Parkside PFBA 20-Li B2 Translation Of The Original Instructions
Parkside PFBA 20-Li B2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PFBA 20-Li B2 Translation Of The Original Instructions

Cordless patio brush
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Akku-Fugenbürste / Cordless Patio Brush /
Brosse pour joints sans fi l PFBA 20-Li B2
Akku-Fugenbürste
Originalbetriebsanleitung
Brosse pour joints sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Cepillo para ranuras recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Aku kartáč na spáry
Překlad originálního provozního návodu
Akkus fugakefe
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridrevet fugebørste
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 434685_2304
Cordless Patio Brush
Translation of the original instructions
Accu-voegenborstel
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Spazzola ricaricabile per fughe
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku kefa na škáry
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowa szczotka do fug
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PFBA 20-Li B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PFBA 20-Li B2

  • Page 1 Akku-Fugenbürste / Cordless Patio Brush / Brosse pour joints sans fi l PFBA 20-Li B2 Cordless Patio Brush Akku-Fugenbürste Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Brosse pour joints sans fi l Accu-voegenborstel Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 11/12...
  • Page 4: Table Of Contents

    Gebrauch oder Importeur ........17 Ersatzteile / Zubehör ....18 falsche Bedienung verursacht wurden. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Original-EG- Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) Konformitätserklärung ..... 164 X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Explosionszeichnung ....175...
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben 3 Einschaltsperre werden. Die Akkus dürfen nur mit Ladege- 4 Griffschraube, Zusatzgriff räten der Serie (Parkside) X 20 V TEAM 5 Schraubhülse zur Längenverstellung 6 Teleskopstiel geladen werden. 7 Spritzschutz Allgemeine Beschreibung 8 Motorkopf 9 Führungsrolle Die Abbildung der wichtigsten 10 Zusatzhandgriff Funktionsteile fi...
  • Page 6: Ladezeiten

    Prüf- verfahren gemessen worden und können Ladezeiten zum Vergleich eines Elek tro werk zeugs mit Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) einem anderen verwendet werden. X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Die Ladezeit wird u.a. durch Fakto- Angabe des Schallleistungspegels ren wie Temperatur der Umgebung in dB und des Akkus, sowie der anliegen- den Netzspannung beeinfl usst und Elektrogeräte gehören nicht in den kann daher ggf. von den angegebe- Hausmüll. nen Werten abweichen. Laufrichtung Bürste Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist Teil des...
  • Page 8 ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Bewahren Sie alle Sicherheitshin- Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. weise und Anweisungen für die Zukunft auf. c) Halten Sie Elek tro werk zeuge Der in den Sicherheitshinweisen verwende- von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elek tro- te Begriff „Elek tro werk zeug“...
  • Page 9 dem Einfl uss von Drogen, Alko- Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. hol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim g) Wenn Staubabsaug- und -auf- Gebrauch des Elek tro werk zeugs kann zu fangeinrichtungen montiert ernsthaften Verletzungen führen.
  • Page 10 tro werk zeuge außerhalb der 5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elek tro werk zeug benutzen, die a) Laden Sie die Akkus nur mit La- mit diesem nicht vertraut sind degeräten auf, die vom Herstel- oder diese Anweisungen nicht ler empfohlen werden.
  • Page 11: Weiterführende Sicherheitshinweise

    - Deformation irgendeines Bürstenbe- sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen standteiles erfolgen. • Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht von PARKSIDE Weiterführende empfohlen wurde. Dies kann zu Sicherheitshinweise elektrischem Schlag oder Feuer führen. • Schalten Sie den Motor ab und entneh-...
  • Page 12: Montageanleitung

    Warnung! Dieses Elek tro werk zeug Bürste einsetzen/ erzeugt während des Betriebs ein wechseln elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umstän- Die nicht verwendete Bürste den aktive oder passive medizini- (11/12) können Sie in der Ersatz- sche Implantate beeinträchtigen. bürstenaufbewahrung (10a) im Zu- Um die Gefahr von ernsthaften satzhandgriff (10) lagern.
  • Page 13: Akku Aufl Aden

    Akku aufl aden drücken dann den Ein-/Ausschalter (2). Lassen Sie die Einschaltsperre wieder los. Lassen Sie einen erwärmten Akku 3. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/ Ausschalter (2) los. Eine Dauerlauf- vor dem Laden abkühlen. schaltung ist nicht möglich. Laden Sie den Akku (13) auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezu- Nach dem Ausschalten des Gerätes standsanzeige (13b) leuchtet.
  • Page 14: Wahl Der Passenden Bürste

    Reinigung und Wartung • Vermeiden Sie die Berührung mit festen Hindernissen (Steine, Mauern, Lattenzäune usw.), um das Gerät nicht Vor allen Arbeiten an dem zu beschädigen. Gerät den Akku entnehmen. • Schalten Sie in Arbeitspausen und zum Transport das Gerät aus und warten Lassen Sie Arbeiten, die nicht Sie den Stillstand der Bürste ab.
  • Page 15: Lagerung

    Lagerung • an den Hersteller/Inverkehrbringer zu- rücksenden. • Bewahren Sie das Gerät an einem Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- trockenen und staubgeschützten Ort gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne auf, und außerhalb der Reichweite von Elektrobestandteile. Kindern. • Lagern Sie das Gerät nicht längere Werfen Sie den Akku nicht in den Zeit in direktem Sonnenlicht.
  • Page 16: Garantie

    unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, Garantiezeit und gesetzliche unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzu- Mängelansprüche geben, die in keiner Abmessung größer als Die Garantiezeit wird durch die Ge- währleistung nicht verlängert. Dies gilt 25 cm sind. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Bat- auch für ersetzte und reparierte Teile.
  • Page 17: Reparatur-Service

    Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Identifi kationsnum- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an mer (IAN 434685_2304) als Nach- unsere Service-Niederlassung. weis für den Kauf bereit. Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- •...
  • Page 18: Ersatzteile / Zubehör

    Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 17). Pos. Betriebsanleitung Bezeichnung Bestell-Nr. Führungsrolle 91106167 Zusatzhandgriff 91106166...
  • Page 19: Introduction

    The warranty is void Guarantee .........30 Repair Service ......31 in the case of commercial use. The device is part of the (Parkside) Service-Center ......31 X 20 V TEAM series and can be oper- Importer ........31 ated using (Parkside) X 20 V TEAM se- Translation of the original EC ries batteries.
  • Page 20: General Description

    • Additional handle with spare brush storage • 1 x metal brush Cordless • 1 x nylon brush Patio Brush 20V ..PFBA 20-Li B2 • Instruction Manual Motor voltage ......20 V Protection category......IPX0 The rechargeable battery and charg- Idling speed n ....
  • Page 21: Charging Times

    The device is part of the X 20 V TEAM measured according to a standardised test series from Parkside and can be operated method and can be used to compare one using batteries of the X 20 V TEAM series power tool with another.
  • Page 22: Safety Instructions

