Hide thumbs Also See for 5:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for tech air 5

  • Page 2 Please read the following important WARNING and LIMITATION of use notice carefully: Motorcycling is an inherently dangerous activity and an ultra-hazardous sport, which may result in serious personal injury, including death. Each individual motorcycle rider must be familiar with motorcycling, recognize the wide range of foreseeable hazards and decide whether to assume the risks inherent in such an activity with the knowledge of the dangers involved and accept any and all risks of injury,...
  • Page 3: Table Of Contents

    2. Principles of Operation 3. Tech-Air Envelope of Protection ® 4. Limitations of Use 5. System Overview 6. Sizing 7. Health and Age Restrictions 8. Outer Garment 9. System Installation and Fitting 10. Transportation of Objects Inside the Outer Garment 11.
  • Page 4: Preliminary Notes

    1. Introduction Dear User, thank you for choosing this Product! The Tech-Air® 5 System (hereinafter referred to as the “System”) is an active safety system for mainstream/recreational motorcycling, which offers protection to a motorcycle user both as a rider or passenger. In the event of an accident or other triggering event, the System provides complete upper body protection as it covers the user’s shoulder, chest, ribs...
  • Page 5: Principles Of Operation

    2. Principles of Operation The System consists of an Airbag Electronic Control Unit (with built-in sensors) integrated into the back protector, (Figure 1). The cluster of sensors consists of 3 accelerometers and 3 gyroscopes. These six sensors monitor the user’s body for shocks or unexpected movements.
  • Page 6 System must always be worn in conjunction with suitable motorcycling gear. Complementary PPE garments could be: jackets or trousers (in accordance with EN 17092 parts 2, 3, 4 and 5), other impact protectors, boots (in accordance with EN 13634) and gloves (in accordance with EN 13594) and visibility clothing (in accordance with EN 1150) or high visibility accessories (in accordance with EN 13356).
  • Page 7 IMPORTANT! Figure 3 outlines the Envelope of Protection where the Tech-Air® 5 System is expected to inflate before the user’s body contacts an obstacle. At speeds above 25km/h the System will deploy regardless of the impact angle, but outside the Envelope of Protection the System may not be fully inflated before there is contact between the obstacle and the user.
  • Page 8: Limitations Of Use

    Motorcycle Type The Tech-Air® 5 System can be utilized by riders or passengers on any type of motorcycle, including electric motorcycles. Light Off-Road Riding The Tech-Air® 5 System may be used off-road IN A LIMITED CAPACITY riding on gravel roads only.
  • Page 9: System Overview

    5. System Overview The diagrams below illustrate the different parts of the Tech-Air® 5 System. The numbered parts are used to guide you through this user’s guide. TECH-AIR SYSTEM ® Figure 4 1. Magnetic Zip Closure 4. Lower Opening 7. Back Protector 2.
  • Page 10 AIRBAG CONTROL UNIT (8) INSERT LATCH INTO NOTCH NOTCH FOR LATCH SLIDE DOWN Figure 5 10. Micro USB port 11. Micro USB Adapter 12. Magnetic Charging Cable 13. USB Charger 11 EN...
  • Page 11: Sizing

    This can cause discomfort and for users in poor health this may cause complications. WARNING! The Tech-Air 5 System must not be used by persons with a history of ® heart problems, or other diseases, conditions, afflictions or illnesses which may weaken the heart.
  • Page 12: Outer Garment

    A - Chest measure B - Garment width Figure 7 The Outer Garment is compatible with the System if B > 0.5 X A + 12 cm (B > 0.5 X A + 4.72 in) WARNING! The Tech-Air® System must ALWAYS be used with a correctly fitting Outer Garment of the user’s appropriate body size.
  • Page 13: System Installation And Fitting

    Particular care must be taken to the shoulder areas of the System which must be correctly positioned within the sleeves of the Outer Garment. 5. Once the System has been correctly positioned on the body, close the Outer Garment. WARNING! It is imperative that the System is fitted correctly in order to provide the maximum potential protection in an accident.
  • Page 14: Battery Charging

    6kg (approximately 13 pounds) in weight. 11. Battery Charging Tech-Air® 5 System is supplied with a wall USB Charger (13), a Magnetic Charging Cable (12) and a Micro USB Adapter (11), for an easy and fast plug-in to the Micro USB Port (10). Wall USB Charger (13) is supplied with 4 different plugs to adapt to the most common power sources.
  • Page 15: System Operation

