Page 1
Art.Nr. 39092159982 AusgabeNr. 39092159982 Rev.Nr. 11/12/2023 GO-WS125 Akku-Winkelschleifer Originalbetriebsanleitung Cordless angle grinder Translation of the original operating instructions Meuleuse d'angle sans fil Traduction du mode d’emploi original Amoladora angular de batería Traducción del manual de instrucciones original Smerigliatrice angolare a batteria Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Page 4
Erklärung der Symbole auf dem Produkt Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si- cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanlei- tung und Sicherheitshinweise lesen Durchmesser Scheibe...
Einleitung Produktbeschreibung (Abb. 1) Hersteller: Ein-/Ausschalter Scheppach GmbH Stellrad für die Drehzahlvorwahl Zusatzhandgriff Günzburger Straße 69 Schutzhaube D-89335 Ichenhausen Spindel-Feststelltaste Spannmutter Verehrter Kunde Aufnahmeflansch Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Aufnahmespindel ten mit Ihrem neuen Produkt. Zweiloch-Montage-Schlüssel Hinweis: Montagering Schrauben...
Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestim- Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerkli- Anweisungen für die Zukunft auf. chen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Produkt „Elektrowerkzeug“...
Page 7
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen 3) Sicherheit von Personen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar- und muss repariert werden.
Page 8
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feu- muss mindestens so hoch sein wie die auf dem er zur Folge haben. Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus zerbrechen und umherfliegen.
Page 9
k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich dre- Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle hender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewe- durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder gen.
Page 10
ACHTUNG zwar sowohl in der Nähe der Trennscheibe als auch an der Kante. Das Produkt ist Teil der 20V gomag Serie und darf f) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauch- nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus schnitten“ in bestehende Wände oder andere dürfen nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen wer-...
Technische Daten WARNUNG Akku-Winkelschleifer GO-WS125 Die Geräuschemissionen und der Schwin- Motorspannung 20 V gungsemissionswert können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk- Drehzahlen n 2500 – 10000 min zeugs von den Angabewerten abweichen, Scheibenmaß Ø 125 mm abhängig von der Art und Weise, in der das Gewindemaß...
Page 12
Akku entnehmen Schrupp-/Trennscheibe 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (16) des Akkus montieren/wechseln (17) und ziehen Sie ihn aus der Akku-Aufnahme (18). ACHTUNG Schutzabdeckung (15) zum Tragen Sie beim Wechseln von Trenn-/Schruppschei- Trennen montieren (Abb. 6) ben immer Schutzhandschuhe. – Die Abmessungen der Schrupp- oder Trennschei- ACHTUNG ben beachten.
Mit dem Stellrad für die Drehzahlvorwahl (2) können ACHTUNG Sie die Drehzahl vorwählen: Das Produkt ist Teil der 20V gomag Serie und darf niedrigste Drehzahl, z.B. für Oberflächenbear- nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus beitung: Schleifen, Polieren dürfen nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen wer-...
Page 14
Wechseln Sie die Schleifscheibe IMMER aus, falls das So verhalten Sie sich richtig: Produkt während der Arbeit fallen gelassen wurde. GEFAHR Eine Schleif- oder Trennscheibe darf NIEMALS gegen das Werkstück geschlagen oder gestoßen werden. Führen Sie das Produkt immer im Gegen- Achten Sie besonders beim Bearbeiten von Ecken, lauf durch das Werkstück! scharfen Kanten usw.
Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5°C und 10 Reinigung und Wartung 30˚C. Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung WARNUNG auf. Decken Sie das Produkt ab, um es vor Staub oder Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedie- Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Be- nungsanleitung bei dem Produkt auf.
Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerätes (ElektroG) durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- nicht in den Hausmüll, sondern sind einer lassen.
Page 17
– Wenn die Kennzeichnung am Produkt bzw. die Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlän- Identifikationsinformationen des Produktes (Ma- gerung von 5 Jahren auf Produkte aus der gomag schinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind. 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum – Produkte, die eine starke Verschmutzung auf- für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre.
Normen übereinstimmt. Bitte senden Sie uns keine Produkte ohne vor- herige Kontaktaufnahme und Anmeldung bei Marke: gomag unserem Service-Center. Art.-Bezeichnung: AKKU-WINKELSCHLEIFER Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusa- GO-WS125 gen ist der Erstkontakt mit unserem Service- Art.-Nr. 39092159982 Center zwingende Voraussetzung. Garantie- EU-Richtlinien: ansprüche müssen vor Ablauf der Garantiefrist in-...