    Safety instructions This device is part of the X 20 V TEAM series. CAUTION! When using power tools, observe the following basic Symbols in the manual safety measures for the prevention Warning symbols with information of electric shocks and the risk of injury and fi re. on damage and injury prevention.
  • Page 23 in the presence of fl ammable current circuitry reduces the risk of an Iiquids, gases or dust. Power tools electric shock. create sparks which may ignite the dust or fumes. 3) PERSONAL SAFETY c) Keep children and bystanders away while operating a power a) Stay alert, watch what you are tool.
  • Page 24 g) If dust extraction and collection application tool carefully. Check for misalignment or binding devices can be installed, make sure that these are connected of moving parts, breakage of and used correctly. Use of dust parts and any other condition collection can reduce dust-related haz- that may affect the power tool’s ards.
  • Page 25: Additional Safety Instructions

    Additional safety instructions metal objects, which could cause bridging of the contacts. A short circuit between the battery contacts • Switch the motor off and remove the may cause burns or fi re. battery: - in case of accidents or malfunctions, d) If used incorrectly, liquid may - when you are not using the device, leak from the battery.
  • Page 26: Residual Risks

    Residual risks Assembling the motor head Even if properly operating and handling 1. Place the telescopic arm (6) onto the motor head (8). this electric tool, some residual risks will The telescopic handle can only be remain. Due to its construction and build, this electric tool may present the following attached to the motor head in one position.
  • Page 27: Mounting The Guide Roller

    Mounting the guide roller Always remove the battery from the device before work- 1. Insert the guide roller (9) on to the mo- ing on the device. There is a tor head (8). You will hear it click into risk of injury. place.
  • Page 28: Practical Tips

    Practical tips Selecting the proper brush Caution, For information on replacing the brush, please refer to the “Assembly instructions” risk of Injury! • Always inspect the brush before start- section. ing the device. Never use damaged brushes. Replace any damaged or Steel brush ( 11): worn brush.
  • Page 29: Maintenance

    Directive 2012/19/EU on waste electrical • Clean the device, brush and splash guard with a soft brush or cloth after and electronic equipment: Consumers are every use. legally obliged to recycle electrical and • Keep the louvres clean. electronic equipment in an environmen- tally sound manner at the end of its life.
  • Page 30: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 31). Position Manual Description Order no. Guiding roller 91106167 Additional handle 91106166...
  • Page 31: Repair Service

    Repair Service not maintained. Precise adherence to all of the instructions specifi ed in the operating For a charge, repairs not covered by the manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against guarantee can be carried out by our ser- which the operating manual advises or vice branch, which will be happy to issue warns must be categorically avoided.
  • Page 32: Introduction

    Une utilisation commerciale Service-Center ......48 annule la garantie. L‘appareil fait partie de la gamme (Park- Importateur .......48 side) X 20 V TEAM et peut être utilisé Traduction de la déclaration de avec les batteries de la gamme (Parkside) conformité CE originale ....166 Vue éclatée ......175...
  • Page 33: Description Générale

    La batterie et le chargeur ne sont pas inclus. techniques Description du Brosse pour joints sans fi l 20 V ..... PFBA 20-Li B2 fonctionnement Tension de moteur ......20 V Type de protection ......IPX0 La brosse portative pour joints est dotée Vitesse de rotation n d’un moteur électrique comme actionneur.
  • Page 34: Temps De Charge

    ..2400 - 2483,5 MHz L’appareil fait partie de la gamme Puissance d’émission max ..≤ 20 dBm X 20 V TEAM de Parkside et peut être uti- lisé avec les batteries de la gamme X 20 V TEAM de Parkside. Les batteries Les valeurs de bruit et de vibrations ont été...
  • Page 35: Instructions De Sécurité

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Temps de charge PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 (en min) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1...
  • Page 36: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Symboles utilisés dans le mode 1) Securite sur le lieu de travail: d’emploi a) Conservez votre zone de travail Symbole de danger et indica- propre et bien éclairée. Les zones tions relatives à la prévention de travail en désordre et non éclairées de dommages corporels ou peuvent être à...
  • Page 37 comme un masque anti-poussières, des dité. La pénétration de l‘eau dans chaussures de sécurité anti-dérapantes, un outil électrique augmente le risque un casque de protection ou des protec- d’une décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne tions auriculaires, en fonction du type jamais utiliser le cordon pour et de l‘utilisation de l‘outil électrique, porter, tirer ou débrancher l’outil.
  • Page 38 h) Ne pensez pas être en sécurité fonctionnent correctement et ne se coincent pas ; vérifi ez l’appa- et n’ignorez pas les règlemen- tations en matière de sécurité, reil pour voir si des pièces sont même si après de nombreuses rompues ou sont endommagées, utilisations, vous êtes habitué...
  • Page 39: Autres Consignes De Sécurité

    prévus à cet effet avec les outils 6) Service: électriques. L‘utilisation d‘un autre accumulateur peut entraîner des bles- a) Ne laissez réparer votre outil sures ou déclencher un incendie. électrique que par des profes- sionnels qualifi és et seulement c) Tenir l‘accumulateur non utilisé à...
  • Page 40: Autres Risques

    2. Vissez la poignée supplémentaire (10) conque de la brosse avec la vis à poignée (4). • N‘utilisez pas d‘accessoires non Plusieurs positions d‘enclenchement recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocu- sont possibles. tion ou un incendie. Monter la tête du moteur Autres risques 1.
  • Page 41: Monter La Poulie De Guidage

    LED rouge allumée sur l’indicateur Utiliser la brosse 1. Poussez le dispositif de réception de la de charge (13b). brosse (17) vers la tête du moteur (8). 2. Placez la brosse (11/12) dans le dis- 1. Le cas échéant, retirez la batterie (13) positif de réception de la brosse (17) de l‘appareil.
  • Page 42: Réglages De L'appareil

    terrupteur Marche/Arrêt (2). Relâchez • Ne travaillez jamais par temps de pluie ou sur un sol mouillé. Il y a un risque le blocage de mise en marche. 3. Pour la mise hors tension, relâchez la d‘électrocution. • Travaillez toujours en biais sur les pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt (2).
  • Page 43: Nettoyage Et Entretien

    Entretien Utilisez uniquement la brosse en métal sur un sol non-sensible (rue, trottoir), car le revêtement du sol • Utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechanges livrés et recom- pourrait être rayé ou endommagé. mandés par le fabricant. Brosse fi ne en plastique ( •...
  • Page 44: Pièces De Rechange/Accessoires

    • Des batteries défectueuses ou usées À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil doivent être recyclées conformément à est recyclable la directive 2006/66/CE. • Jetez les accumulateurs en état déchar- gé. Nous recommandons de recouvrir Portez le carton à un point de les bornes avec un adhésif afi...
  • Page 45: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéfi cie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- 3 ans, valable à...
  • Page 46 En cas d’emploi impropre et incorrect, de et que la nature du manque et la manière recours à la force et d’interventions entre- dont celui-ci est apparu soient explicités par prises et non autorisées par notre succur- écrit dans un bref courrier. sale, la garantie prend fi...
  • Page 47: Garantie - Belgique

    remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des riode de garantie ne débute à la date de problèmes d’acceptation et des frais la réparation ou de l’échange du produit. supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée.
  • Page 48: Service Réparations

    Marche à suivre dans le cas de qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estima- garantie Pour garantir un traitement rapide de votre tif. demande, veuillez suivre les instructions Nous ne pouvons traiter que des appareils suivantes : qui ont été...
  • Page 49: Inhoud Inleiding

