o fusível. frequência ou uma o fusível. tensão incorreta. u Verificar se as fases estão interrompidas.
  • Page 655 PORTUGUÊS...
  • Page 656 PORTUGUÊS...
  • Page 657 PORTUGUÊS Limpeza Dependendo do local de utilização, o produto pode ficar mais ou menos sujo com o passar do tempo. PERIGO Para evitar que a sujidade se entranhe, pode Perigo devido a choque elétrico passar regularmente um pano seco para remover A limpeza só...
  • Page 658 PORTUGUÊS Exemplo de falha 2: não é possível rodar o água. Não é permitido usar ar comprimido para a interruptor rotativo completamente até à posição limpeza. Este poderia afetar o funcionamento do "ON" e o encravamento não fecha. produto. Não pode haver nenhum consumidor ligado durante a limpeza.
  • Page 659: Română

    şi explozie. DUOi, în modelele de 16A / 32A, cu 3, 4 şi 5 pini. u Produsul nu trebuie modificat tehnic. u Verificaţi produsul înainte de orice utilizare cu privire la deficienţe vizibile din exterior, de...
  • Page 660 ROMÂNĂ...
  • Page 661 ROMÂNĂ...
  • Page 662 ROMÂNĂ...
  • Page 663 ROMÂNĂ...
  • Page 664 ROMÂNĂ...
  • Page 665 ROMÂNĂ...
  • Page 666 ROMÂNĂ...
  • Page 667 ROMÂNĂ...
  • Page 668 ROMÂNĂ...
  • Page 669 ROMÂNĂ...
  • Page 670 ROMÂNĂ...
  • Page 671 ROMÂNĂ...
  • Page 672 ROMÂNĂ...
  • Page 673 ROMÂNĂ...
  • Page 674 ROMÂNĂ...
  • Page 675 ROMÂNĂ...
  • Page 676 ROMÂNĂ...
  • Page 677 ROMÂNĂ...
  • Page 678 ROMÂNĂ...
  • Page 679 ROMÂNĂ...
  • Page 680 ROMÂNĂ...
  • Page 681 ROMÂNĂ...
  • Page 682 ROMÂNĂ...
  • Page 683 ROMÂNĂ Operarea când comutatorul rotativ se află în poziţia "OFF". Capacul rabatabil al prizei de perete din modelul Priza de perete este echipată cu un disjunctor secţionator şi un mecanism de blocare. Atunci când IP67 / IP69 este închis cu un inel de tip baionetă. comutatorul rotativ se află...
  • Page 684 ROMÂNĂ u Deschideţi capacul rabatabil în sus şi introduceţi u Ridicaţi capacul rabatabil. ştecărul consumatorului electric complet, până u La IP67 / IP69: slăbiţi ştecărul rotind inelul de tip la limită. baionetă al ştecărului în sens invers acelor de u La IP67 / IP69: pentru respectarea tipului de ceasornic.
  • Page 685 ROMÂNĂ...
  • Page 686 ROMÂNĂ...
  • Page 687 ROMÂNĂ...
  • Page 688 ROMÂNĂ Starea afişajului tensiunii cu LED-uri LED stins Cauză Depanare DUOi este oprit. u Porniţi DUOi.
  • Page 689 ROMÂNĂ Cauză Depanare Cauză Depanare Nu există alimentare u Verificaţi tensiunea, Există o frecvenţă sau o u Verificaţi tensiunea, electrică. respectiv siguranţa. tensiune respectiv siguranţa. necorespunzătoare. u Verificaţi fazele cu privire la întrerupere. Cablul de alimentare de u Verificaţi cablarea Există...
  • Page 690 ROMÂNĂ...
  • Page 691 ROMÂNĂ Curăţarea În funcţie de locul utilizării, produsul se poate murdări în timp, într-o măsură mai mică sau mai PERICOL mare. Pentru a preveni depunerile persistente, Pericol de electrocutare puteţi şterge impurităţile lejere, vizibile (de Curăţarea prizei de perete trebuie efectuată numai exemplu, praf) cu o lavetă...