Page 19
10 Cleaning and maintenance ..........................11 Storage................................12 Repair & ordering spare parts .......................... 13 Disposal and recycling ............................. 14 Troubleshooting ............................... 15 Warranty conditions – gomag 20V series ......................16 EU Declaration of Conformity........................... 17 Exploded view ..............................www.scheppach.com GB | 19...
Page 20
Explanation of the symbols on the product Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompa- nying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures.
Explanation of the signal words in 2) Electrical safety the operating manual a) The connection plug of the electric tool must fit into the socket. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed DANGER (grounded) power tools.
Page 23
g) If devices are provided for the connection of c) When battery pack is not in use, keep it away dust extraction and collection facilities, ensure from other metal objects, like paper clips, coins, these are connected and properly used. Use of keys, nails, screws or other small metal objects, dust collection can reduce dust-related hazards.
Page 24
e) The external diameter and thickness of the ac- n) Clean the ventilation slits of your power tool cessory tool used must comply with the dimen- regularly. The engine fan draws dust into the hous- sions of the power tool. Incorrectly dimensioned ing and a strong accumulation of metal dust can accessory tools cannot be sufficiently shielded or cause electrical hazards.
Page 25
Special safety instructions for grinding and d) Do not switch the electric tool on again while it is in the workpiece. Allow the cutting wheel to cut-off grinding reach its full speed first before carefully con- a) Only use the grinding bodies approved for your tinuing the cut.
The product is part of the 20V gomag series and may can be used for comparison of one electric tool with an- only be operated with batteries of this series. Batter- other.
Page 27
Inserting/removing the battery Mounting/changing the roughing/ (17) in the battery mount (18) cutting wheel (Fig. 1, 7) ATTENTION Inserting the battery 1. Push the battery (17) into the battery mount (18). Always wear protective gloves when changing the The battery (17) clicks into place audibly. roughing/cutting wheel.
ATTENTION highest speed, e.g. for cut-off grinding We recommend determining the speed using practical The product is part of the 20V gomag series and may tests. only be operated with batteries of this series. Batter- The speed that makes sense when working depends ies may only be charged with battery chargers of this on what tasks you are doing with the product.
Rough grinding • For the best grinding effect, move the product even- ly back and forth on the workpiece at an angle of 15° to 30° (between the grinding disc and the work- WARNING piece). • When machining inclined surfaces, the product Never use cutting wheels for roughing! must not be pushed onto the workpiece with great force.
Spare parts / accessories 10.1 Cleaning 1. Keep protective devices, air vents and the motor Battery GO-ABP 2.0 item no.: 7909201714 housing as free of dust and dirt as possible. Rub the Battery GO-ABP 4.0 item no.: 7909201715 product clean with a clean cloth or blow it off with compressed air at low pressure.
The battery is not properly inserted. Push the battery into the battery mount. The battery clicks into place audibly. property. Please note that our products were not 15 Warranty conditions – gomag designed for commercial, trade or professional use. 20V series...
Page 32
– Products on which changes or modifications Scheppach offers an additional warranty extension have been made. of 5 years on products of the gomag 20V series. Thus, the warranty period for these products totals – Minor deviations from the target characteristics 10 years.
Brand: gomag Item designation: CORDLESS ANGLE GRINDER GO-WS125 Item No. 39092159982 EU directives: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU* * The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the Euro-...
Page 34
11 Stockage ................................12 Réparation & commande de pièces de rechange .................... 13 Élimination et recyclage ........................... 14 Dépannage............................... 15 Conditions de garantie - série gomag 20 V...................... 16 Déclaration de conformité UE .......................... 17 Vue éclatée ..............................34 | FR...
Page 35
Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux- mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la pré- vention des accidents.
Introduction Description du produit (fig. 1) Fabricant : Interrupteur On/Off Scheppach GmbH Molette de réglage de présélection de la vi- tesse Günzburger Straße 69 Poignée supplémentaire D-89335 Ichenhausen Capot de protection Verrouillage de la broche Cher client, Écrou de serrage Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- Bride de préhension tera satisfaction et de bons résultats.
Remarque : conformément aux dispositions, nos pro- Conserver à l'avenir toutes les consignes de duits n'ont pas été conçus pour une utilisation commer- sécurité et instructions. ciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute Le terme d'« outil électrique » utilisé dans les responsabilité...
Page 38
trique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'in- c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ fluence de drogues, de l'alcool ou de médica- ou retirer la batterie amovible avant d’entre- ments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisa- prendre de régler l'appareil, de remplacer les tion de l’outil électrique peut conduire à...