    Bij commercieel Reparatieservice ......63 Service-Center ......63 gebruik vervalt de garantie. Het apparaat maakt deel uit van de reeks (Parkside) Importeur ........63 X 20 V TEAM en kan met accu‘s van de Vertaling van de originele reeks (Parkside) X 20 V TEAM worden CE-conformiteitsverklaring ..167...
  • Page 50: Algemene Beschrij Ving

    Technische gegevens • 1 x metalen borstel • 1 x nylon borstel • Gebruiksaanwij zing Accu- voegenborstel 20 V ...PFBA 20-Li B2 Batterij en lader zij n niet inbegre- Motorspanning ......20 V Beschermingsklasse ......IPX0 pen. Toeren n ......1200 min...
  • Page 51: Laadtij Den

    Het apparaat maakt deel uit van de X 20 V TEAM serie van Parkside en kan gebruikt om een elektrisch gereedschap met een ander gereedschap te vergelij ken. worden gebruikt met accu’s uit de X 20 V De vermelde totale trillingswaarden en ge- TEAM serie van Parkside.
  • Page 52: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Vermelding van het geluidsniveau in dB Opgelet! Bij het gebruik van elektrisch gereedschap dienen ter Looprichting borstel bescherming tegen een elektrische schok en tegen gevaar voor ver- Dit apparaat maakt deel uit van X 20 V TEAM. wondingen en brand volgende essentiële veiligheidsmaatregelen Symbolen in de gebruiksaanwij...
  • Page 53 Er bestaat een verhoogd risico door Het in de veiligheidsinstructies gebruikte begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft een elektrische schok als uw lichaam betrekking op elektrisch gereedschap met geaard is. netvoeding (met netsnoer) en op elektrisch c) Houd elektrisch gereedschap op gereedschap met batterij voeding (zonder een veilige afstand tot regen of netsnoer).
  • Page 54 alcohol of medicij nen staat. Een lang haar kan/kunnen door bewegen- moment van onoplettendheid bij het ge- de onderdelen vastgegrepen worden. bruik van het elektrische gereedschap g) Wanneer stofafzuig- en op- kan tot ernstige verwondingen leiden. vangsystemen kunnen wor- b) Draag persoonlij ke bescher- den gemonteerd, moeten deze mingsuitrusting en altij...
  • Page 55 het elektrische gereedschap. veilig te bedienen en onder controle te houden. d) Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen. Laat personen het 5) Zorgvuldig omgaan met en apparaat niet gebruiken, die gebruiken van Accutoestellen daarmee niet vertrouwd zij n of deze aanwij...
  • Page 56: Verdere Veiligheidsaanwij Zingen

    Verdere • Gebruik geen toebehoren dat veiligheidsaanwij zingen niet door PARKSIDE is aanbevo- len.Dit kan namelij k leiden tot elektri- • Schakel de motor uit en verwij der de sche schok of brand. accu: - bij...
  • Page 57: Montagehandleiding

    c) Schade aan de gezondheid, die van 2. Draai de schroefhuls van de motorkop hand-/armtrillingen het gevolg zij n (15) handvast op het schroefdraad- indien het apparaat gedurende een element. langere periode gebruikt wordt of niet zoals reglementair voorgeschreven be- Spatbescherming monteren heerd en onderhouden wordt.
  • Page 58: De Accu Verwij Deren/Plaatsen

    De accu verwij deren/ Let op geluidsoverlast en plaatse- lij ke voorschriften. plaatsen 1. Om de batterij (13) uit het apparaat Aan- en uitschakelen te halen, drukt u op de ontgrendeltoets (13a) van de batterij en trekt u de bat- 1.
  • Page 59: Werkinstructies

    Werkinstructies Kies de passende borstel De vervanging van de borstel is beschre- Let op: letselgevaar! ven in hoofdstuk „Montageinstructies“. • Controleer de borstel voor het gebruik ervan. Gebruik geen beschadigde borstels. Vervang een beschadigde of Metalen borstel ( nr. 11): Om hardnekkig korstmos en mos op een versleten borstel.
  • Page 60: Onderhood

    Verwerking en zou beschadigd kunnen wor- den. milieubescherming Houd het apparaat steeds netjes. Neem de accu uit het apparaat en lever de accu en verpakking in voor een mili- Gebruik geen reinigings- of euvriendelij ke verwerking. Voer het ver- oplosmiddelen. •...
  • Page 61: Reserveonderdelen/Accessoires

    ken met kleefband, om kortsluiting te voorkomen. Open de accu niet. • Voer accu’s af volgens de plaatselij ke voorschriften. Breng accu’s binnen bij een inzamelpunt voor oude accu’s, waar ze voor milieuvriendelij ke recy- clage worden verwerkt. Vraag hiervoor raad bij...
  • Page 62: Garantie

    Garantie garantieperiode tot stand komende repara- ties worden tegen verplichte betaling van Geachte cliënte, geachte klant, de kosten uitgevoerd. U krij gt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Omvang van de garantie Ingeval van gebreken aan dit apparaat Het apparaat werd volgens strikte kwali- heeft u tegenover de verkoper van het ap- teitsrichtlij...
  • Page 63: Reparatieservice

    • Gelieve voor alle aanvragen de kas- Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd sabon en het identifi catienummer en met een aanwij zing op het defect naar (IAN 434685_2304) als bewij s van de ons servicefi liaal te zenden. Ongefrankeerd – als volumegoed, per aankoop klaar te houden.
  • Page 64: Introducción

    Contenido Introducción Introducción ....... 64 Uso previsto ....... 64 Felicidades por la compra de su nuevo Descripción general ....65 aparato. Ha adquirido un aparato de Volumen de suministro .....65 alta calidad. Durante la producción del Descripción del funcionamiento ..65 aparato se ha revisado su calidad y se le Vista general ........65 ha realizado una inspección fi...
  • Page 65: Descripción General

    Este aparato forma parte de la Serie Empuñadura (Parkside) X 20 V TEAM y puede utili- Interruptor de encendido/apagado zarse con baterías de la serie (Parkside) Bloqueo de encendido X 20 V TEAM. Las baterías solo pueden Tornillo para la empuñadura, cargarse con cargadores de la serie (Park- empuñadura adicional...
  • Page 66: Tiempos De Carga

    Potencia máxima de X 20 V TEAM de Parkside. Las baterías transmisión ......≤ 20 dBm de la serie X 20 V TEAM de Parkside solo pueden cargarse con cargadores de la Los valores de ruido y vibración se han obte- serie X 20 V TEAM de Parkside.
  • Page 67: Advertencias De Seguridad

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Tiempo de carga (min) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1...
  • Page 68: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    de daños personales o mate- 1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO: riales Símbolo de peligro con indi- a) Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desor- caciones para evitar daños den y las zonas de trabajo no ilumina- personales por descarga eléctrica das pueden producir accidentes.
  • Page 69 o colgar la herramienta eléctri- herramienta eléctrica esté des- conectada antes de conectarla a ca, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener la corriente, recogerla o llevarla el cable alejado del calor, acei- a cuestas. Si al llevar a cuestas la te, bordes afi...
  • Page 70 4) UTILIZACIÓN Y TRATAMIENTO DE zas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes tiene su LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA: origen en herramientas eléctricas mal a) No sobrecargue el aparato. Uti- mantenidas. lice para trabajar la herramien- f) Mantener las herramientas cor- tantes afi...
  • Page 71: Advertencias De Seguridad Adicionales

    c) Mantenga la pila recargable no piezas de recambio originales. usada, alejada de clips de ofi ci- De esta forma se asegura el manteni- miento de la seguridad de la herra- na, monedas, llaves, clavos, tor- nillos y demás pequeños objetos mienta eléctrica.
  • Page 72: Riesgos Residuales

