Page 2
Wij danken u voor de aankoop van een KITE OPTICS instrument. 1. Oculair lens 2. Twist up oogschelp 3. Aan-Uit schakelaar 4. Scherpstelwiel 5. Batterijdeksel 6. CR2 batterij compartiment (2) 7. Status LED INBEGREPEN 1. Etui met riem 2. Beschermkap voor oculairen andleiding_Mono_stabi.indd 2...
BATTERIJEN PLAATSEN // BATTERIJEN NIET INBEGREPEN Verwijder het batterijdeksel (5) door deze tegen de klok in te draaien. Plaats 2x CR2 batterij, met de – zijde eerste. Sluit het batterijdeksel door deze kloksgewijs te draaien. HET STABILISATIE SYSTEEM De KITE MONO STABILIZED hebben de mogelijkheid vibraties te onderdrukken.
ZORG EN ONDERHOUD GARA OPGELET ! De MONO STABILIZED verrekijker is niet waterdicht. Wij De gara adviseren voor dit instrument zorg te dragen net zoals u dat zou doen voor voorwa een fototoestel of videocamera. gebruik Vermijd dat het toestel wordt blootgesteld aan water of hoge vochtigheid. behoud Vermijd dat het toestel wordt blootgesteld aan shokken en stoten, te verva...
Page 5
In dergelijk geval zal dankzij onze uitstekende dienst na verkoop, de kost van materiaal en arbeid tot een minimum herleid worden. KITE Optics is wereldwijd gereputeerd voor het aanbieden van de best mogelijke service naar de klant toe.
INSERTION DES BATTERIES // BATTERIES NON INCLUSES Retirez le couvercle du compartiment de batteries (2) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Insérez les batteries CR2, avec l’extrémité « – » en premier. Refermez le couvercle du compartiment de batteries en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
OBSERVATION - A. Utilisez les jumelles après avoir suivi les instructions ci-dessus pour la première utilisation. - B. En fonction de la distance, vous pouvez régler la netteté de l’image en tournant la molette de focalisation (4). - C. Activez le système de stabilisation en passant le commutateur marche/ arrêt (3) à...
Page 9
à notre ge en excellent service après-vente. KITE Optics est connu dans le monde entier pour offrir le meilleur service possible à ses clients. En cas de réparations arche/ nécessaires, couvertes ou non par la garantie, vous devez remettre...
Page 10
We thank you for purchasing a KITE OPTICS instrument. 1. Ocular lens 2. Twist up eyecup 3. On-off switch 4. Focus wheel 5. Battery cover 6. CR2 battery compartment (2) 7. Power indication light INCLUDED 1. Softcase with strap 2. Ocular protection cover andleiding_Mono_stabi.indd 10...
INSERTING THE BATTERIES // BATTERIES ARE NOT INCLUDED Remove the battery cover (5) by turning anti-clockwise. Insert 2x CR2 battery. – side goes in first. close the battery cover by turning it clockwise. STABILISATION SYSTEM KITE MONO STABILIZED binoculars feature a technology that suppresses vibration of the image.
This warranty is not valid when the defect has been caused by improper handling of the instrument, or in case of an accident. In that case, thanks to the excellent after-sales service of KITE Optics, the costs of materials and workmanship wil be braught to a minimum.
Warning! The warranty is not valid when the position. product has been serviced or repaired by a person or repair shop that is not authorized by KITE Optics. Never try to repair or make modificiations to the instrument yourself. ed or SAFETY Never look at the sun or an intense light source with this product.
Page 14
Wir danken Ihnen für den Kauf eines KITE OPTICS-Instruments. 1. Okularlins 2. Drehbare Augenmuscheln 3. Ein-/Aus-Schalter 4. Schärfenrad 5. Batteriedeckel 6. CR2-Batteriefach (2) 7. LED-Statusanzeige INBEGRIFFEN 1. Etui mit Gurt 2. Schutzkappe für Okulare andleiding_Mono_stabi.indd 14 8/10/2019 15:13:53...
BATTERIEN EINLEGEN // BATTERIEN NICHT INBEGRIFFEN Entfernen Sie das Batteriedeckel (5), indem Sie das gegen den Uhrzeigersinn drehen. Legen Sie 2 CR2-Batterie ein, mit der ‘-’-Seite zuerst. Schließen Sie das Batteriedeckel, indem Sie das im Uhrzeigersinn drehen. DAS STABILISIERUNGSSYSTEM Die KITE MONO STABILIZED-Ferngläser ermöglichen die Unterdrückung von Vibrationen.