Page 39
médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’outil au- causer des démangeaisons ou des brûlures de la xiliaire doivent correspondre aux dimensions in- peau. diquées pour votre outil électrique. Les outils au- xiliaires dont les dimensions sont inadaptées ne e) N'utilisez pas une batterie endommagée ou alté- peuvent pas être protégés ou contrôlés suffisam-...
Page 40
Tenez l'outil électrique par les surfaces de pré- a) Maintenir fermement l'outil électrique et placer hension isolées pour réaliser une tâche pendant son corps et ses bras dans une position leur laquelle l'outil auxiliaire est susceptible d'entrer permettant d'amortir la force du recul. Toujours en contact avec des câbles électriques dissimu- utiliser Ia poignée supplémentaire, si dispo- lés.
Page 41
Faire particulièrement attention aux murs exis- tants ou aux autres zones hors du champ de vi- Le produit fait partie de la série gomag 20 V et doit sion lors des « coupes plongeantes ». Lors de uniquement être utilisé avec les batteries de cette sé- son insertion, le disque pour meuleuse peut exercer rie.
être pris en compte (par exemple, les périodes d’arrêt de l’outil électrique et Caractéristiques techniques les périodes de fonctionnement sans charge). Meuleuse d'angle sans fil GO-WS125 Tension du moteur 20 V Avant la mise en service 2500 – 10000 min Régimes n...
Page 43
Retirer la batterie Montage/remplacement du 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage (16) de la disque de meulage/pour batterie (17) et retirez-la du logement de batterie meuleuse (18). ATTENTION Montage du cache de protection (15) pour le tronçonnage (fig. 6) Portez toujours des gants de protection lors du chan- gement des disques pour meuleuse/de meulage.
ATTENTION le tronçonnage Nous vous recommandons de déterminer le régime par Le produit fait partie de la série gomag 20 V et doit le biais de tests pratiques. uniquement être utilisé avec les batteries de cette sé- rie. Les batteries ne doivent être chargées qu’avec La vitesse de rotation utile pour travailler dépend des...
Page 45
Veillez à ce que le disque abrasif ne saute pas ou ne Voici comment vous devez vous comporter : reste pas accroché, en particulier lorsque vous travail- lez sur des coins, des arêtes vives, etc. Cela pourrait DANGER provoquer une perte de contrôle et des revers. N'utilisez JAMAIS l'outil avec des lames de coupe de Guidez toujours le produit à...
Stockez le produit, ainsi que des accessoires à un en- 10 Nettoyage et maintenance droit sombre, sec, exempt de gel et inaccessible aux enfants. AVERTISSEMENT La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 ˚C. Confiez les travaux de réparation et de Conservez le produit dans son emballage d'origine.
– Pour plus de détails concernant les conditions 13 Élimination et recyclage de reprise des fabricants et distributeurs, Consignes relatives à l'emballage contactez le service client correspondant. • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- Les matériaux d’emballage sont nique à...
(liée à l’utilisation) ou natu- 15 Conditions de garantie - série relle ainsi que les dommages et/ou l'usure de gomag 20 V pièces d’usure. date de révision 11/07/2023 – Les défauts du produit causés par l’utilisation d’accessoires, de compléments et de pièces de Chère cliente, cher client,...
Page 49
manière à éviter tout dommage sur le trajet de trans- cas échéant, valider la réparation par écrit (par voie port. Une fois le produit réparé/remplacé, il vous sera postale ou par courriel). Aucune intervention n’aura renvoyé gratuitement. Si certains produits ne peuvent lieu sans validation de la réparation.
Marque : gomag Désignation réf. : MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL GO-WS125 Réf. 39092159982 Directives UE : 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* * L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à...
Page 51
11 Almacenamiento .............................. 12 Reparación y pedido de piezas de repuesto....................13 Eliminación y reciclaje............................14 Solución de averías............................15 Condiciones de garantía - Serie 20 V gomag ....................16 Declaración de conformidad UE ........................17 Plano de explosión............................www.scheppach.com ES | 51...
Page 52
Explicación de los símbolos en el producto Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y expli- caciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes. Antes de la puesta en marcha, lea y siga el manual de instrucciones, así...
Introducción Descripción del producto (fig. 1) Fabricante: Scheppach GmbH Interruptor de conexión/desconexión Günzburger Straße 69 Rueda de ajuste para la preselección de veloci- D-89335 Ichenhausen (Alemania) Asidero adicional Estimado cliente: Cubierta protectora Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea Tecla de bloqueo del husillo muy satisfactorio y fructífero.
Recuerde que nuestros productos no están diseñados Conserve todas las indicaciones de seguridad e para usos comerciales, artesanales ni industriales. No instrucciones para futuros usos. concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el pro- El término empleado en las indicaciones de seguridad ducto en empresas comerciales, artesanales o indus- «herramienta eléctrica»...