    Instrucciones de - temperaturas que son tan bajas que pueden provocar condensación en los montaje cepillos si se trasladan a una zona Montaje de la con temperaturas más altas - deformación de cualquier parte del empuñadura adicional cepillo 1. Coloque la empuñadura adicional (10) •...
  • Page 73: Montar El Rodillo Guía

    1. En tal caso, saque la batería (13) del Insertar cepillos 1. Presione el compartimento para cepi- aparato. llos (17) en dirección a la cabeza del 2. Introduzca la batería (13) en el recep- motor (8). táculo del cargador (14). 2.
  • Page 74: Ajustes En El Aparato

    apagado no debe bloquearse. Si el bre material de plástico u otra clase interruptor tuviese un desperfecto ya de material del suelo sensible. De no deberá seguir trabajando con el lo contrario puede rayar o dañar la superfi cie. No asumimos ninguna aparato.
  • Page 75: Limpieza

    Almacenaje Todos los trabajos no indica- dos en estas instrucciones, de- • Cuando no use el equipo, debe guar- ben ejecutarse exclusivamente en darse éste en un lugar seco y prote- nuestro Centro de Servicio. Utilice exclusivamente piezas originales. gido de polvo, asegurando que está Utilice exclusivamente piezas origi- fuera del alcance de niños.
  • Page 76: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Esto no afecta a los accesorios y a otros • Las baterías defectuosas o gastadas medios sin componentes electrónicos. deben ser recicladas de acuerdo con la directiva 2006/66/CE. No tire la batería a la basura do- • Elimine las baterías descargadas. méstica, tampoco al fuego (peligro Recomendamos que ponga sobre los de explosión) o al agua.
  • Page 77: Garantía

    Garantía Alcance de la garantía El aparato ha sido fabricado cuidadosa- Estimada/o cliente: Este aparato tiene una mente según las más estrictas normas de calidad y ha sido sometido a pruebas ex- garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Page 78: Servicio De Reparación

    Service-Center electrónico. A continuación, recibirá más información sobre la tramitación de su reclamación. Servicio España Tel.: 900 984 989 • Después de consultar con nuestro E-Mail: grizzly@lidl.es servicio de atención al cliente, puede enviar un producto que haya sido iden- IAN 434685_2304 tifi...
  • Page 79: Introduzione

    Service-Center ......92 commerciale comporta l‘estinzione della garanzia. L‘apparecchio è parte della Se- Importatore ....... 92 rie (Parkside) X 20 V TEAM e può essere Traduzione della dichiarazione utilizzato con le batterie della Serie (Par- di conformità CE originale ..169 kside) X 20 V TEAM. Le batterie possono...
  • Page 80: Descrizione Generale

    • 1 spazzola di metallo • 1 spazzola di nylon Spazzola per fughe • Manuale d‘uso ricaricabile 20 V ..PFBA 20-Li B2 Tensione del motore U ....20 V Grado di protezione ......IPX0 Batteria e caricabatterie non sono inclusi.
  • Page 81: Tempi Di Caricamento

    Tempi di caricamento riportato sono stati misurati secondo una procedura di controllo regolata da norme L‘apparecchio è parte della serie ( Parkside) e possono essere utilizzati per il confronto X 20 V TEAM e può essere utiliz-zato fra un utensile elettrico e un altro.
  • Page 82: Consigli Di Sicurezza

    Il tempo di ricarica dipende anche Indossare i guanti! da fattori come temperatura am- Indicazione del livello di potenza biente e della batteria, oltre che dalla tensione di rete cui è allaccia- acustica L in dB ta; pertanto potrebbe variare rispet- Gli apparecchi elettrici non devono to ai valori indicati.
  • Page 83 Conservare tutte le indicazioni di c) Tenere gli utensili elettrici lonta- ni dalla pioggia e dall‘umidità. sicurezza e le istruzioni per una con- L‘infi ltrazione di acqua nell‘utensile sultazione futura. Il termine usato nelle indicazioni di sicurez- elettrico aumenta il pericolo di scosse za „Utensile elettrico“...
  • Page 84 dell‘utensile elettrico si riduce il pericolo sile elettrico si ha acquisto una certa confi denza. Una movimenta- di lesioni. c) Evitare la messa in esercizio in- zione accidentale può causare gravi custodita. Assicurarsi che l‘uten- lesioni nell’arco di una frazione di sile elettrico sia spento, prima secondo.
  • Page 85 dell‘utensile elettrico. Fare ripa- minuteria metallici che possono causare un cavallottamento dei rare le parti danneggiate prima dell‘impiego dell‘apparecchio. contatti. Un corto circuito tra i contatti Le cause di molti infortuni risiedono in della batteria può causare ustioni o una scarsa manutenzione degli utensili incendi.
  • Page 86: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    • Non utilizzare alcun accessorio diverso da quelli raccomandati • Spegnere il motore e rimuovere la bat- da PARKSIDE.Ciò può causare scos- sa elettrica o incendi. teria: - in caso di incidenti o malfunziona- RISCHI RESIDUI menti, - se non si utilizza l‘apparecchio,...
  • Page 87: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio 2. Impostare la spazzola (11/12) nell‘al- loggiamento della spazzola (17) sulla testa del motore (8). Montaggio 3. Rilasciare l’alloggiamento della spaz- dell‘impugnatura zola (17), che torna nella posizione supplementare iniziale. 1. Inserire l’impugnatura supplementare (10) nel supporto al di sotto della mani- Rimuovere la spazzola: glia (1).
  • Page 88: Uso

    per un breve tempo. Tenere lontano 1. All‘occorrenza rimuovere la batteria (13) dall‘apparecchio. mani e piedi. 2. Infi lare la batteria (13) nel vano del caricabatterie (14). L‘interruttore di accensione/ 3. Collegare il caricabatterie (14) a una spegnimento non deve essere presa elettrica.
  • Page 89: Scelta Della Spazzola Adatta

    Pulizia e manutenzione • Durante le pause e per il trasporto, disattivare l‘apparecchio e attendere che la spazzola si fermi. Prima di intraprendere qual- siasi intervento sull‘apparec- Uso dell‘apparecchio: chio, estrarre la batteria. Durante il lavoro non strofi nare mai Rivolgersi al servizio clienti la spazzola in metallo e nylon su autorizzato per i lavori non...
  • Page 90: Conservazione

