GLU
GLUE GUN
SAFETY INFORMATION!
Scope of application
The stick glue applicator is intended for use with hot-melt adhesive in
candle form(correctintended use). Any other usage is unauthorized.
Irritating smells!
Hot-melt adhesive give off vapors wich can have irritating smell. Ensure
that there is sufficient ventilation. If the device is improperly used,
isolated instances of mucous mem brane irritation could occur. You
should contact a doctor immediately in such cases!
Information of safe operation, warnings:
• The nozzle and melted hot-met adhesive can reach temperatures
of up to 180 °C. Always wear heat protecting gloves if contact is
unavoidable.
• Remove combustible or heat-sensitive objects from the vicinity of the
nozzle.
• The warmed-up device must be placed on its stands. It must never be
placed on its side.
• Protect the device from direct sunlight or heat sources, moisture and
(To avoid possible electric shock!).
• When working overhead, be careful not to let the glue drip onto
yourself or other work tools.
• You should never pull the old adhesive stick out of the device. This
can cause damage to the transport mechanism.
• Never remove the adhesive residues from the melting camber by
force. (e.g. with a scraper or screwdriver). This could damage the
interior lining of the melting camber.
• Do not use the glue gun while charging!
• Charge: It takes ~3 hours to fully charge the battery. After connecting
the cable, charging is indicated by a red LED.
• On state: Blue LED indicates
• Always switch off the device after use! Always make sure the device is
switched off!
• Do not leave the device alone during operation and during the
cooling phase! (Fire hazard!)
• Only put the device back in its packaging when it has completely
cooled down!
• The device is designed for residential use.
• The device must be kept away from children. Children must not play
with the device or its packaging!
• Improper use of the device can cause personal injury and an accident
with property damage!
• The manufacturer and distributor assumes no responsibility for
damages resulting from improper use.
• Attention! The glue gun starts heating up the glue stick immediately
after being switched on!
Attention! The glue gun starts heating the glue stick immediately
after being switched on!
Can be used for: Plastic, wood, metal stationary, textil
Melting temperature:
165 - 180 ºC
Adhesive performance:
6 - 10 g / min
Usable in two hands:
Yes
Power supply:
220 - 240 V
Battery:
3,7V Li-ion, 2200 mAh
Connector:
Type-C, DC 5V, 1A USB
Charging time:
~3 hours
Power:
10 W
Class of insulating :
C
Material:
PA6 / ABS
Size:
135 x 135 x 43 mm
EN
RAGASZTÓPISZTOLY
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
Felhasználhatóság
A ragasztó rúd adagoló csakis gyertya alakú meleg hatására olvadó
ragasztóval használható (Helyes használat). Bármely más módú
használat nem támogatott.
Irritáló szagok!
A meleg hatására olvadó ragasztók olyan gőzöket bocsájthatnak ki
melyek irritáló hatásúak. Gondoskodjon a megfelelő szellőztetésről. Ha
az eszközt nem megfelelően használják, nyálkahártya irritációt okozhat.
Ilyen esetben keresse fel háziorvosát!
Felhasználással kapcsolatos információk, figyelmeztetések:
• Az olvadt ragasztó és a ragasztópisztoly csőre elérheti a 180 C°
hőmérsékletet. Viseljen hőálló kesztyűt amennyiben az érintkezés
nem elkerülhető.
• Távolítson el minden hőérzékeny vagy robbanékony anyagot a csőr
közeléből.
• A felmelegedett készüléket mindig az állványra helyezze. Sose
fektesse le.
• Védje a készüléket közvetlen napsütéstől, hőforrástól, nedvességtől
és víztől (Az esetleges áramütés elkerülése érdekében!).
• Ha fej felett végzünk munkát, vigyázzon, hogy ne cseppenjen le
magára vagy más munkaeszközökre a ragasztó.
• Soha ne húzza ki a régi ragasztó rudat a készülékből. Ez sérülést
okozhat az adagoló mechanikában.
• Soha ne távolítsa el a maradék ragasztót az olvasztókamrából erővel
(kaparóval vagy csavarhúzóval). Ez sérülést okozhat az olvasztókamra
belső borításában.
• Ne használja a ragasztópisztolyt töltés közben!
• Töltés: Az akkumulátor teljes feltöltése ~3 órát vesz igénye. A kábel
csatlakoztatását követően a töltést piros LED jelzi.
• Bekapcsolt állapot: Kék LED jelzi
• A használatot követően mindig kapcsolja ki a készüléket! Mindig
bizonyosodjon meg róla, hogy a készüléket kikapcsolta!
• A készüléket működés közben és a visszahűlési szakaszban ne hagyja
magára! (Tűzveszély!)
• A készüléket csak akkor helyezze vissza csomagolásába, ha teljesen
elhűlt!