  • Page 692 ROMÂNĂ Exemplul 2 de defecţiune: comutatorul rotativ nu comprimat. Acesta poate afecta negativ se poate roti complet în poziţia „ON“ şi funcţionarea produsului. Curăţarea trebuie să aibă mecanismul de închidere nu închide. loc numai fără consumatori conectaţi. Un consumator conectat trebuie deconectat înainte de Depanarea curăţare.
  • Page 693: Русский

    предназначено для квалифицированных элек- поражения электрическим током. триков и пользователей изделий. В нем описана u Запрещается использовать изделие во выключаемая настенная розетка DUOi с блоки- взрывоопасных зонах: существует опасность ровкой в модификации 16/32 A с 3, 4 и 5 кон- пожара и взрыва.
  • Page 694 РУССКИЙ При использовании принадлежностей сто- ронних производителей, а не компании Mennekes необходимо обеспечить надлежащее крепление, герметичность и электрическую изо- ляцию.
  • Page 695 РУССКИЙ...
  • Page 696 РУССКИЙ...
  • Page 697 РУССКИЙ...
  • Page 698 РУССКИЙ...
  • Page 699 РУССКИЙ...
  • Page 700 РУССКИЙ...
  • Page 701 РУССКИЙ...
  • Page 702 РУССКИЙ...
  • Page 703 РУССКИЙ...
  • Page 704 РУССКИЙ...
  • Page 705 РУССКИЙ...
  • Page 706 РУССКИЙ...
  • Page 707 РУССКИЙ...
  • Page 708 РУССКИЙ...
  • Page 709 РУССКИЙ...
  • Page 710 РУССКИЙ...
  • Page 711 РУССКИЙ...
  • Page 712 РУССКИЙ...
  • Page 713 РУССКИЙ...
  • Page 714 РУССКИЙ...
  • Page 715 РУССКИЙ...
  • Page 716 РУССКИЙ...
  • Page 717 РУССКИЙ Использование ключенном положении (OFF). Крышка на петлях в настенной розетке с классом защиты IP67 / Настенная розетка имеет разъединитель на- грузки и блокировочный механизм. Если пово- IP69 блокируется посредством байонетного кольца. ротный выключатель находится в выключенном положении (OFF), ток не проходит. Вилку элек- u Для...
  • Page 718 РУССКИЙ u Поднимите крышку и полностью вставьте u Поднимите крышку на петлях. вилку электрического потребителя до упора. u Модификация С IP67 / IP69: разблокируйте u Модификация с IP67 / IP69: для обеспечения вилку, повернув ее байонетное кольцо про- этого класса защиты закрутите байонетное тив...
  • Page 719 РУССКИЙ...
  • Page 720 РУССКИЙ...
  • Page 721 РУССКИЙ...
  • Page 722 РУССКИЙ Состояние светодиодного индикатора напряжения Светодиод не горит Причина Устранение ошибки Розетка DUOi выклю- u Включите DUOi. чена.
  • Page 723 РУССКИЙ Причина Устранение ошибки Причина Устранение ошибки Отсутствует электро- u Проверьте напря- Неправильная частота u Проверьте напря- питание. жение или или напряжение. жение или предохранитель. предохранитель. u Проверьте фазы на Питающая линия све- u Проверьте провод- наличие обрыва. тодиодного индикато- ку...
  • Page 724 РУССКИЙ...
  • Page 725 РУССКИЙ...
  • Page 726 РУССКИЙ Очистка В зависимости от места использования изделие со временем в той или иной степени загрязняет- ОПАСНОСТЬ ся. Во избежание образования трудноудаляе- Опасность поражения электрическим током мых отложений стоит регулярно удалять сухой Настенную розетку разрешается очищать толь- тряпкой незначительные видимые загрязнения ко...
  • Page 727 РУССКИЙ ной водой. Для очистки изделия запрещается u Проверьте проводку и подключения прово- использовать сжатый воздух. Это может нега- дов к розетке и выключателю. тивно повлиять на его работу. Очистку разреша- Пример неисправности 2: невозможно ется проводить, только когда не подключен по- полностью...