    Conservazione cessori e i dispositivi ausiliari privi di com- ponenti elettrici a corredo dell‘apparecchio • Riporre l’apparecchio in un luogo da smaltire. asciutto al riparo dalla polvere e fuori Non smaltire la batteria con i rifi uti dalla portata dei bambini. domestici, nel fuoco (pericolo di •...
  • Page 91: Garanzia

    pos. istruzioni Denominazione numeri d’ordine Rullo di guida 91106167 Impugnatura supplementare 91106166 Spazzola di metallo 89040408 Spazzola di nylon 89040409 Garanzia Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Gentile cliente, Il periodo di garanzia non viene prolunga- Su questo apparecchio Le viene concessa to.
  • Page 92: Servizio Di Riparazione

    improprio, esercizio della forza e inter- la nostra fi liale di assistenza tecnica previo venti non effettuati dalla nostra fi liale di preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che assistenza tecnica autorizzata, decade la vengono spediti suffi cientemente imballati garanzia.
  • Page 93: Turinys Úvod

    Náhradní díly / Příslušenství ..104 nou obsluhou. Při řemeslném použití záruka zaniká. Záruka ........105 Přístroj je součástí série (Parkside) Opravna ........106 X 20 V TEAM a lze jej provozovat s aku- Service-Center ......106 mulátory série (Parkside) X 20 V TEAM. Dovozce ........106 Překlad originálního...
  • Page 94: Obecný Popis

    Obalový materiál řádně zlikvidujte. Technické údaje • Přístroj (dvoudílný) • přídavná rukojeť s uložením náhrad- ních kartáčů Aku kartác na spáry .PFBA 20-Li B2 • 1 x kovový kartáč Napětí motoru U ......20 V • 1 x nylonový kartáč Druh ochrany........IPX0 Otáčky naprázdno n...
  • Page 95: Doby Nabíjení

    Přístroj je součástí série X 20 V TEAM nástroje s jiným nástrojem. Uvedená hodnota vibrací a uvedená hod- značky Parkside a lze jej provozovat s nota emisí hluku mohou být použity také k akumulátory série X 20 V TEAM značky předběžnému odhadu zatížení.
  • Page 96: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Symboly v návodu Výstražné značky s údaji pro POZOR! Při používání elektrických zabránění škodám na zdraví nástrojů je třeba pro ochranu proti anebo věcným škodám elektrickému úderu, nebezpečí poranění a požáru, dbát na následující zásadní bez- Označení nebezpečí s infor- pečnostná...
  • Page 97 1) BEZPEČNOST PRACOVIŠTĚ: Udržujte kabel vzdáleně od žáru, od oleje, od ostrých hran a) Udržujte svůj pracovní úsek čis- anebo od pohybujících se částí tý a dobře osvětlený. Nepořádek nástrojů. Poškozené anebo zamotané kabely zvyšují riziko elektrického úde- anebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k nehodám.
  • Page 98 nářadí, určené pro tento účel. S nesete. Když při nošení elektrického vhodným elektrickým nástrojem pracu- nástroje držíte prst na spínači anebo když tento nástroj v zapnutém stavu při- jete v udaném výkonovém rozsahu lépe a bezpečněji. pojíte na napájení elektrickým proudem, b) Nepoužívejte žádné...
  • Page 99: Další Bezpečnostní Upozornění

    instrukcemi. Zohledněte přitom dejte lékařskou pomoc. Uniknutá pracovní podmínky a činnost, tekutina může vést k podrážděním po- která se má vykonávat. Používání kožky anebo k popáleninám. e) Nepoužívejte poškozené nebo elektrického nástroje pro jiné účely, než modifi kované akumulátory. Po- pro které...
  • Page 100: Návod K Montáži

    - deformace některé ze součástí kartáče Montáž hlavy motoru • Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno společností PARKSIDE. To může vést k úrazu elek- 1. Nasaďte teleskopickou násadu (6) na trickým proudem nebo k požáru. hlavu motoru (8). Teleskopickou násadu lze nasadit ZBÝVAJÍCÍ...
  • Page 101: Nasazení/Výměna Kartáče

    2. Upevněte ochranu proti postříkání (7) Nabíjení akumulátoru pomocí tří šroubů (16). Nechte zahřátý akumulátor před Nasazení/výměna nabíjením vychladnout. kartáče Nabijte akumulátor (13), když svítí Nepoužitý kartáč (11/12) můžete pouze červená LED ukazatele stavu uložit do uložení náhradních kartá- nabití (13b). čů...
  • Page 102: Nastavení Na Přístroji

    3. Pro vypnutí uvolněte spínač/vypínač (2). • Během přestávek a pro přepravu přístroj Zapnutí na trvalý chod není možné. vypněte a vyčkejte úplné zastavení kar- táče. Po vypnutí přístroje se kartáč ještě Práce s přístrojem: několik sekund otáčí. Ruce a nohy udržujte v bezpečné...
  • Page 103: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Skladování Před prováděním veškerých • Skladujte přístroj na suchém místě chrá- prací na přístroji vytáhněte něném před prachem a mimo dosah zástrčku ze sítě. dětí. • Neskladujte přístroj po delší dobu na Zajistěte provádění oprav a přímém slunci. Mohlo by dojít k poško- údržby, které...
  • Page 104: Náhradní Díly / Příslušenství

    Akumulátor neodhazujte do domov- ního odpadu ani do ohně (nebezpe- čí exploze) či do vody. Poškozené akumulátory mohou při úniku jedovatých výparů či kapalin poškodit životní prostředí a zdraví osob. • Vadné nebo vybité akumulátory se musí recyklovat v souladu se směrnicí č.
  • Page 105: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. kartáče), nebo ku od data zakoupení.
  • Page 106: Opravna

    Service-Center přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Servis Česko visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, Tel.: 800143873 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, E-Mail: grizzly@lidl.cz která vám bude sdělena. Zajistěte, aby IAN 434685_2304 zásilka nebyla odeslána nevyplaceně...
  • Page 107: Obsah Úvod

    Prístroj je súčasťou série (Parkside) Dovozca ........120 X 20 V TEAM a môže sa prevádzko- Preklad originálneho vať s akumulátormi série (Parkside) prehlásenia o zhode CE ...171 X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú na- Výkres náhradných dielov ..175 bíjať iba s nabíjačkami série (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Page 108: Všeobecný Popis

    Technické údaje • Pomocné držadlo s uschovaním ná- hradnej kefy • 1 x kovová kefa Akumulátorová kefa na škáry ...PFBA 20-Li B2 • 1 x nylonová kefa Menovité vstupné napätie U ..20 V • návod na obsluhu Druh ochrany........IPX0 Batéria a nabíjačka nie sú...
  • Page 109: Časy Nabíjania