Page 16
Dabei b BEOBACHTUNG - A. Schauen Sie durch das Fernglas, nachdem Sie die obengenannten zu repa Anweisungen für die erste Anwendung durchlaufen haben. Defekt - B. Abhängig vom Abstand passen Sie die Bildschärfe an, indem Sie das verursa Schärfenrad (4) drehen. Kunden - C.
In diesem Fall werden dank unseres hervorragenden Kundendienstes die Kosten für Material und Arbeit auf ein Minimum reduziert. KITE Optics ist weltweit für den bestmöglichen Kundendienst bekannt. Wenn Reparaturen - unter Garantie oder nicht - erforderlich sind, müssen Sie das Instrument gemeinsam mit dieser Karte zu Ihrem offiziellen KITE-Händler bringen.
Page 18
Gracias por adquirir un producto de KITE OPTICS. 1. Lentes oculares 2. Copa ocular giratoria 3. Botón ON/OFF 4. Rueda de enfoque 5. Tapa del compartimento de las pilas 6. Compartimento de las pilas CR2 (2) 7. Luz del indicador de corriente INCLUYE 1.
INSERTAR LAS PILAS // PILAS NO INCLUIDAS Retire las tapa del compartimento de las pilas (5), girándolas en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Inserte las pilas CR2 ,Introduzca primero el polo negativo (–), y cierre las tapas girándolas en el sentido de las agujas del reloj.
Page 20
OOBSERVACIÓN - A. Observe a través de los prismáticos, teniendo en cuenta las instrucciones detalladas más arriba sobre el primer uso. - B. Dependiendo de la distancia del objeto observado, ajuste el enfoque girando la rueda de enfoque (8) - C. Active el sistema estabilizador posicionando el botón (7) en modo ON. La luz del indicador de corriente (12) será...
En cuyo rucciones caso, y gracias al excelente servicio posventa de KITE Optics, los costes de material y mano de obra serán los mínimos. Es nuestra filosofía y reputación oque de ofrecer a los clientes el mejor servicio posventa disponible en el mundo de las ópticas deportivas.
Page 22
Tack för att du valt att köpa ett instrument från KITE OPTICS. 1. Okularlins 2. Fälla upp ögonmusslan 3. På-/avknapp 4. Fokusratt 5. Batterilocket 6. CR2 batterifack (2) 7. Indikatorlampa MEDFÖLJER 1. Mjuk väska med bärrem 2. Okularlock andleiding_Mono_stabi.indd 22...
ATT SÄTTA I BATTERIER // BATTERIER MEDFÖLJER EJ Tta bort batterilocket (5) genom att vrida det moturs. Sätt först AA-batterierna med den negativa sidan. Stäng sedan batterilocket genom att vrida det medurs. STABILISERINGSSYSTEM KITE MONO STABILIZED-kikare har en teknik som minskar bildens vibrationer.
Page 24
Denna garanti är inte giltig om defekten orsakats av att instrumentet hanterats på ett olämpligt sätt, eller skadats vid en olycka. KITE Optics utmärkta eftermarknadsservice kommer i så fall att hålla material- och arbetskostnaderna till ett minimum.
Page 25
SÄKERHET rt dem. Titta aldrig mot solen eller en stark ljuskälla med produkten. u ska Detta skadar ögonen. en aning Använd inte produkten på en plats där det kan finnas brandfarliga eller änd för explosiva gaser i luften. Det kan leda till en explosion. öring Produkten ska inte förvaras i hög värme (i en bil på...
Page 27
MODEL Aankoopdatum| Date d’achat| Purchase date| Kaufdatum Koopdatum| Inköpsdatum| Ostopäivä| Kjøpsdato| Fecha de compra| Data d’acquisto| Data de compra| Дата покупки Stempel van de verkoper| Cachet du revendeur| Dealer’s stamp Stempel des Fachhändlers| Återförsäljarstämpel| Jälleenmyyjän leima| Forhandlerens stempel| Sello del establecimiento| Timbro del rivenditore|...
Need help?
Do you have a question about the 12X25 and is the answer not in the manual?
Questions and answers