  • Page 728: Svenska

    Du är personligt ansvarig för felaktig Vid användning av tillbehör som inte kommer från installation och vårdslös hantering. Mennekes måste ordentlig fastsättning, täthet och u Lekmän får inte öppna produkten – risk för elektrisk isolering vara säkerställd. elstöt.
  • Page 729 SVENSKA...
  • Page 730 SVENSKA...
  • Page 731 SVENSKA...
  • Page 732 SVENSKA...
  • Page 733 SVENSKA...
  • Page 734 SVENSKA...
  • Page 735 SVENSKA...
  • Page 736 SVENSKA...
  • Page 737 SVENSKA...
  • Page 738 SVENSKA...
  • Page 739 SVENSKA...
  • Page 740 SVENSKA...
  • Page 741 SVENSKA...
  • Page 742 SVENSKA...
  • Page 743 SVENSKA...
  • Page 744 SVENSKA...
  • Page 745 SVENSKA...
  • Page 746 SVENSKA...
  • Page 747 SVENSKA...
  • Page 748 SVENSKA...
  • Page 749 SVENSKA...
  • Page 750 SVENSKA...
  • Page 751 SVENSKA...
  • Page 752 SVENSKA Manövrering u Vrid bajonettringen på det fällbara locket moturs för att öppna locket. Vägguttaget är utrustat med en lastfrånskiljare och en låsningsmekanism. Om vredet står i läget ”OFF” u Öppna det fällbara locket uppåt och sätt i flödar inte någon ström. Stickkontakten till en stickkontakten till den elektriska förbrukaren elektrisk förbrukare kan endast sättas i och tas ut ur helt till anslag.
  • Page 753 SVENSKA u Vid IP67 / IP69: För att upprätthålla u Vid IP67 / IP69: Lossa stickkontakten genom att skyddsklassen ska bajonettringen på den isatta vrida bajonettringen på stickkontakten moturs. stickkontakten skruvas fast genom att vrida den u Ta tag i stickkontakten i höljet och dra ut den. medurs till anslag.
  • Page 754 SVENSKA...
  • Page 755 SVENSKA...
  • Page 756 SVENSKA...
  • Page 757 SVENSKA Status för LED-spänningsindikator LED släckt Orsak Felavhjälpning DUOi är frånkopplad. u DUOi tillkopplad.
  • Page 758 SVENSKA Orsak Felavhjälpning Orsak Felavhjälpning Finns ingen u Kontrollera Fel frekvens eller fel u Kontrollera strömförsörjning. spänningen resp. spänning ligger an. spänningen resp. säkringen. säkringen. u Kontrollera faserna Försörjningen av LED- u Kontrollera för avbrott. spänningsindikatorn är kabeldragningen till Avbrott på en eller flera u Kontrollera avbruten.
  • Page 759 SVENSKA...
  • Page 760 SVENSKA...
  • Page 761 SVENSKA Rengöring Beroende på användningsplatsen kan produkten bli mer eller mindre smutsig med tiden. För att FARA förebygga hårt sittande avlagringar kan synlig Fara på grund av elstöt lättare smuts (t.ex. damm) regelbundet torkas av Rengöringen av vägguttaget får endast utföras i med en torr trasa.
  • Page 762 SVENSKA leda till att produktens funktion påverkas. u Vid vägguttag med skyddsklass IP67 (vägguttag Rengöringen får endast utföras utan anslutna med låsbart lock), ska bajonettringen på den förbrukare. En ansluten förbrukare måste tas ut före isatta stickkontakten skruvas fast till anslag. rengöringen.
  • Page 763: Slovensky

    škoda a závažné poranenia osôb, napr. Pri použití príslušenstva, ktoré nedodáva spoloč- požiarom alebo úrazom elektrickým prúdom. nosť Mennekes, sa musí zabezpečiť primerané Hrozia aj následky z dôvodu osobnej zodpoved- upevnenie, tesnosť a elektrická izolácia. nosti v dôsledku nesprávnej inštalácie a nedba-...