    Section 19 “Tech-Air Support”). ® WARNING! In order to activate the Tech-Air® 5 System, the Front Flap (2) must be correctly closed taking care that the hook-and-loop patches are correctly attached. b) System Check and activation for “Street Mode” and “Race Mode”...
  • Page 16 WARNING! Always check that the appropriate riding mode is selected either by means of the Tech-Air App and/or checking the LED Display (3) Indications. ® WARNING! In Street Mode, you MUST ALWAYS check the LED Display (3) after the System Check to confirm you have the solid green (3a) LED illuminated before starting to ride/use the System.
  • Page 17: Display Indications

    13. Display Indications The LED Display (3) has three colored LEDs which are used to indicate the status of the System. LED Indications During Normal Use T T u u r r n n o o n n Turn on LED Check LED Check System...
  • Page 18: Cleaning, Storage And Transportation

    IMPORTANT! The solid green LED (3a) indicates that the System is on. WARNING! Any LED indication different from the solid green LED (3a) indicates that the System is not active and accordingly will NOT deploy in a crash. Indications during battery charging During battery charging the LED Display (3) will show a continuous flashing.
  • Page 19 In order to proceed to battery disconnection and avoid accidental activations, the System must ONLY be transported in STAND-BY mode. The System can be forced into STAND-BY mode by following the below procedure: • make sure the System is in Street Mode •...
  • Page 20: Maintenance, Servicing And Disposal

    System 10 years from date of first worn. As written in the Tech-Air® 5 System’s user manual, always before any use, check the Tech-Air® 5 System as well as any component for any damage to any part of the product.
  • Page 21: Actions In The Event Of An Accident

    At the third deployment, the System must undergo a full service. IMPORTANT! Tech-Air® 5 Electronic Control Unit registers the number of deployments. After the third deployment, the System will indicate permanently a System Fault (steady red light on LED Display (3)). The System will remain blocked until a full service is performed by the authorized dealer where the System was purchased.
  • Page 22: Tech-Air ® App

    17. Tech-Air ® Tech-Air 5 System is equipped with a Bluetooth Low Energy (BLE) device which allows to ® directly connect the user’s mobile phone to the System, in order to get certain information from the System and have access to several functions, such as: - monitor the status of the System;...
  • Page 23 System, such as battery level and installed software, and enabling or disabling some of the functions provided by the App. When the Tech-Air® 5 System turns off, the Bluetooth® connection will stay active to allow the dialogue between the System and the mobile phone, provided that the System is in the vicinity.
  • Page 24 9:41 AM 100% S k i p M y T e c h - A i r C 1 2 3 4 5 6 7 B A T T E R Y S T A T U S 9 4 %...
  • Page 25 9:41 AM 100% M y T e c h - A i r C 1 2 3 4 5 6 7 B A T T E R Y S T A T U S 9 4 % C o n n e c t e d...
  • Page 26: Troubleshooting

    18. Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solutions Recharge battery (Section 11) and Battery fully discharged check the correct LED behavior during the recharge. LED Display (3) does not switch on when Front Flap (2) is closed Front Flap (2) not correctly Check the correct alignment between positioned on the hook-and- Front Flap (2) and hook-and-loop patch.
  • Page 27: Tech-Air ® Support

