GRÜNSPECHT 100-00 Instructions For Use Manual

Cherry stone pillow
Hide thumbs Also See for 100-00:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Instructions d'utilisation .............................................11
I
Istruzioni per l'uso .....................................................16
ES Cojín de huesos de cereza -
RU Подушка с наполнителем из вишнёвых косточек -
Инструкция по применению ....................................3 0
GRÜNSPECHT
Naturprodukte GmbH
Münchener Str. 21
85123 Karlskron, Germany
www.gruenspecht.de
Instrucciones de uso
Version: 2020-07-31
GA-027-07
...25

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 100-00 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GRÜNSPECHT 100-00

  • Page 1: Table Of Contents

    Gebrauchsanweisung Kirschkern-Kissen D Kirschkern-Kissen – Gebrauchsanweisung ....2 GB Cherry Stone Pillow – Instructions for Use ....6 F Coussin de noyaux de cerise – Instructions d‘utilisation ..........11 Cuscino con noccioli di ciliegia – Istruzioni per l’uso .............16 NL Kersenpitkussen – Gebruiksaanwijzing ....2 0 ES Cojín de huesos de cereza –...
  • Page 2 Bitte Gebrauchsanweisung und Verpackung beachten und aufbewahren! Siehe Verpackung! 1. Geltungsbereich Diese Gebrauchsanweisung gilt für folgende Produkte: 100-00 Kirschkern-Kissen 19x19 cm 110-00 Kirschkern-Kissen 22x24 cm 112-00 Kirschkern-Kissen 16x16 cm 1100-00 Kirschkern-Wärme-Auflage 43x20 cm (im weiteren Verlauf auch als Kirschkern-Kissen bezeichnet) 2.
  • Page 3: Kirschkern-Kissen

    • Allgemeines Erwärmen von kalten Körperstellen 5. Anwendungs- und Erwärmungshinweise Vor dem Erwärmen des Kissens auf untypischen Geruch, Stock- oder Brandflecken prüfen und bei Vorhandensein sofort entsorgen. Möglichkeiten zum Erwärmen: 100-00/112-00 110-00/1100-00 Kirschkern-Kissen Kirschkern-Kissen 16 x 16/19 x 19 cm...
  • Page 4 der Oberfläche zu einer leichten Feuchtigkeitsbildung kommen, die aber bei wiederholten Anwendungen verschwindet. Achtung! Wichtige Sicherheitshinweise! Halten Sie sich unbedingt an die angegebenen Erwärmungs- hinweise, da längere Zeiten oder höhere Energieleistungen zu Schäden führen können (Entflammungs- und Verbrennungs- gefahr!). Prüfen Sie vor einer Erwärmung des Kissens in der Mikrowelle, dass eine Erhitzung von Körnerprodukten in der Gebrauchsanweisung des Herstellers erlaubt ist.
  • Page 5 Bitte suchen Sie bei anhaltenden oder sich verschlechternden Symptomen einen Arzt auf. Verwenden Sie das Kissen nicht bei akuten und chronischen, entzündlichen oder fieberhaften Erkran- kungen, Kreislaufbeschwerden, frischen Hämatomen, Blutergüs- sen und offenen Wunden sowie bei Personen mit verringertem Schmerzempfinden. Bei bestehenden Haut-, Herz-, Venen, Dia- betes- oder Tumorerkrankungen sowie einer Schwangerschaft bitte vor der Anwendung an einen Arzt wenden.
  • Page 6: Cherry Stone Pillow Instructions For Use

    10. Erläuterung der verwendeten Symbole Hersteller Achtung! Artikelnummer Chargennummer Herstellungsdatum (TT.MM.JJ) Gebrauchsanweisung beachten! Vor Nässe schützen! Medizinprodukt Mikrowelle Backofen ______________________________________________________ Cherry Stone Pillow Instructions for Use Dear Customer, Thank you for buying this product. Below we have compiled im- portant product information for you. Please read this carefully, in particular the safety advice, as well as the advice on how to use and care for the product.
  • Page 7 100-00 Cherry Stone Pillow 19x19 cm 110-00 Cherry Stone Pillow 22x24 cm 112-00 Cherry Stone Pillow 16x16 cm 1100-00 Cherry Stone Pillow 43x20 cm 2. Contents Cherry Stone Pillow, Instructions for Use 3. Purpose and intended Use The Cherry Stone Pillow can be used to apply momentary heat to increase feelings of wellbeing and especially for easing the body’s aches and pains as a form of heat therapy.
  • Page 8 Dispose of the product immediately if these are present. The following options are available to heat the pillow: 100-00/112-00 110-00/1100-00 Cherry Stone Pillow Cherry Stone Pillow 16 x 16/19 x 19 cm 22 x 24 cm/43 x 20 cm In a non-preheated oven at a max.
  • Page 9 Please follow these additional instructions if the cherry stone pillow is used for babies/children: After heating, test the temperature of the pillow to make sure that it is suitable for babies (max. 43 °C) by putting it in the crook of your elbow! Pay attention to intact seams! Loose cherry stones are a choking and suffocation hazard! Only use under direct supervision of an adult! If the seams have come open and loose stones are leaking out, dispose of the product...
  • Page 10 7. Care Advice and Storage Do not wash the Cherry Stone Pillow in order to avoid the for- mation of rot/mould! Store the product in a dry place! Protect from moisture! 8. Information about Shelf Life and Disposal With normal usage, the product should be replaced after 4 years.
  • Page 11: F Coussin De Noyaux De Cerise