  • Page 764 SLOVENSKY...
  • Page 765 SLOVENSKY...
  • Page 766 SLOVENSKY...
  • Page 767 SLOVENSKY...
  • Page 768 SLOVENSKY...
  • Page 769 SLOVENSKY...
  • Page 770 SLOVENSKY...
  • Page 771 SLOVENSKY...
  • Page 772 SLOVENSKY...
  • Page 773 SLOVENSKY...
  • Page 774 SLOVENSKY...
  • Page 775 SLOVENSKY...
  • Page 776 SLOVENSKY...
  • Page 777 SLOVENSKY...
  • Page 778 SLOVENSKY...
  • Page 779 SLOVENSKY...
  • Page 780 SLOVENSKY...
  • Page 781 SLOVENSKY...
  • Page 782 SLOVENSKY...
  • Page 783 SLOVENSKY...
  • Page 784 SLOVENSKY...
  • Page 785 SLOVENSKY...
  • Page 786 SLOVENSKY...
  • Page 787 SLOVENSKY Obsluha prepínač v polohe „OFF“. Vyklápací kryt nástennej zásuvky vo vyhotovení IP67 / IP69 je utesnený Nástenná zásuvka je vybavená odpojovačom a blokovacím mechanizmom. Keď je otočný prepínač bajonetovým krúžkom. v polohe „OFF“, nepreteká žiadny prúd. Zástrčku u Otočením bajonetového krúžku na vyklápacom elektrického spotrebiča je možné...
  • Page 788 SLOVENSKY u Otvorte vyklápací kryt smerom nahor a zapojte u Nadvihnite vyklápací kryt. zástrčku elektrického spotrebiča úplne až na u Pre IP67 / IP69: Uvoľnite zástrčku otočením doraz. bajonetového krúžku zástrčky proti smeru pohy- u Pre IP67 / IP69: Aby ste zachovali stupeň bu hodinových ručičiek.
  • Page 789 SLOVENSKY...
  • Page 790 SLOVENSKY...
  • Page 791 SLOVENSKY...
  • Page 792 SLOVENSKY Stav LED indikátora napätia Zhasnutý LED indikátor Príčina Odstránenie chyby DUOi je vypnutá. u Zapnite DUOi.
  • Page 793 SLOVENSKY Príčina Odstránenie chyby Príčina Odstránenie chyby Napájanie nie je k dis- u Skontrolujte napätie, Je pripojená nesprávna u Skontrolujte napätie, pozícii. príp. poistku. frekvencia alebo ne- príp. poistku. správne napätie. u Skontrolujte, či nie je prerušená fáza. Je prerušený prívod do u Skontrolujte zapo- Jedna alebo viaceré...
  • Page 794 SLOVENSKY...
  • Page 795 SLOVENSKY Čistenie V závislosti od miesta používania sa výrobok môže časom viac alebo menej zašpiniť. Aby ste zabránili NEBEZPEČENSTVO vzniku odolných usadenín, viditeľné ľahké znečiste- Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom nie (napr. prach) pravidelne utierajte suchou han- Nástenná zásuvka sa môže čistiť len vtedy, keď je drou.
  • Page 796 SLOVENSKY ovplyvniť funkciu výrobku. Čistenie sa môže vy- u V prípade nástennej zásuvky s ochranou IP67 konávať len bez pripojeného spotrebiča. Pripojený (nástenná zásuvka s uzatváracím vyklápacím spotrebič sa musí pred čistením odpojiť zo zásuvky. krytom) utiahnite bajonetový krúžok zapojenej Vyklápací...
  • Page 797: Slovenščina

    V navodilih u Izdelka ni dovoljeno uporabljati na področjih z je opisana izklopna stenska vtičnica z zaporo DUOi nevarnostjo eksplozije ‒ nevarnost požara in v izvedbi 16 A/32 A kot 3-, 4- in 5-polna vtičnica.