    20. Certification Information The System is manufactured by: Alpinestars SpA 5, Viale Fermi – Asolo (TV) 31011 Italy And it is covered by a number of certifications. Personal Protective Equipment The System is a Category II certified PPE (Personal Protective Equipment) under European Regulation (EU) 2016/425 and under Regulation 2016/425 on Personal Protective Equipment, as brought into UK law and amended.
  • Page 28 GARMENTS GARMENTS GARMENTS GARMENTS GARMENTS PERFORMED EN 17092- 3:2020 EN 17092- 2:2020 EN 17092- 4:2020 EN 17092- 5:2020 EN 17092- 6:2020 EN 17092- 6:2020 Impact 120 km/h – 70 km/h – 45 km/h – 45 km/h – 45 km/h –...
  • Page 29 Peak 1.24kN Passive Back Protector The Tech-Air® 5 System is equipped with a non-removable passive central back protector that provides protection to the back area even if the System should not deploy. This back protector is certified as a Personal Protective Equipment Category 2, Level 1, under the Regulation EU 2016/425, according to the EN 1621-2:2014 standard.
  • Page 30 TYPE OF PASSIVE BACK PROCTECTORS The following information will help you to understand which type of passive back protector (among different types of back protectors) is actually installed inside your System. The System is equipped with a passive central back protector (CB) CB = Central Back protector, which provides protection to the central back EN 1621-2:2014 provides two performance levels of protection: Level 1 and Level 2.
  • Page 31 Pyrotechnic Articles The Tech-Air 5 System contains two pyrotechnically activated cold gas inflators, and as ® such, the whole item is considered as an “AIRBAG MODULE” category P1 under EU Directive 2013/29. As such a EU Type Examination (Module B) has been conducted on the design of the System, and a EU Type Examination and Audit (Module E) has been conducted on the assembly of the System.
  • Page 32 Canadian compliance Statement: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to RSS-210 of the IC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
  • Page 33: Important Information For Users Warning

    21. Important Information for Users WARNING! The Tech-Air 5 System is an active safety protection system that is different ® from normal motorcycle clothing and as a result requires additional care and precautions. You must read and understand the instruction manual fully before use, as well as pay close attention to the following warnings: •...
  • Page 34 GUIDE UTILISATEUR IMPORTANT LIRE LE PRESENT MANUEL. INFORMATIONS CRITIQUES DE SÉCURITÉ À L’INTÉRIEUR. v. 1.5...
  • Page 36 Veuillez lire attentivement les AVERTISSEMENTS et LIMITATIONS d’utilisation importants suivants : La moto est une activité intrinsèquement dangereuse et un sport à haut risque susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. Chaque motocycliste doit être familiarisé avec la moto, reconnaître le large éventail de dangers prévisibles et décider d’assumer les risques inhérents à...
  • Page 37 1. Introduction 2. Principes de fonctionnement 3. Enveloppe de protection Tech-Air ® 4. Limites d’utilisation 5. Présentation du système 6. Dimensionnement 7. Restrictions liées à la santé et à l’âge 8. Vêtement de dessus 9. Installation et montage du système 10.
  • Page 38: Notes Préliminaires

    1. Introduction Cher utilisateur, merci d’avoir choisi ce produit ! Le système Tech-Air® 5 (ci-après désigné « système ») est un système de sécurité actif pour le motocyclisme traditionnel/de loisir offrant une protection à un utilisateur de moto en tant que pilote ou passager. En cas d’accident ou autre événement déclencheur, le système offre une protection complète du haut du corps car il couvre l’épaule, la poitrine, les côtes...
  • Page 39: Principes De Fonctionnement

    2. Principes de fonctionnement Le système se compose d’une unité de commande d’airbag (avec capteurs intégrés) intégrée dans la protection dorsale, (Figure 1). Le groupe de capteurs se compose de 3 accéléromètres et 3 gyroscopes. Ces six capteurs surveillent le corps de l’utilisateur à la recherche de chocs ou de mouvements inattendus.
  • Page 40: Enveloppe De Protection Tech-Air

    3. Enveloppe de protection Tech-Air ® En général, il y a trois facteurs fondamentaux qui déterminent si un système d’airbag offrira une protection à un utilisateur : • Si les forces subies par l’utilisateur lors d’un événement (comme un accident) se produisent dans une zone couverte par l’airbag;...
  • Page 41 à la norme EN 1150) ou des accessoires de haute visibilité (conformément à la norme EN 13356). Pour le système Tech-Air ® 5, l’enveloppe de protection comprend les collisions contre les obstacles et les collisions dues à la perte de contrôle (communément appelées « côté bas »...
  • Page 42: Limites D'utilisation

    « sans conduite » ne sont pas des défaillances du système. Type de moto Le système Tech-Air ® 5 peut être utilisé par les pilotes ou les passagers sur tout type de moto, y compris les motos électriques. Légère conduite hors-route Le système Tech-Air ®...
  • Page 43: Présentation Du Système