Page 55
c) Retire la clavija de conexión de la toma de en- 3) Seguridad de las personas chufe y/o retire una batería extraíble antes de a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas y realice con prudencia el trabajo con una herra- intercambiables de la herramienta o guardar la mienta eléctrica.
Page 56
contacto con los ojos, requiera inmediatamente d) El número de revoluciones permitido de la he- la presencia de un médico o acuda a éste. Los lí- rramienta intercambiable debe ser, por lo me- quidos salidos de una batería pueden causar irrita- nos, tan alto como el número de revoluciones ciones de la piel o quemaduras.
Page 57
Sujete la herramienta eléctrica por las superfi- Un retroceso es el resultado de un uso incorrecto o de- cies de manejo aisladas al efectuar trabajos en ficiente de la herramienta eléctrica. Se puede evitar to- los que la herramienta intercambiable pueda en- mando medidas de precaución adecuadas como las trar en contacto con cables eléctricos ocultos.
Page 58
El producto forma parte de la serie gomag de 20 V y solo puede utilizarse con baterías de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de es- ta serie.
Las emisiones de ruido y el valor de emi- gador de la serie gomag de 20 V. Puede en- sión de vibraciones pueden diferir de los contrar una descripción detallada del pro- valores indicados durante el uso real de la ceso de carga y más información en este...
Page 60
Colocación/retiro de la ATENCIÓN batería (17) del soporte de la Asegúrese de que la fijación de la cubierta protecto- batería (18) (fig. 1, 7) ra quede firmemente asentada en la protuberancia Colocar la batería correspondiente. 1. Coloque la batería (17) en el soporte de la bate- ría (18).
Rectificado, pulido 6 = velocidad máxima, por ejemplo, para el rectifi- El producto forma parte de la serie gomag de 20 V y cado de corte solo puede utilizarse con baterías de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de es- Le recomendamos que determine el número de revolu-...
• No se autoriza el procesado de material que Indicaciones de trabajo contenga amianto. El amiento se considera cance- Nota: rígeno. Las muelas abrasivas solo deben utilizarse para el uso Esta es la forma correcta de actuar: recomendado. De lo contrario, podrían romperse, da- ñarse y causar lesiones.
La temperatura de almacenamiento óptima se da entre 10 Limpieza y mantenimiento un rango de 5 °C a 30 °C. Conserve el producto en su embalaje original. ADVERTENCIA Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la hu- medad. Guarde el manual de instrucciones junto con el Encargue todos los trabajos de manteni- producto.
Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos • Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo y electrónicos (ElektroG) a un domicilio particular, el fabricante puede encar- garse de que el aparato eléctrico usado sea recogi- ¡Los residuos de equipos eléctricos y elec- do de forma gratuita a petición del usuario final.
– Daños en el producto o en partes del producto 15 Condiciones de garantía - Serie atribuibles al desgaste previsto, normal (de fun- 20 V gomag cionamiento) u otro desgaste natural, así como daños y/o deterioro de piezas de desgaste. Fecha de revisión 11.07.2023 –...
Page 66
Como norma general, se conviene que el producto 8. Por lo general, las piezas de desgaste quedan defectuoso con una breve descripción del fallo se excluidas de la garantía. - Las piezas de desgaste enviará mediante devolución organizada o, en caso son: a) las pilas/baterías suministradas, adosadas de reparación fuera del periodo de garantía, con y/o montadas, así...
Marca: gomag Denominación del AMOLADORA ANGULAR art.: BATERÍA GO-WS125 N.º de art. 39092159982 Directivas UE: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* * El asunto descrito más arriba de la declaración cum- ple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determina-...
Page 68
11 Stoccaggio ............................... 12 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ...................... 13 Smaltimento e riciclaggio ..........................14 Risoluzione dei guasti ............................15 Condizioni di garanzia - Serie 20V gomag....................... 16 Dichiarazione di conformità UE........................17 Esploso ................................68 | IT...
Page 69
Spiegazione dei simboli sul prodotto L'utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non elimi- nano i rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni.
Maniglia supplementare Introduzione Cofano di protezione Produttore: Tasto di bloccaggio mandrino Dado di bloccaggio Scheppach GmbH Flangia di raccordo Günzburger Straße 69 Mandrino portamola 89335 Ichenhausen, Germania Chiave di montaggio a due fori Anello di montaggio Egregio cliente, Viti Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il Fissaggio del cofano di protezione suo nuovo prodotto.