  • Page 798 SLOVENŠČINA...
  • Page 799 SLOVENŠČINA...
  • Page 800 SLOVENŠČINA...
  • Page 801 SLOVENŠČINA...
  • Page 802 SLOVENŠČINA...
  • Page 803 SLOVENŠČINA...
  • Page 804 SLOVENŠČINA...
  • Page 805 SLOVENŠČINA...
  • Page 806 SLOVENŠČINA...
  • Page 807 SLOVENŠČINA...
  • Page 808 SLOVENŠČINA...
  • Page 809 SLOVENŠČINA...
  • Page 810 SLOVENŠČINA...
  • Page 811 SLOVENŠČINA...
  • Page 812 SLOVENŠČINA...
  • Page 813 SLOVENŠČINA...
  • Page 814 SLOVENŠČINA...
  • Page 815 SLOVENŠČINA...
  • Page 816 SLOVENŠČINA...
  • Page 817 SLOVENŠČINA...
  • Page 818 SLOVENŠČINA...
  • Page 819 SLOVENŠČINA...
  • Page 820 SLOVENŠČINA...
  • Page 821 SLOVENŠČINA Uporaba stikalo na položaju »OFF«. Zaklopec stenske vtičnice v izvedbi IP67 / IP69 je zaprt z bajonetnim Stenska vtičnica je opremljena z ločilnim stikalom in zaporno mehaniko. Ko je vrtljivo stikalo obrnjeno na obročem. položaj »OFF«, električni tok ne teče. Vtič u Bajonetni obroč...
  • Page 822 SLOVENŠČINA u Pri IP67 / IP69: Za ohranjanje vrste zaščite u Pri IP67 / IP69: Sprostite vtič, tako da bajonetni bajonetni obroč vtaknjenega vtiča v stenski obroč vtiča zavrtite v nasprotni smeri urnega vtičnici privijte, tako da ga zavrtite v smeri kazalca.
  • Page 823 SLOVENŠČINA...
  • Page 824 SLOVENŠČINA...
  • Page 825 SLOVENŠČINA...
  • Page 826 SLOVENŠČINA Status LED-prikaza napetosti LED je izklopljen Vzrok Odpravljanje napak DUOi je izklopljen. u DUOi vklopite.
  • Page 827 SLOVENŠČINA Vzrok Odpravljanje napak Vzrok Odpravljanje napak Električno napajanje ni u Preverite napetost Prisotna je napačna u Preverite napetost na voljo. oz. varovalko. frekvenca ali napačna oz. varovalko. napetost. u Preverite prekinitev faz. Dovodna napeljava u Preverite ožičenje Ena ali več faz je u Preverite napetost LED-prikaza napetosti stenske vtičnice.
  • Page 828 SLOVENŠČINA...
  • Page 829 SLOVENŠČINA Čiščenje Odvisno od mesta uporabe izdelek lahko sčasoma postane bolj ali manj umazan. Za preprečevanje NEVARNOST trdovratnih oblog lahko vidno, rahlo umazanijo (npr. Nevarnost zaradi električnega udara prah) redno brišete s suho krpo. Izdelek lahko Stensko vtičnico je dovoljeno čistiti samo v čistite na suho ali na vlažno.
  • Page 830 SLOVENŠČINA uporabnost izdelka. Čiščenje je dovoljeno izvajati u Pri stenski vtičnici z vrsto zaščite IP67 (stenska samo brez priključenih porabnikov. Priključeni vtičnica z zaklopcem z zaporo) bajonetni obroč porabnik je treba pred čiščenjem iztakniti iz vtaknjenega vtiča privijte do konca. vtičnice.
  • Page 831: Čeština

    Tento návod popisuje vypínatelnou uzamykatelnou u Laikům je otevření výrobku zakázáno – nástěnnou zásuvku DUOi v provedení 16 A / 32 A nebezpečí zasažení elektrickým proudem. a se 3, 4 nebo 5 póly. u Výrobek nesmí být používán v prostředí s nebezpečím výbuchu –...