    Ce produit fournira une protection limitée contre les impacts en cas d’accident ou de chute. 5. Présentation du système Les schémas ci-dessous illustrent les différentes parties du système Tech-Air® 5. Les parties numérotées sont utilisées pour vous guider à travers le présent guide utilisateur. SYSTÈME TECH-AIR ®...
  • Page 44 UNITÉ DE COMMANDE D’AIRBAG (8) INSÉRER LA LANGUETTE DANS L’ENCOCHE ENCOCHE POUR LANGUETTE GLISSER VERS LE BAS Figure 5 10. Port micro USB 11. Adaptateur micro USB 12. Câble de charge magnétique 13. Chargeur USB 45 FR...
  • Page 45: Dimensionnement

    AVERTISSEMENT ! Le système Tech-Air 5 ne doit pas être utilisé par des les ® personnes ayant des antécédents de problèmes cardiaques ou d’autres maladies, affections, afflictions ou maladies susceptibles d’affaiblir le cœur.
  • Page 46: Vêtement De Dessus

    B. Largeur de vêtement Figure 7 3. Le vêtement de dessus est compatible avec le système si B > 0.5 X A + 12 cm (B > 0.5 X A + 4.72 in) AVERTISSEMENT ! Le système Tech-Air® doit TOUJOURS être utilisé avec un vêtement de taille correspondante et appropriée à...
  • Page 47: Installation Et Montage Du Système

    Un soin particulier doit être apporté aux zones d’épaule du système qui doivent être correctement positionnées dans les manches du vêtement de dessus. 5. Une fois le système correctement installé sur le corps, fermer le vêtement de dessus. AVERTISSEMENT ! Il est impératif que le système soit correctement installé...
  • Page 48: Charge Des Batteries

    13 livres) en poids. 11. Charge des batteries Le système Tech-Air 5 est fourni avec un chargeur USB mural (13), un câble de charge ® magnétique (12) et un adaptateur micro USB (11), pour un branchement facile et rapide au port micro USB (10).
  • Page 49: Fonctionnement Du Système

    »). ® AVERTISSEMENT ! Afin d’activer le système Tech-Air 5, le rabat avant (2) doit ® être correctement fermé en veillant à ce que les patchs auto- agrippants soient correctement fixés. b) Vérification du système et activation du « mode route » et du « mode course »...
  • Page 50 AVERTISSEMENT ! Vérifiez toujours que le mode de conduite approprié est sélectionné au moyen de l’application Tech-Air et/ou en vérifiant ® les indications de l’affichage LED (3). AVERTISSEMENT ! Vous DEVEZ TOUJOURS vérifier l’affichage LED (3) après la vérification du système pour confirmer que la LED verte fixe (3a) est allumée avant de commencer à...
  • Page 51: Indications D'affichage

    13. Indications d’affichage L’affichage à LED (3) a trois LED de couleur qui sont utilisées pour indiquer l’état du système. Indications LED pendant une utilisation normale T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n...
  • Page 52: Nettoyage, Stockage Et Transport

    IMPORTANT ! La LED verte fixe (3a) indique que le système est allumé. AVERTISSEMENT ! Toute indication LED différente de la LED verte fixe (3a) indique que le système n’est pas actif et ne se déploiera donc PAS en cas de collision. Indications pendant la charge de la batterie Pendant le chargement de la batterie, l’affichage LED (3) affiche un clignotement continu.
  • Page 53 Afin de procéder à la déconnexion de la batterie et d’éviter des activations accidentelles, le système ne doit être transporté QUE lorsqu’il est en mode STAND-BY. On peut forcer le système à se mettre en mode STAND-BY en suivant la procédure suivante : •...
  • Page 54: Maintenance, Entretien Et Élimination

    Tech-Air® 5, vous permettra d’obtenir une durée de vie aussi longue que possible. Néanmoins, à long terme, le système Tech-Air® 5, comme tout autre produit, a une durée de vie limitée car il est sujet à une dégradation naturelle et à une décomposition des matériaux et/ ou des composants en raison de facteurs tels que l’utilisation, l’usure, un entretien inapproprié...
  • Page 55: Actions En Cas D'accident

    Comme indiqué dans le manuel d’utilisation du système Tech-Air® 5, avant toute utilisation, vérifiez toujours que le système Tech-Air® 5 ainsi que ses composants ne sont pas endommagés. Peu importe l’âge du produit, n’utilisez pas le système Tech-Air 5 si vous remarquez des marques d’usure.
  • Page 56: Application Tech-Air

