Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

JA EN DE FR IT ES RU ZH-CN KO ZH-TW
ビオラ   チェロ
Alto Violoncelle
Viola Violoncello
Viola Violonchelo
Viola Cello
Owner's Manual
Viola Cello
Benutzerhandbuch
Mode d'emploi
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
取扱説明書
使用说明书
사용설명서

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Viola Cello and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Yamaha Viola Cello

  • Page 1 ビオラ   チェロ 取扱説明書 Viola Cello Owner’s Manual Viola Cello Benutzerhandbuch Alto Violoncelle Mode d’emploi Viola Violoncello Manuale di istruzioni Viola Violonchelo Manual de instrucciones 使用说明书 사용설명서 JA EN DE FR IT ES RU ZH-CN KO ZH-TW...
  • Page 2 このたびは、ヤマハビオラ / チェロをお買い求めいただきまして、まことにありがとうございます。 優れた性能を充分に発揮させるとともに、いつまでも支障なくお使いいただくために、ご使用の前に この取扱説明書をよくお読みください。 ● セット内容をご確認ください 付属品:ケース、弓、松脂、取扱説明書 ( 本書 )   ※チェロ (VC20G) には、ケース、弓、松脂は付属していません。 安全上のご注意  ご使用の前に、必ずこの「安全上のご注意」をよくお読みください。 ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、お客様やほかの方々への危害や財産へ の損害を未然に防止するためのものです。必ずお守りください。 ■ 記号表示について <ご注意>  「 故障、損傷の発生が想定される」 内容です。 この製品や取扱説明書に表示されている記号には、 • ビオラ / チェロ本体および弓は、 屋内に限定してお使いください。 下表のような意味があります。 • 車内など以下のような環境は、楽器の性能に悪影響を与えます。 十分ご注意ください。 注意喚起を示す記号 禁止を示す記号 ・  直射日光が当たる環境 ・  温度や湿度が極端に高い、または低い環境 「死亡する可能性または重傷を負う ・  ホコリが多い環境 警告 ・...
  • Page 3 ■ テールピースへの弦のセット方法 ■ 駒のポジションの確認 テールピースのアジャスターの溝に弦のボールエンドがは 弦の交換や調弦の際、駒のポジションおよび角度に注意し まるように、弦を通して引っ張ります。 てください。 【ビオラ】 【ビオラ】 【チェロ】 溝 ボールエンド それぞれの弦が駒の溝 それぞれの弦が駒の溝 に収まっていること に収まっていること アジャスター 弦 【テールピース側】 テールピース 【テールピース側】 左右の  f  字孔の溝を 目安に、左図の位置 弦 に駒を立てる ボールエンド f  字孔 アジャスター 良い例 駒のテールピース側 テールピース 悪い例 悪い例 の面が表板に対して 垂直に 垂直になるように、 駒を立てます。 アジャスター 弦...
  • Page 4 Thank you for purchasing this fi ne Yamaha instrument. In order to maximize performance and to ensure safety at all times we recommend that you read this manual thoroughly before playing your instrument. Make sure that the following items are included in the package: Accessories: case, bow, rosin, owner's manual (this book) * Please note that a case, bow, and rosin do not come with the cello (VC20G).
  • Page 5 Tailpiece 3rd & 4th strings 1st & 2nd strings 2nd string (D2) Fine tuner 3rd string (G3) Rotate the String peg as shown. Rotate the peg as shown. Ball end 1st string (A1) 4th string (C4) Viola Cello Owner’s Manual...
  • Page 6 Abstand zu sich und anderen. Auch in Sollte eine nachträgliche Einstellung erforderlich sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Spielpausen sollten Sie gefährliche Be- Yamaha-Händler, da gewisse Teile ein spezielles handwerkliches Wissen erfordern. wegungen wie Schwenken oder Werfen des Bogens vermeiden.
  • Page 7 Richtung Wirbelgriff aufwickeln. Saite 3. und 4. Saite 1. und 2. Saite Saitenhalter 2. Saite (D2) 3. Saite (G3) Feinstimmer Wirbel in Pfeilrichtung Wirbel in drehen Pfeilrichtung Saite drehen 1. Saite (A1) Kugel 4. Saite (C4) Viola Cello Benutzerhandbuch...
  • Page 8 Si un réglage s’avérait indispensable par la suite, veuillez vous mettre en ailleurs, lorsque l’archet n’est pas utilisé lors rapport avec votre distributeur Yamaha habituel étant donné que le ré- d’une exécution, ne le manipulez pas d’une glage de certaines pièces de l’instrument exige un savoir-faire particulier.
  • Page 9  Fixation des cordes  Vérifi cation de la position au cordier du chevalet Au niveau du cordier, accrochez la boule en extrémité de Tout en accordant l’alto ou lors du remplacement des cordes, la corde à l’échancrure de l’accordeur précis. vérifi...
  • Page 10 Se fosse necessaria qualsiasi regolazione, affi darlo al proprio rivenditore autorizzato così da evitare di colpire qualcuno. Inoltre, Yamaha, dato che alcune parti richiedono l’intervento di personale specializzato. quando non si suona, evitare di muovere l’archetto per evitare di danneggiarlo.
  • Page 11  Installazione delle corde  Controllo della posizione del nella cordiera ponticello Nella cordiera, le sfere delle corde vanno inserite nella Durante l’accordatura o la sostituzione delle corde è neces- tacca della vite di intonazione. sario controllare la posizione e l’angolazione del ponticello. [Viola] [Viola] [Violoncello]...
  • Page 12 Si usted considera que hay que realizar ajustes adicionales, póngase en contacto con nunca el arco de forma brusca, como por el distribuidor Yamaha de su localidad, porque algunas alteraciones requieren la ejemplo balancearlo o lanzarlo. técnica de los especialistas.
  • Page 13  Fijación de las cuerdas en el  Comprobación de la posición cordal del puente En el cordal, enganche la bola del extremo de la cuerda Mientras afi na o cambia las cuerdas, compruebe la posi- en la muesca del afi nador de precisión. ción y el ángulo del puente.
  • Page 14: Меры Предосторожности

    убедитесь, что между вами и другим че- Если вы хотите выполнить дополнительные настройки, пожалуйста, обрати- ловеком, предметом и т.п. достаточно тесь к дилеру Yamaha, так как некоторые перенастройки могут быть выполне- свободного места. Никогда не обращай- ны только квалифицированным специалистом.
  • Page 15  Закрепление струн на под-  Проверка положения под- грифке ставки На подгрифке зацепите наконечник струны за выем- При настройке или смене струн проверьте положе- ку машинки. ние и угол установки подставки. [Альт] [Альт] [Виолончель] Выемка машинки Убедитесь в том, что стру- Убедитесь...
  • Page 22 (For China only) 保护环境 如果需要废弃设备时,请与本地相关机构联系,获取正确的废弃方法。 请勿将设备随意丢弃或作为生活垃圾处理。...
  • Page 23 Memo...
  • Page 24 © 2023 Yamaha Corporation IPOE-A1 WG39200 R3...