    Voir l’emballage ! 1. Champ d‘application Ces instructions d’utilisation s’applique aux produits suivants : 100-00 Coussin de noyaux de cerise 19x19 cm 110-00 Coussin de noyaux de cerise 22x24 cm 112-00 Coussin de noyaux de cerise 16x16 cm 1100-00 Coussin de noyaux de cerise 43x20 cm 2.
  • Page 12 Dans ces cas, jeter immédiatement le coussin. Il existe plusieurs manières de réchauffer le cousin : 100-00/112-00 110-00/1100-00 Coussin de noyaux Coussin de noyaux de...
  • Page 13 Au four à micro-ondes à 300 watts max. à 300 watts max. (veuillez respecter les pendant 1 minute pendant 2 minutes indications du fabricant maximum maximum du micro-ondes !) Poser pendant une période prolongée sur un radiateur ou un poêle tiède. Secouer le coussin après l’avoir réchauffé...
  • Page 14 endommagées ! Les noyaux de cerises échappés du coussin présentent un risque d’étouffement lié à l’ingestion ! Utilisation uniquement sous surveillance directe d’adultes ! Si des cou- tures se sont ouvertes et que des noyaux se sont échappés, veuillez mettre le produit au rebut et les noyaux hors de portée des enfants.
  • Page 15 8. Consignes de conservation et d'élimination Dans le cadre d’une utilisation normale, il est conseillé de remplacer le produit tous les 4 ans. Le produit peut être mis au rebut avec les déchets ménagers et convient à la valori- sation thermique. Veuillez trier les différents composants de l’emballage et les recycler dans le système correspondant.
  • Page 16: Cuscino Con Noccioli Di Ciliegia Istruzioni Per L'uso

    Vedi confezione! 1. Ambito di validità Le presenti istruzioni per l’uso valgono per i seguenti prodotti: 100-00 Cuscino con noccioli di ciliegia 19x19 cm 110-00 Cuscino con noccioli di ciliegia 22x24 cm 112-00 Cuscino con noccioli di ciliegia 16x16 cm 1100-00 Cuscino con noccioli di ciliegia 43x20 cm 2.
  • Page 17 Per riscaldarlo ci sono le seguenti possibilità: 100-00/112-00 110-00/1100-00 Cuscino con noccioli Cuscino con noccioli di di ciliegia 16 x 16/...
  • Page 18 Subito dopo aver riscaldato il cuscino, scuoterlo per distribuire uniformemente il calore al suo interno! Con il primo riscalda- mento, sulla superficie del cuscino potrebbero formarsi leggere tracce di umidità, che però spariranno con gli utilizzi successive. ATTENZIONE! Avvertenze di sicurezza importanti! Attenersi assolutamente alle istruzioni per il riscaldamento indicate, poiché...
  • Page 19 età inferiore a 1 anno, la temperatura del bambino dovrebbe essere controllata regolarmente durante l’utilizzo per evitare un riscaldamento eccessivo! Consultare un medico se i sintomi persistono o peggiorano. Non utilizzare il cuscino in caso di patologie infiammatorie acute, croniche o febbrili, problemi circolatori, ematomi recenti, contusioni e ferite aperte e nelle persone con ridotta percezio- ne del dolore.
  • Page 20: Kersenpitkussen Gebruiksaanwijzing