    17. Application Tech-Air ® Le système Tech-Air 5 est équipé d’un dispositif Bluetooth Low Energy (BLE) qui permet ® de connecter directement le téléphone portable de l’utilisateur au système, afin d’obtenir certaines informations de la part du système et d’avoir accès à plusieurs fonctions, telles que : - surveiller l’état du système;...
  • Page 57 Une fois le Bluetooth allumé, l’application tentera automatiquement d’établir une connexion avec un système Tech-Air 5, s’il est déjà appairé avec le système. Si aucun système n’a déjà été ® appairé à l’application, il peut être facilement appairé à celle-ci en scannant le code QR présent à...
  • Page 58 9:41 AM 100% S k i p M y T e c h - A i r C 1 2 3 4 5 6 7 B A T T E R Y S T A T U S 9 4 %...
  • Page 59 9:41 AM 100% M y T e c h - A i r C 1 2 3 4 5 6 7 B A T T E R Y S T A T U S 9 4 % C o n n e c t e d...
  • Page 60: Dépannage

    18. Dépannage Problème Cause possible Solutions possibles Recharger la batterie (Section 11) et Batterie entièrement vérifier le comportement correct des déchargée LED pendant la recharge L’affichage LED (3) ne s’allume pas lorsque le rabat avant (2) est fermé Vérifier l’alignement correct Rabat avant (2) mal entre le rabat avant (2) et le patch positionné...
  • Page 61: Assistance Tech-Air

    20. Informations sur la certification Le système est fabriqué par : Alpinestars SpA 5, Viale Fermi– Asolo (TV) 31011 Italie Et il est couvert par un certain nombre de certifications. Équipement de protection individuelle Ce système est certifié EPI (Équipement de protection individuelle) de catégorie II en vertu du règlement (UE) 2016/425 et du règlement 2016/425 sur les équipements de protection...
  • Page 62 CLASSE AA CLASSE A CLASSE B TEST RÉALISÉ CLASSE C CLASSE C EN 17092-2:2020 EN 17092-3:2020 EN 17092-4:2020 EN 17092-5:2020 EN 17092-6:2020 EN 17092-6:2020 Résistance à 120 km/h – 70 km/h – 45 km/h – 45 km/h – 45 km/h –...
  • Page 63 1,24kN Protection dorsale passive Le système Tech-Air® 5 est équipé d’une protection dorsale centrale passive inamovible qui protège la zone dorsale même si le système ne se déploie pas. Cette protection dorsale est certifiée en tant qu’équipement de protection individuelle de catégorie 2, niveau 1, conformément au règlement UE 2016/425, conformément à...
  • Page 64 TYPE DE PROTECTIONS DORSALES PASSIVES Les informations suivantes vous aideront à comprendre quel type de protection dorsale passive (parmi différents types de protection dorsale) est installé à l’intérieur du système. Le système est équipé d’une protection dorsale centrale passive (CB) CB = protection dorsale centrale, qui fournit une protection dorsale centrale La norme 1621-2:2014 fournit deux niveaux de performance de la protection : Niveau 1 et Niveau 2...
  • Page 65 : ukdeclaration.alpinestars.com Articles pyrotechniques Le système Tech-Air 5 System contient deux dispositifs de gonflage à gaz froid activés ® par voie pyrotechnique, et en tant que tel, l’ensemble est considéré comme un « MODULE AIRBAG » de catégorie P1 en vertu de la directive européenne 2013/29. À ce titre, un examen de type UE (module B) a été...
  • Page 66 Déclaration de conformité canadienne : Le présent équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément au RSS-210 des règles IC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
  • Page 67: Informations Importantes Pour Les Utilisateurs Avertissement

    21 . Informations importantes pour les utilisateurs AVERTISSEMENT ! Le système Tech-Air 5 est un système de protection de sécurité active qui est ® différent des vêtements de moto normaux et nécessite par conséquent des soins et des précautions supplémentaires. Il est impératif de lire et de comprendre le manuel d’utilisation dans son intégralité...
  • Page 68 MANUALE UTENTE IMPORTANTE: LEGGERE QUESTO MANUALE. CONTIENE INFORMAZIONI FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA. v. 1.5...
  • Page 70 Leggere attentamente la seguente importante AVVERTENZA e informativa sulla LIMITAZIONE uso: Il motociclismo è un’attività intrinsecamente pericolosa e uno sport estremamente pericoloso, che può provocare gravi lesioni personali, compresa la morte. Ogni singolo motociclista deve conoscere il motociclismo, riconoscere l’ampia gamma di pericoli prevedibili e decidere se assumersi i rischi inerenti a tale attività...
  • Page 71 1. Introduzione 2. Principi di funzionamento 3. Involucro di Protezione Tech-Air ® 4. Limitazioni di utilizzo 5. Panoramica del sistema 6. Taglie 7. Restrizioni di salute ed età 8. Indumento Esterno 9. Installazione e montaggio del sistema 10. Trasporto di oggetti all’interno dell’indumento esterno 11.
  • Page 72: Note Preliminari