• A készüléket lakossági célú felhasználásra tervezték.
• A készüléket gyermekektől elzárva kell tartani. A készülékkel vagy
annak csomagolásával gyermekek nem játszhatnak!
• A készülék helytelen használata személyi sérülést és anyagi károkkal
járó balesetet okozhat!
• A gyártó és forgalmazó a nem rendeltetésszerű használatból eredő
károkért felelősséget nem vállal.
• Figyelem! A ragasztópisztoly bekapcsolást követően azonnal
megkezdi a ragasztórúd felfűtését!
Figyelem! A ragasztópisztoly a bekapcsolást követően azonnal
megkezdi a ragasztórúd felfűtését!
Felhasználható:
Műanyaghoz, fához, fémhez, papírhoz, textilekhez
Olvasztási hőmérséklet:
165 - 180 ºC
Ragasztási teljesítmény:
6 - 10 g / perc
Kétkezes használat:
Igen
Energiaellátás:
220 - 240 V
Akkumulátor:
3,7V Li-ion, 2200 mAh
Csatlakozó:
Type-C, DC 5V, 1A USB
Töltési idő:
~3 óra
Teljesítmény:
10 W
Szigetelési osztály:
C
Anyaga:
PA6 / ABS
Mérete:
135 x 135 x 43 mm
HU
LEPICÍ PISTOLE
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Využitelnost
Zásobník tavné náplně lze použít pouze s tavnou náplní typu
"svíčka" (správné použití). Jakékoliv jiné způsoby používání nejsou
podporovány.
Dráždivé pachy!
Tavná lepidla mohou uvolňovat páry, které jsou dráždivé. Zajistěte
dostatečné větrání. Li zařízení používáno nesprávně, může způsobit
podráždění sliznic. V takových případech svého praktického lékaře!
Informace ohledně používání, upozornění
• Roztavené lepidlo a trubice lepicí pistole mohou dosáhnout teploty
180 °C. Nelze-li se vyhnout kontaktu, noste tepelně odolné rukavice.
• Odstraňte všechny materiály citlivé na teplo nebo výbušné materiály
v blízkosti zobáku.
• Vyhřívané zařízení vždy položte na stojan. Nikdy to nepokládejte.
• Chraňte zařízení před přímým slunečním zářením, zdroji tepla,
vlhkostí a vodou (Abyste předešli možnému úrazu elektrickým
proudem!).
• Při práci nad hlavou dávejte pozor, aby lepidlo nekapalo na vás nebo
jiné pracovní nástroje.
• Pokud zjistíte poškození zařízení nechte zařízení zkontrolovat
elektrikářem. Používejte pouze po správné údržbě
• Nikdy nevytahujte starou lepicí náplň ze zařízení. Může to způsobit
poškození mechanismu dávkovače.
• Zbytky lepidla z tavicí komory nikdy neodstraňujte násilím (škrabkou
nebo šroubovákem). To může způsobit poškození vnitřního obložení
tavicí komory.
• Zařízení nepoužívejte během nabíjení!
• Nabíjení: Úplné nabití akumulátoru vezme přibližně 3 hodiny. Po
připojení nabíjecího kabelu bude nabíjení signalizovat červené LED
světlo.
• Zapnutý stav: signalizuje modré LED světlo.
• Po používání, zařízení vždy vypněte! Vždy se ujistěte o tom, že je
zařízení vypnuto!
• Zařízení během fáze vychladnutí nikdy nenechte bez dohledu!
(Nebezpečí požáru)
• Zařízení umístěte do balení pouze tehdy, je-li zcela vychladlé!
• Zařízení je navrženo pro domácí použití.
• Zařízení držte mimo dosah dětí! Se zařízením nebo s jeho balení si
děti nemohou hrát.
• Nesprávné používání zařízení může způsobit poranění osob nebo
materiální škody!
• Výrobce a distributor nepřebírá žádnou odpovědnost za škody
způsobené nesprávným používáním.
• Pozor! Lepicí pistole se po zapnutí okamžitě začne zahřívat lepící
náplň!
Pozor! Lepicí pistole začne ihned po zapnutí ohřívat lepicí náplň!
Možnosti využití:
Plasty, dřevo, kov, papír, textilie
Teplota tání:
165 - 180 ºC
Lepicí výkon:
6 - 10 g/minuta
Obouruční používání:
Ano
Napájení:
220 - 240 V
Akkumulátor:
3,7V Li-ion, 2200 mAh
Konektor:
Type-C, DC 5V, 1A USB
Výkon:
10 W
Třída izolace:
C
Materiál:
PA6 / ABS
Rozměr:
135 x 135 x 43 mm
CZ
Need help?
Do you have a question about the 11100A and is the answer not in the manual?
Questions and answers