  • Page 832 ČEŠTINA...
  • Page 833 ČEŠTINA...
  • Page 834 ČEŠTINA...
  • Page 835 ČEŠTINA...
  • Page 836 ČEŠTINA...
  • Page 837 ČEŠTINA...
  • Page 838 ČEŠTINA...
  • Page 839 ČEŠTINA...
  • Page 840 ČEŠTINA...
  • Page 841 ČEŠTINA...
  • Page 842 ČEŠTINA...
  • Page 843 ČEŠTINA...
  • Page 844 ČEŠTINA...
  • Page 845 ČEŠTINA...
  • Page 846 ČEŠTINA...
  • Page 847 ČEŠTINA...
  • Page 848 ČEŠTINA...
  • Page 849 ČEŠTINA...
  • Page 850 ČEŠTINA...
  • Page 851 ČEŠTINA...
  • Page 852 ČEŠTINA...
  • Page 853 ČEŠTINA...
  • Page 854 ČEŠTINA...
  • Page 855 ČEŠTINA Obsluha je otočný přepínač v poloze „OFF“. Odklápěcí kryt nástěnné zásuvky v provedení IP67 / IP69 je Nástěnná zásuvka je vybavena výkonovým odpínačem a uzamykacím mechanismem. Je-li uzavřen bajonetovým kroužkem. otočný přepínač v poloze „OFF“, elektrický proud u Otočením bajonetového kroužku na krytu proti neprotéká.
  • Page 856 ČEŠTINA u Otevřete odklápěcí kryt směrem nahoru u Nadzdvihněte vyklápěcí kryt. a zasuňte zástrčku elektrického spotřebiče až u U krytí IP67 / IP69: uvolněte zástrčku otočením na doraz. bajonetového kroužku proti směru hodinových u K zachování stupně krytí IP67 / IP69 utáhněte ručiček. bajonetový...
  • Page 857 ČEŠTINA...
  • Page 858 ČEŠTINA...
  • Page 859 ČEŠTINA...
  • Page 860 ČEŠTINA Stav LED kontrolky napětí LED nesvítí Příčina Odstranění chyby DUOi je vypnuté. u Zapněte DUOi.
  • Page 861 ČEŠTINA Příčina Odstranění chyby Příčina Odstranění chyby Chybí napájení u Zkontrolujte napětí Připojení nesprávného u Zkontrolujte napětí proudem. a pojistku. kmitočtu nebo napětí. a pojistku. u Nedošlo k přerušení Přerušení přívodního u Zkontrolujte zapojení některé fáze? kabelu LED kontrolky nástěnné zásuvky. Přerušení jedné nebo u Zkontrolujte napětí...
  • Page 862 ČEŠTINA...
  • Page 863 ČEŠTINA Čištění V závislosti na místě používání se výrobek může časem více či méně silně znečistit. Aby NEBEZPEČÍ nedocházelo k odolným usazeninám, viditelné Nebezpečí zasažení elektrickým proudem mírné nečistoty (např. prach) lze pravidelně otírat Čištění nástěnné zásuvky se smí provádět pouze ve suchým hadříkem.
  • Page 864 ČEŠTINA Mohlo by to zhoršit funkčnost výrobku. Během u U nástěnné zásuvky se stupněm krytí IP67 čištění nesmí být k zásuvce připojen žádný (zásuvka s uzamykatelným odklápěcím krytem) spotřebič. Připojený spotřebič musí být před utáhněte bajonetový kroužek zasunuté zástrčky čištěním odpojen. Odklápěcí kryt nástěnné zásuvky až...
  • Page 865: Türkçe

    ürünün kullanıcısı için hazırlanmıştır. Bu kılavuz 16 u Ürün patlama riskli alanlarda kullanılmamalıdır - A / 32 A için 3, 4 ve 5 kutuplu versiyondaki Yangın ve patlama tehlikesi. kapatılabilir-kilitlenebilir duvar prizi DUOi'yi u Üründe teknik değişiklik yapmak yasaktır. açıklamaktadır. u Her kullanımdan önce üründe dışarıdan görülebilen sorunların olup olmadığını...