    X 20 V TEAM od spoločnosti Parkside. dené hodnoty emisií hluku sa môžu použiť Akumulátory série X 20 V TEAM od spo- tiež na predbežný odhad zaťaženia. ločnosti Parkside sa smú nabíjať iba s nabí- jačkami série X 20 V TEAM od spoločnosti Parkside. Výstraha: Emisie vibrácii a hluku sa môžu po- čas skutočného používania elektric-...
  • Page 110: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Tento prístroj je súčasťou X 20 V TEAM. POZOR! Pri používaní elektrických prístrojov treba kvôli ochrane proti Symboly v návode: zásahu elektrickým prúdom, nebezpečen- Výstražné značky s údajmi stvu poranenia a požiaru dodržiavať nasle- pre zabránenie škodám na dovné zásadné bezpečnostné opatrenia. zdraví...
  • Page 111 napájané z akumulátora (bez sieťového ako je nosenie alebo zavesenie kábla). elektrického nástroja alebo vy- tiahnutie zástrčky zo zásuvky. 1) Bezpečnosť pracoviska: Udržujte kábel vzdialene od horúčavy, od oleja, od ostrých a) Udržujte svoj pracovný úsek čis- hrán alebo od pohybujúcich sa častí...
  • Page 112 vypnutý predtým, než ho pri- 4) Používanie a ošetrovanie elek- trického nástroja: pojíte na napájanie elektrickým prúdom, než ho zdvihnete alebo a) Nepreťažujte tento nástroj. Po- nesiete. Keď pri nosení elektrického užite pre svoju prácu elektrické nástroja držíte prst na spínači alebo náradie, určené...
  • Page 113 d) Pri nesprávnom používaní môže nástroje s ostrými reznými hranami sa z akumulátora unikať tekutina. menej zaseknú a lepšie sa vedú. g) Používajte tento elektrický ná- Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Pri stroj, jeho príslušenstvo, vložné náhodnom kontakte opláchni- nástroje atď. v súlade s týmito te vodou.
  • Page 114: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    (1). • Nepoužívajte žiadne príslušen- 2. Pomocné držadlo (10) pevne priskrut- stvo, ktoré nebolo odporúčané kujte pomocou skrutky držadla (4). Sú spoločnosťou PARKSIDE.To môže možné viaceré zaskakovacie stupne. viesť k zásahu elektrickým prúdom ale- Montáž hlavy motora bo požiaru.
  • Page 115: Montáž Ochrany Proti Striekaniu

    Vybratie/vloženie Teleskopické držadlo sa môže na- strčiť na hlavu motora iba v jednej akumulátora polohe. Dbajte na to, aby drážka zapad- la do zárezu v teleskopickom držadle. 1. Na vybratie akumulátora (13) z prístro- ja zatlačte uvoľňovacie tlačidlo (13a) 2. Skrutkovaciu objímku hlavy motora (15) zatočte pevne rukou na závitový...
  • Page 116: Zapínanie A Vypínanie

    • Nepracujte pri daždi alebo na mokrom Zapínanie a vypínanie podklade. Je nebezpečenstvo úrazu 1. Príp. vložte do prístroja akumulátor (13) elektrickým prúdom. (pozri „Vloženie/vybratie akumulátora“). • Na svahoch pracujte vždy priečne k 2. Na zapnutie stlačte palcami blokova- svahu. nie zapnutia (4) a potom stlačte vypí- •...
  • Page 117: Čistenie A Údržba

    Nylonová kefa (č. Uskladnenie 12): Na odstraňovanie buriny, lišajníkov a ma- chu z malých úzkych škár. • Zariadenie uložte na suchom mieste chránenom pred prachom a mimo do- Čistenie a údržba sahu detí. • Prístroj neskladujte dlhší čas na pria- Pred začatím akýchkoľvek mom slnečnom svetle.
  • Page 118: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Akumulátor neodhadzujte do domo- vého odpadu, ohňa (nebezpečen- stvo výbuchu) alebo vody. Poškode- né akumulátory môžu škodiť životnému prostrediu a vášmu zdraviu, keď unikajú je- dovaté pary alebo kvapaliny. • Chybné alebo opotrebované akumulá- tory sa musia recyklovať podľa smerni- ce 2006/66/ES.
  • Page 119: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať za opotrebované diely (napr. Kefy) dátumu zakúpenia.
  • Page 120: Servisná Oprava

    Service-Center la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Servis Slovensko a problémov pri prevzatí použite len Tel.: 0850 232001 tú adresu, ktorá vám bude oznámená. E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 434685_2304 Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Page 121: Bevezető

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..133 Az eredeti CE megfelelőségi deltetésszerű használatból vagy helytelen kezelésből eredő károkért. Ipari használat nyilatkozat fordítása ....172 Robbantott ábra ...... 175 esetén a garancia érvényét veszti. A készülék a (Parkside) X 20 V TEAM so- rozat része és a (Parkside) X 20 V TEAM...
  • Page 122: Általános Leírás

    üzemeltethető. 4 markolatcsavar, pótmarkolat Az akkumulátorokat csak a (Parkside) 5 csavarhüvely a hosszúság állításához X 20 V TEAM sorozat töltőivel szabad 6 teleszkópos nyél tölteni. 7 fröccsenés elleni védelem 8 motorfej Általános leírás 9 vezető görgő 10 pótmarkolat 10a pótkefe-tartó A fontosabb komponensek ábrája a kihajtható...
  • Page 123: Töltési Idők

    érték szabványosított Töltési idők mérési eljárással lett meghatározva és felhasználható az elektromos kéziszerszám egy másik készülékkel történő összehason- A készülék a (Parkside) X 20 V TEAM so- rozat része és a (Parkside) X 20 V TEAM lítására. A megadott rezgés-összérték és a mega- sorozat akkumulátoraival üzemeltethető.
  • Page 124: Biztonsági Utasítások

    A töltési időt különböző tényezők Hangerőszint adat L dB-ben befolyásolják, mint például a kör- nyezet és az akkumulátor hőmér- Az elektromos készülékek nem tar- séklete, valamint a rendelkezésre toznak a háztartási hulladékba. álló hálózati feszültség, ezért az eltérhet a megadott értékektől. Kefe menetiránya Biztonsági utasítások Ez az akkumulátort a...
  • Page 125 test, tűzhely vagy hűtőszekrény A biztonsági utasításokban használt „elekt- felületével.Az áramütés kockázata romos kéziszerszám” kifejezés hálózatról (hálózati vezetékkel) üzemeltetett elektro- nagyobb akkor, ha a teste földelve mos kéziszerszámokra vagy akkumulátoros van. (hálózati kábel nélkül működtetett) elektro- c) Óvja az elektromos kéziszerszá- mot esőtől vagy nedvességtől.
  • Page 126 szer hatása alatt áll.Az elektromos g) Amennyiben a készülékhez po- relszívó és porgyűjtő berende- kéziszerszám használatakor már egy zés is szerelhető, akkor azokat pillanatnyi fi gyelmetlenség is komoly csatlakoztatni és megfelelően sérüléseket okozhat. b) Viseljen egyéni védőeszközt és használni kell. A porelszívó haszná- mindig vegyen fel védőszem- lata csökkentheti a por okozta veszélyt.
  • Page 127 d) A nem használt elektromos biztonságos használatát és irányítását kéziszerszámot gyermekektől váratlan helyzetekben. elzárva kell tárolni. Ne engedje, hogy olyan személyek használ- 5) Az akkumulátoros kéziszerszám ják az elektromos kéziszerszá- használata és kezelése mot, akik nem ismerik annak használatát vagy nem olvasták a) Az akkumulátorokat csak a gyártó...
  • Page 128: További Biztonsági Utasítások

    - valamelyik kefe-alkotórész deformáci- b) Soha ne végezzen karbantar- ója tást sérült akkumulátorokon.Az • Ne használjon olyan tartozéko- kat, amelyeket a PARKSIDE nem akkumulátorok karbantartását csak a gyártó vagy hivatalos vevőszolgálatok ajánl.Ez áramütést vagy tüzet okoz- végezhetik. hat.
  • Page 129: Összeszerelési Útmutató