Si prega di osservare che i nostri prodotti non sono de- 1) Sicurezza sul posto di lavoro stinati a un uso commerciale, artigianale o industriale. a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Si declina ogni responsabilità qualora il prodotto venga Zone di lavoro disordinate e non illuminate potreb- impiegato nel quadro di un'attività...
Page 72
b) Indossare dispositivi di protezione individuale e, d) Conservare gli attrezzi elettrici non utilizzati fuo- sempre, occhiali protettivi. Indossare dispositivi di ri dalla portata dei bambini. Non lasciare che protezione individuale, quali maschera antipolvere, l’attrezzo elettrico venga utilizzato da chi non ha calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto di sicu- dimestichezza nel suo uso o non ha letto le pre- rezza o otoprotettori, a seconda del tipo di utilizzo...
Page 73
f) Non esporre la batteria al fuoco o a temperature al diametro di supporto della flangia. Gli attrezzi eccessive. La fiamma o le temperature superiori a ausiliari che non vengono fissati esattamente all'at- 130 °C possono causare un'esplosione. trezzo elettrico, ruotano in modo non uniforme, vi- brano in modo molto intendo e possono comportare g) Seguire tutte le istruzioni relative al caricamento la perdita del controllo dello strumento.
Page 74
m) Non far funzionare l'attrezzo elettrico mentre lo presenza di angoli e bordi affilati o se vi rimbalza. si trasporta. Gli indumenti possono rimanere impi- Questo provoca una perdita di controllo o un con- gliati in caso di contatto accidentale con l'attrezzo traccolpo.
Sostenere le piastre o i pezzi da lavorare grandi per evitare il rischio di contraccolpo dovuto a Il prodotto fa parte della serie 20V gomag e può es- sere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le un disco sezionatore incastrato. Pezzi da lavora-...
Valori caratteristici delle emissioni sonore Montaggio/smontaggio dell’impugnatura supplementare Pressione acustica L 76,8 dB (3) (fig. 1) Incertezza di misura K 3 dB Potenza acustica L 84,8 dB ATTENZIONE Incertezza di misura K 3 dB Utilizzare il prodotto solo con l’impugnatura supple- Valori caratteristici delle vibrazioni mentare montata.
2. Allentare il dado di serraggio (6) con la chiave di Regolazione del cofano di montaggio a due fori (9). protezione (4) (Fig. 2, 5) 3. Posizionare il disco sezionatore o di sgrossatura con il lato inciso rivolto verso il prodotto, sulla flan- AVVISO gia di montaggio (7).
ATTENZIONE a taglio Si consiglia di determinare il numero di giri mediante Il prodotto fa parte della serie 20V gomag e può es- prove pratiche. sere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le La velocità di lavoro dipende dalle attività che si svolgo- batterie possono essere caricate solo con caricatore di questa serie.
• Rimuovere la batteria durante le pause, prima di CAUTELA intervenire sul prodotto e quando non viene uti- lizzato. Il prodotto deve essere sempre pulito, a- L'attrezzo di molatura funziona anche dopo che è sta- sciutto e privo di residui di olio o grasso. to spento.
11 Stoccaggio 13 Smaltimento e riciclaggio Preparazione allo stoccaggio Avvertenze per l'imballaggio 1. Rimuovere la batteria. Il materiale d'imballaggio è rici- 2. Pulire il prodotto e controllare che non sia danneg- clabile. Si prega di smaltire gli giato. imballaggi nel rispetto dell'am- biente.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: 15 Condizioni di garanzia - Serie – Danni al prodotto causati dall'inosservanza delle 20V gomag istruzioni di montaggio, da un'installazione non Data di revisione 11/07/2023 corretta, dall'inosservanza delle istruzioni per...
Page 82
Scheppach offre un'ulteriore estensione della ga- assistenza. ranzia di 5 anni sui prodotti della serie gomag 20V. In questo modo il periodo di garanzia totale per – Le richieste di risarcimento danni e i danni con- questi prodotti sale a 10 anni.
Marchio: gomag Denominazione SMERIGLIATRICE ANGOLARE art.: A BATTERIA GO-WS125 N. art. 39092159982 Direttive UE: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* * L'oggetto della dichiarazione, sopra descritto, soddi- sfa le disposizioni della Direttiva 2011/65/UE del Parla- mento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011, sulla restrizione nell'utilizzo di determinate sostanze perico- lose negli apparecchi elettrici ed elettronici.
Page 88
SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Información disponible · Versione delle informazioni Update: 12/2023 · Ident.-No.: 39092159982...
Need help?
Do you have a question about the GO-WS125 and is the answer not in the manual?
Questions and answers