  • Page 866 TÜRKÇE...
  • Page 867 TÜRKÇE...
  • Page 868 TÜRKÇE...
  • Page 869 TÜRKÇE...
  • Page 870 TÜRKÇE...
  • Page 871 TÜRKÇE...
  • Page 872 TÜRKÇE...
  • Page 873 TÜRKÇE...
  • Page 874 TÜRKÇE...
  • Page 875 TÜRKÇE...
  • Page 876 TÜRKÇE...
  • Page 877 TÜRKÇE...
  • Page 878 TÜRKÇE...
  • Page 879 TÜRKÇE...
  • Page 880 TÜRKÇE...
  • Page 881 TÜRKÇE...
  • Page 882 TÜRKÇE...
  • Page 883 TÜRKÇE...
  • Page 884 TÜRKÇE...
  • Page 885 TÜRKÇE...
  • Page 886 TÜRKÇE...
  • Page 887 TÜRKÇE...
  • Page 888 TÜRKÇE...
  • Page 889 TÜRKÇE Kullanım çıkartılabilir. Duvar prizinin IP67 / IP69 versiyon menteşeli kapağı bir bayonet halkası ile Duvar prizi bir yük ayırma şalterine ve bir kilitleme mekanizmasına sahiptir. Döner şalter "OFF" kapatılmıştır. konumundayken akım akmaz. Bir elektrik u Menteşeli kapağı açmak için, menteşeli tüketicisinin soketi ancak döner şalter "OFF"...
  • Page 890 TÜRKÇE u Menteşeli kapağı yukarı doğru açın ve elektrik u IP67 / IP69'de: Soketin bayonet halkasını saat tüketicisinin soketini dayanağa kadar eksiksiz yönünün tersine doğru çevirerek soketi çözün. olarak yerleştirin. u Soketi soket gövdesinden tutarak dışarı çekin. u IP67 / IP69'de: Koruma sınıfına uygunluğu Soketi kablosundan çekmeyin, aksi takdirde kablo sağlamak için, duvar prizine takılan soketin soket gövdesinden dışarı...
  • Page 891 TÜRKÇE...
  • Page 892 TÜRKÇE...
  • Page 893 TÜRKÇE...
  • Page 894 TÜRKÇE LED gerilim göstergesinin durumu LED kapalı Nedeni Hata giderme DUOi kapalıdır. u DUOi'yi açınız.
  • Page 895 TÜRKÇE Nedeni Hata giderme Nedeni Hata giderme Akım beslemesi yoktur. u Gerilimi veya Yanlış frekans veya u Gerilimi veya sigortayı kontrol yanlış gerilim iletiliyor. sigortayı kontrol ediniz. ediniz. u Fazlarda kesinti olup LED gerilim u Duvar prizinin olmadığını kontrol göstergesinin besleme kablolarını...
  • Page 896 TÜRKÇE...
  • Page 897 TÜRKÇE...
  • Page 898 TÜRKÇE Temizlik Kullanım yerine bağlı olarak ürün, zaman içinde az ya da çok kirlenebilir. Temizlenmesi zor tortuların Tehlike oluşmasını önlemek için, tespit edilen hafif kirler Elektrik çarpma tehlikesi (örn. toz) düzenli aralıklarla kuru bir bez ile Duvar prizinin temizliği yalnızca kapalı silinebilir.
  • Page 899 TÜRKÇE ürünün fonksiyonu zarar görebilir. Temizlik yalnızca u Koruma sınıfı IP67 olan duvar prizinde tüketiciler bağlı değilken yapılmalıdır. Bağlı bir (kilitlenebilir menteşeli kapağa sahip duvar tüketicinin fişi temizlikten önce çekilmelidir. prizi), takılı soketin bayonet halkasını sonuna Temizlik sırasında duvar prizinin menteşeli kapağı kadar döndürerek sıkın.