    Figyelmeztetés! Ez az elektromos Kefe behelyezése/ cseréje kéziszerszám elektromágneses mezőt generál működés közben. Ez a mező adott esetben hátrányosan A nem használt kefe (11/12) a pót- markolatban (10) lévő pótkefe-tartó- befolyásolhatja az aktív és passzív orvosi implantátumokat. A súlyos ban (10a) tárolható. vagy akár halálos sérülések koc- kázatának csökkentése érdekében Kefe behelyezése...
  • Page 130: Akkumulátor Töltése

    2. A bekapcsoláshoz nyomja meg hü- Akkumulátor töltése velykujjával a kapcsolózárt (3), majd Töltés előtt hagyja lehűlni a felmele- nyomja meg be-, kikapcsolót (2). En- gedett akkumulátort. gedje el a kapcsolózárt. 3. A kikapcsoláshoz engedje el a be-, Töltse fel az akkumulátort (13), ha a kikapcsolót (2).
  • Page 131: A Megfelelő Kefe Kiválasztása

    • Lejtőkön mindig a lejtőhöz képest Nejlon kefe ( 12. sz.): Gaz, zuzmó és moha kis keskeny résekből keresztirányba dolgozzon. • Ne érjen kemény tárgyakhoz (kövek, történő eltávolításához. falak, léckerítés, stb.), hogy ne Tisztítás és keletkezzen kár a készülékben. • Kapcsolja ki a készüléket karbantartás munkaszünetekben és a készülék A készüléken történő...
  • Page 132: Tárolás

    Tárolás Ez nem érinti a hulladékká vált készülékek tartozékait és elektromos alkatrészek nélkü- • Tárolja a készüléket száraz és portól li segédeszközeit. védett helyen, gyermekektől elzárva. • Ne tárolja a készüléket hosszabb ideig Ne dobjon beépített akkumulátorral közvetlen napfénynek kitéve. Kár kelet- rendelkező...
  • Page 133: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Gyártási szám: A termék megnevezése: Akkus fugakefe IAN 434685_2304 A termék típusa: PFBA 20-Li B2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Page 134 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Page 135: Spis Tresci Wstęp

    Spis tresci Wstęp Wstęp ........135 Przeznaczenie ......135 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Opis ogólny ......136 Zawartość opakowania ....136 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Opis działania ......136 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Przegląd ........136 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- tem jakości, a także dokonano jego kontro- Dane techniczne .......136 Czasz ładowania ......
  • Page 136: Opis Ogólny

    • 1 x szczotka metalowa Dane techniczne • 1 x szczotka nylonowa • Instrukcja obsługi Akumulatorowa szczotka Bateria i ładowarka nie są do fug 20 V ....PFBA 20-Li B2 Napięcie silnika U ...... 20 V wliczone. Typ zabezpieczenia ......IPX0 Opis działania Prędkość obrotowa n ...
  • Page 137: Czasz Ładowania

    Ładowanie ......4 - 40 °C Praca ........-20 - 50 °C Przechowywanie .....0 - 45 °C Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM fi rmy Parkside i może być użytkowane z w przypadku korzystania z akumulatorów Smart (Smart PAPS 204 A1/ akumulatorami serii X 20 V TEAM fi rmy Smart PAPS 208 A1) Parkside.
  • Page 138: Zasady Bezpieczeństwa

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Czas ładowania (min.) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1...
  • Page 139: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Symbole w instrukcji obsługi 1) Bezoieczeństwo miejsca pracy Symbol niebezpieczeństwa z a) Zapewnij porządek i wystar- czające oświetlenie w miejscu informacjami na temat ochro- pracy. Nieporządek lub nieoświetlone ny osób i zapobiegania szko- miejsce pracy może spowodować wy- dom materialnym padek.
  • Page 140 d) Nie używaj kabla do przeno- narzędzia elektrycznego − zmniejsza szenia narzędzia elektrycznego, ryzyko zranienia. do jego zawieszania ani do c) Unikaj przypadkowego uru- wyciągania wtyczki z gniazdka. chomienia narzędzia. Przed Chroń kabel przed gorącem, podłączeniem narzędzia elek- trycznego do źródła zasilania i/ olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami urządze- lub baterii, przed jego podnie-...
  • Page 141 czuciem bezpieczeństwa i nie róbkowych. Sprawdzaj, czy ru- naruszaj zasad bezpieczeństwa chome części prawidłowo funk- obowiązujących dla elektrona- cjonują i nie są zablokowane, rzędzi, nawet jeśli po częstym czy części nie są połamane lub korzystaniu jesteś zaznajomiony inaczej uszkodzone i czy prawi- dłowe działanie narzędzia elek- z elektronarzędziem.
  • Page 142: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    b) Stosuj w urządzeniach elek- 6) Serwis trycznych tylko przystosowane a) Zlecaj naprawy narzędzia elek- do nich akumulatory. Używanie trycznego tylko wykwalifi ko- innych akumulatorów może prowadzić do zranień i pożaru. wanemu personelowi i tylko z użyciem oryginalnych części c) Trzymaj nieużywane akumula- zamiennych.
  • Page 143: Zagrożenia Ogólne

    1. Włożyć rękojeść dodatkową (10) do uchwytu poniżej rękojeści (1). szczotki • Nie używać akcesoriów, które 2. Przykręcić rękojeść dodatkową (10) za nie są zalecane przez PARKSIDE. pomocą śruby bakielitowej (4). Może to spowodować porażenie elek- Dostępnych jest kilka stopni blokady. tryczne lub pożar.
  • Page 144: Zakładanie/Wymiana Szczotki

    Zakładanie/wymiana Ładowanie akumulatora szczotki Gdy akumulator jest rozgrzany, Szczotki, które nie są używane przed ładowaniem należy odcze- (11/12) można przechowywać w kać do jego wystudzenia. schowku na szczotki zapasowe (10a) w dodatkowej rękojeści (10). Akumulator (13) ładować, gdy na wskaźniku stanu naładowania Zakładanie szczotki (13b) świeci się...
  • Page 145: Włączanie I Wyłączanie

    Włączanie i wyłączanie Wskazówki dotyczące wykonywania pracy 1. Ew. włożyć akumulator (13) do urzą- Uwaga: Niebezpieczeństwo dzenia (patrz „Wkładanie / wyjmowa- nie akumulatora”). urazu! 2 Aby włączyć urządzenie, naciśnij pra- • Szczotkę należy sprawdzić przed jej wym kciukiem blokadę włącznika (3), użyciem.
  • Page 146: Wybór Odpowiedniej Szczotki

    • Po każdym użyciu urządzenie, szczot- Wybór odpowiedniej kę i osłonę przeciwbryzgową oczyścić szczotki za pomocą miękkiej szczotki lub ście- Wymiana szczotki opisana jest w rozdzia- reczki. • Dbać o czystość otworów wentylacyj- le „Instrukcja montażu“. nych. Szczotka metalowa ( nr 11): Konserwacja Do usuwania uporczywych porostów i...
  • Page 147: Usuwanie I Ochrona Środowiska

    Usuwanie i ochrona • odesłanie do producenta/podmiotu środowiska wprowadzającego produkt na rynek. Przepisy te nie obejmują akcesoriów i Wyjmij akumulator z urządzenia; akumu- środków pomocniczych dołączonych do starych urządzeń, które nie zawierających lator oraz opakowanie oddaj do punktu recyklingu opadów. elementów elektrycznych.
  • Page 148: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 149: Serwis Naprawczy