    9. Composizione del materiale Materiale: 100% cotone Imbottitura: Noccioli di ciliegia 10. Spiegazione dei simboli utilizzati Produttore Attenzione! Codice articolo Numero di lotto Data di produzione (GG.MM.AA) Rispettare le istruzioni per l’uso! Proteggere dall’umidità! Dispositivo medico Forno a microonde Forno ______________________________________________________ Kersenpitkussen Gebruiksaanwijzing Geachte klant,...
  • Page 21 1. Geldigheidsgebied Deze gebruiksaanwijzing is van toepassing op de volgende producten: 100-00 Kersenpitkussen 19x19 cm 110-00 Kersenpitkussen 22x24 cm 112-00 Kersenpitkussen 16x16 cm 1100-00 Kersenpitkussen 43x20 cm 2. Product Inhoud Kersenpitkussen, Gebruiksaanwijzing 3. Doel en beoogd gebruik Het kersenpitkussen kan worden gebruikt voor een kortston-...
  • Page 22 5. Advies voor het toepassen en opwarmen Controleer het kussen vóór de verwarming en verwijder het in geval van ongewone geur, vocht- of brandvlekken. Het kussen kan als volgt worden verwarmd: 100-00/112-00 110-00/1100-00 Kersenpitkussen Kersenpitkussen 16 x 16/19 x 19 cm...
  • Page 23 Het kussen mag alleen door een volwassen persoon, onder toezicht en nooit vochtig worden verwarmd! Laat het kussen afkoelen voordat u het opnieuw verwarmt! Gebruik het product niet als hoofdkussen of om op te zitten. Als het kersenpitkussen bij baby‘s / kinderen wordt gebruikt, let dan bovendien op de volgende aanwijzing: Controleer na het verwarmen aan de binnenkant van uw elleboog of de tem- peratuur van het kussen geschikt is voor baby's (max.
  • Page 24 Alle ernstige incidenten die zich in verband met het product voordoen, moeten worden gemeld aan de fabrikant en aan de bevoegde autoriteit van het land waar de gebruiker is gevestigd. 7. Onderhoudsadvies en opslag Kersenpitkussen niet wassen om de vorming van rot/ schim- mel te voorkomen! Product droog bewaren! Tegen vocht be- schermen! 8.
  • Page 25 ¡Véase el embalaje! 1. Ámbito de aplicación Estas instrucciones de uso se aplican a los productos siguientes: 100-00 Cojín de huesos de cereza 19x19 cm 110-00 Cojín de huesos de cereza 22x24 cm 112-00 Cojín de huesos de cereza 16x16 cm...
  • Page 26 2. Contenido del producto Cojín de huesos de cereza, Instrucciones de uso 3. Finalidad y uso previsto El cojín de huesos de cereza puede utilizarse para una apli- cación de calor corta para aumentar el bienestar y para ali- viar específicamente las molestias físicas en el marco de la terapia térmica.
  • Page 27 100-00/112-00 110-00/1100-00 Cojín de huesos de Cojín de huesos de cereza 16 x 16/19 x cereza 22 x 24 cm/43 19 cm x 20 cm En el horno no preca- Calentar a máx. 110 °C durante máx. 5 minutos lentado En el microondas (Tener A máx.
  • Page 28 Si el cojín de huesos de cereza se usa para bebés/niños, por favor observe las siguientes instrucciones adicionales: ¡Después de calentar, comprobar en su pliegue del codo si la temperatura es apta para bebés (máx. 43 °C)! ¡Asegúrese de que las costuras estén intactas! ¡Los huesos de cereza sueltos representan peligro de ingestión y asfixia! ¡Utilización única- mente bajo la vigilancia directa de un adulto! En el caso de que se hayan abierto costuras y salgan huesos sueltos, eli-...
  • Page 29 7. Indicaciones de cuidado y almacenamiento ¡No lavar el cojín de huesos de cereza para prevenir la putre- facción/el enmohecimiento! ¡Almacenar el producto en un lugar seco! ¡Proteger contra la humedad! 8. Indicaciones respecto a la vida útil y la eliminación En condiciones normales de uso, el producto debería reem- plazarse después de 4 años.
  • Page 30: Инструкция По Применению

    упаковку и храните её! Смотрите на упаковке! 1. Сфера применения Данная инструкция относится к следующим изделиям: 100-00 Подушка с наполнителем из вишнёвых косточек 19x19 cm 110-00 Подушка с наполнителем из вишнёвых косточек 22x24 cm 112-00 Подушка с наполнителем из вишнёвых...
  • Page 31 3. Назначение и применение Подушку с наполнителем из вишневых косточек можно использовать для кратковременного прогревания для повышения комфорта или точечно для облегчения физического дискомфорта с помощью тепловой терапии. Продукт предназначен только для бытового использования взрослыми и детьми всех возрастов. 4. Область применения Подушку...
  • Page 32 100-00/112-00 110-00/1100-00 Подушка с Подушка с наполнителем из наполнителем из вишнёвых косточек вишнёвых косточек 16 x 16/19 x 19 cm 22 x 24 cm/43 x 20 cm В духовке без подогрева при макс. 110 ° C в течение не более 5 минут...
  • Page 33 следующим подогревом! Не в ком случае не используйте изделие в качестве подушки под голову или для сидения. При использовании подушки с наполнителем из вишнёвых косточек для младенцев и детей обратите внимание на следующее: Пожалуйста, при использовании детьми проверьте температуру подушки на локтевом сгибе руки после...
  • Page 34 начала использования обратитесь к врачу. Обо всех связанных с изделием значительных инцидентах следует сообщать изготовителю и соответствующим органам власти в той стране, в которой проживает пользователь. 7. Уход и хранение Не стирайте наполненную вишневыми косточками подушку во избежание гниения/плесневения! Изделие следует хранить в сухом месте! Беречь от влаги! 8.
  • Page 35 10. Пояснение используемых символов Производитель Внимание! Номер артикула Серийный номер Дата изготовления (ДД.ММ.ГГ) Соблюдайте инструкцию по использованию! Беречь от влаги! Медицинский продукт Микроволновая печь духовка...

This manual is also suitable for:

110-00112-001100-004260018190018

Table of Contents