  • Page 900: Magyar

    A terméket nem szabad robbanásveszélyes kör- nak szól. Ez az útmutató a lekapcsolható, zárható nyezetben használni – tűz- és robbanásveszély. DUOi fali aljzatot írja le 16A / 32A 3, 4 és 5 pólusú u A termék műszakilag nem módosítható. változatban.
  • Page 901 MAGYAR...
  • Page 902 MAGYAR...
  • Page 903 MAGYAR...
  • Page 904 MAGYAR...
  • Page 905 MAGYAR...
  • Page 906 MAGYAR...
  • Page 907 MAGYAR...
  • Page 908 MAGYAR...
  • Page 909 MAGYAR...
  • Page 910 MAGYAR...
  • Page 911 MAGYAR...
  • Page 912 MAGYAR...
  • Page 913 MAGYAR...
  • Page 914 MAGYAR...
  • Page 915 MAGYAR...
  • Page 916 MAGYAR...
  • Page 917 MAGYAR...
  • Page 918 MAGYAR...
  • Page 919 MAGYAR...
  • Page 920 MAGYAR...
  • Page 921 MAGYAR...
  • Page 922 MAGYAR...
  • Page 923 MAGYAR...
  • Page 924 MAGYAR Használat u Forgassa el a csuklós fedél bajonettgyűrűjét az óramutató járásával ellentétes irányba a csuklós A fali aljzat szakaszolókapcsolóval és reteszelő me- chanizmussal van felszerelve. Ha a forgókapcsoló fedél kinyitásához. "OFF" állásban van, nem folyik áram. Az elektromos u Nyissa fel a csuklós fedelet, és dugja be ütközé- fogyasztó...
  • Page 925 MAGYAR u IP67 / IP69 esetén: A védettség fenntartásához u IP67 / IP69 esetén: Lazítsa meg a csatlakozót a húzza meg szorosan a fali aljzatba behelyezett csatlakozó bajonettgyűrűjének az óramutató já- csatlakozó bajonettgyűrűjét az óramutató járá- rásával ellentétes irányú elforgatásával. sával megegyező...
  • Page 926 MAGYAR...
  • Page 927 MAGYAR...
  • Page 928 MAGYAR...
  • Page 929 MAGYAR A LED feszültségjelző állapota A LED nem világít Hibaelhárítás A DUOi ki van kapcsol- u Kapcsolja be a DUOi-...
  • Page 930 MAGYAR Hibaelhárítás Hibaelhárítás Nincs áramellátás. u Ellenőrizze a feszült- Nem megfelelő frekven- u Ellenőrizze a feszült- séget vagy a biztosí- cia vagy feszültség van séget vagy a biztosí- jelen. tékot. tékot. u Ellenőrizze a fázisok A LED feszültségjelző u Ellenőrizze a fali alj- megszakítását.
  • Page 931 MAGYAR...
  • Page 932 MAGYAR...
  • Page 933 MAGYAR Tisztítás A felhasználás helyétől függően a termék idővel többé-kevésbé erősen szennyeződhet. A makacs VESZÉLY lerakódások elkerülése érdekében a látható enyhe Áramütés veszélye szennyeződéseket (pl. por) száraz ruhával rendsze- A fali aljzatot csak kikapcsolt állapotban szabad resen le kell törölni. A termék szárazon vagy nedve- tisztítani.
  • Page 934 MAGYAR 2. hibapélda: A forgókapcsolót nem lehet teljesen ni. Ez hátrányosan befolyásolhatja a termék műkö- „ON” állásba fordítani, és a retesz nem záródik dését. A tisztítást csak csatlakoztatott fogyasztó nélkül szabad elvégezni. A csatlakoztatott fogyasz- tót tisztítás előtt ki kell húzni az aljzatból. A fali aljzat Hibaelhárítás csuklós fedelét tisztítás közben le kell zárni.
  • Page 936 MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG Aloys-Mennekes-Str. 1 57399 KIRCHHUNDEM GERMANY Phone: +49 2723 41-1 info@MENNEKES.de www.mennekes.org...

Table of Contents