    Service-Center wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 reklamacji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo E-Mail: grizzly@lidl.pl wysłać po skontaktowaniu się z IAN 434685_2304 naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i Importer określając, na czym polega wada i...
  • Page 150 Ved Service-center ......162 erhvervsmæssig brug bortfalder garantien. Importør ........162 Dette apparat er del af Parkside X 20V Reservedele/tilbehør ....162 TEAM-serien og kan bruges med gen- Oversættelse af den originale opladelige batterier fra (Parkside) CE-konformitetserklæring ..
  • Page 151 • Ekstrahåndtag med opbevaring til Tekniske data ekstrabørste • 1 x metalbørste • 1 x nylonbørste Batteridrevet • Betjeningsvejledning fugebørste ....PFBA 20-Li B2 Motorspænding U ....... 20 V Batteri og oplader er ikke Beskyttelsestype .......IPX0 Omdrejningstal n inkluderet....1200 min Vægt (uden tilbehør) ....
  • Page 152 Produktet er del af X 20 V TEAM-serien fra ligning af elværktøjer. Parkside og kan bruges med genoplade- Den angivne samlede vibrationsværdi og li-ge batterier fra Parkside X 20 V TEAM- den angivne samlede støjemissionsværdi seri-en.
  • Page 153 Sikkerhedsanvisninger Billedvisning i vejledningen OBS! Ved brug af elværktøj skal Advarselsskilt med angivel- følgende grundlæggende sikker- ser til forhindring af person- hedsforanstaltninger overholdes til skader eller materielle ska- beskyttelse mod elektrisk stød, fare for tilskadekomst og brandfare. Læs disse anvisninger, før du tager Advarselsskilt med angivel- elværktøjet i brug, og opbevar sik- ser til forhindring af person-...
  • Page 154 uoplyste arbejdsområder kan medføre fri, må der kun benyttes en for- længerledning, der er egnet til ulykker. udendørs brug. Anvendelsen forlæn- b) El-værktøjet må ikke benyttes i gerledning til udendørs brug nedsætter eksplosionstruede omgivelser, risikoen for elektrisk stød. hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
  • Page 155 elværktøjet fra dig. Denne sikker- e) Undgå unormale kropsholdnin- hedsforanstaltning forhindrer utilsigtet ger. Sørg for at stå sikkert og hold altid balancen. Det gør det start af el-værktøjet. lettere at kontrollere el-værktøjet i uven- d) Opbevar el-værktøjet uden for tede situationer. børns rækkevidde, når det ikke f) Brug egnet arbejdstøj.
  • Page 156 dere, der er anbefalet af fabri- 6) SERVICE: kanten. Opladere, der er beregnet til en bestemt type akku’er, udsættes for a) Sørg for, at dit el-værktøj kun repareres af kvalifi cerede fag- brandfare, hvis der anvendes andre akku’er. folk, og at der kun benyttes b) Anvend kun de dertil beregnede originale reservedele.
  • Page 157 2. Skru ekstrahåndtaget (10) fast med håndtagsskruen (4). • Anvend ikke tilbehør, som ikke Der fi ndes fl ere låsetrin. er anbefalet af PARKSIDE.Dette kan føre til elektrisk stød eller brand. Montering af motorhoved Restrisici 1. Sæt teleskoparmen (6) på motorhove- Selvom dette elværktøj betjenes i overens-...
  • Page 158 5. Træk det genopladelige batteri (13) ud Udtagning af børste 1. Tryk børsteholderen (17) mod motorho- af opladeren (14). vedet (8). Betjening 2. Træk børsten (11/12) ud af børstehol- deren (17). 3. Slip børsteholderen (17), så den sprin- Obs: Risiko for kvæstelser! Kon- ger tilbage til udgangsstillingen.
  • Page 159 Indstillinger på apparatet Valg af passende børste Skift af børster er beskrevet i kapitlet „Mon- Indstilling af længde: Ved hjælp af teleskopskaftet kan apparatet teringsvejledning“. indstilles til din individuelle størrelse. 11): Til fjernelse af Metalbørste (nr. Løsn skruehætten til længdeindstillingen hårdnakket lav og mos på...
  • Page 160 Vedligeholdelse og ressourcebesparende genanvendelse. Afhængigt af hvordan det implementeres • Brug kun reserve- og tilbehørsdele der i national lovgivning, har du følgende mu- leveres og anbefales af producenten. ligheder: • Udfør altid en visuel kontrol af appara- • at give det tilbage til salgsstedet, tet før brug.
  • Page 161 Garanti dækker ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som Kære kunde, På dette apparat får du 3 sliddele (f.eks. Børster), eller skader på års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af skrøbelige komponenter (f.eks. kontakter). mangler ved produktet har du lovmæssige Denne garanti bortfalder, hvis produktet er rettigheder over for sælgeren af apparatet.
  • Page 162 Service-center Send apparatet inkl. alt tilbehør som fulgte med ved købet og sørg for, at der er tilstrækkelig sikker transportem- Service Danmark Tel.: 32 710005 ballage. E-Mail: grizzly@lidl.dk Reparationsservice IAN 434685_2304 Importør Du kan få foretaget reparationer, som ikke er indbefattet af garantien, mod betaling Bemærk at den følgende adresse ikke er i vores serviceafdeling.
  • Page 164: Konformitätserklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Fugenbürste Modell PFBA 20-Li B2 Seriennummer 000001 - 025500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Page 165: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Cordless Patio Brush model PFBA 20-Li B2 Serial number 000001 - 025500 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 166: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifi ons par la présente que la Brosse pour joints sans fi l de construction PFBA 20-Li B2 Numéro de série 000001 - 025500 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 167: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-voegenborstel bouwserie PFBA 20-Li B2 Serienummer 000001 - 025500 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zij nde EU-richtlij nen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 apparaat incl.
  • Page 168: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cepillo para ranuras recargable de la serie PFBA 20-Li B2 Número de serie 000001 - 025500 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 169: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Spazzola per fughe ricaricabile serie di costruzione PFBA 20-Li B2 numero di serie 000001 - 025500 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 170: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku kartác na spáry konstrukční řady PFBA 20-Li B2 Pořadové číslo 000001 - 025500 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 171: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorová kefa na škáry konštrukčnej rady PFBA 20-Li B2 Poradové číslo 000001 - 025500 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 172: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus fugakefe gyártási sorozatba tartozó PFBA 20-Li B2 Sorozatszám 000001 - 025500 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 173: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa szczotka do fug seriia produkcyjna PFBA 20-Li B2 Numer seryjny 000001 - 025500 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 174 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridrevet fugebørste af serien PFBA 20-Li B2 Serienummer 000001 - 025500 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Apparat inkl. Smart-batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa-...
  • Page 175: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Plano de explosión • Vista esplosa Rozvinutý výkres • Výkres náhradných dielov Robbantott ábra • Rysunek samorozwijający Eksplosionstegning PFBA 20-Li B2 informativ, informative, informatief, informatif, informativo, informační, informatívny, informatív, pouczający...
  • Page 178 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

434685-2304

Table of Contents