    1. Introduzione Gentile Utente, grazie per aver scelto questo prodotto! Il sistema Tech-Air® 5 (qui di seguito indicato come il “Sistema”) è un sistema di sicurezza attiva per il motociclismo tradizionale/ricreativo, che offre protezione all’utente di una moto sia come pilota che come passeggero. In caso di incidente o altro evento scatenante, il Sistema fornisce una protezione completa della parte superiore del corpo in quanto copre le spalle, il torace, le costole e il dorso dell’utente, indipendentemente dal tipo di moto...
  • Page 73: Principi Di Funzionamento

    2. Funzionamento Il Sistema è costituito da un’Unità Elettronica di Controllo Airbag (con sensori incorporati) integrata nel paraschiena (Figura 1). Il gruppo di sensori è costituito da 3 accelerometri e 3 giroscopi. Questi sei sensori monitorano il corpo dell’utente in caso di urti o movimenti inaspettati.
  • Page 74 EN 1150) o accessori ad altra visibilità (in conformità con la normativa EN 13356). Per il Sistema Tech-Air® 5, l’Involucro di Protezione protegge, tra le altre cose, dalle collisioni contro gli ostacoli e dalle collisioni per perdita di controllo (comunemente note come “dal lato inferiore”...
  • Page 75 IMPORTANTE! La Figura 3 delinea l’Involucro di Protezione in cui si prevede che il sistema Tech-Air® 5 si gonfi prima che il corpo dell’utente entri in contatto con un ostacolo. A velocità superiori a 25km/h il Sistema si dispiegherà indipendentemente dall’angolo di impatto, ma al di fuori dell’Involucro di Protezione il potrebbe non essere completamente...
  • Page 76: Limitazioni Di Utilizzo

    • strada non asfaltata e ricoperta di ghiaia. • larghezza minima di 4 m (13ft). • Non ha gradienti +/-30%. • Non ha solchi, gradini o buche di profondità superiore a 50 cm (19.5”). L’App Tech-Air consente all’utente di disattivare temporaneamente il ®...
  • Page 77: Panoramica Del Sistema

    5. Panoramica del Sistema I diagrammi riportati sopra illustrano le diverse parti del Sistema Tech-Air® 5. Le parti numerate sono utilizzate per guidare attraverso il manuale utente. SISTEMA TECH-AIR ® LATO ANTERIORE LATO POSTERIORE ROVESCIO Figura 4 1. Zip Magnetica 4.
  • Page 78 UNITÀ DI CONTROLLO DELL’AIRBAG (8) INSERIRE IL LATCH NELLA FESSURA FESSURA PER IL LATCH FAR SCIVOLARE Figura 5 10. Porta Micro USB 11. Adattatore Micro USB 12. Cavo di ricarica magnetico 13. Caricabatterie USB 79 IT...
  • Page 79: Taglie

    AVVERTENZA! Il Sistema Tech-Air 5 non deve essere utilizzato da persone con ® pacemaker o altri dispositivi medici elettronici impiantati. AVVERTENZA! Il Sistema Tech-Air 5 non deve essere utilizzato da persone con ®...
  • Page 80: Indumento Esterno

    B. Larghezza dell’indumento Figura 7 3. L’Indumento Esterno è compatibile con il Sistema se B > 0,5 X A + 12 cm (B > 0,5 X A + 4,72 in) AVVERTENZA! Il Sistema Tech-Air® deve essere SEMPRE utilizzato con un Indumento Esterno adeguato alla taglia di chi lo indossa.
  • Page 81: Installazione E Montaggio Del Sistema

    È necessario prestare particolare attenzione alle aree delle spalle del Sistema, che devono essere posizionate correttamente all’interno delle maniche dell’Indumento Esterno. 5. Una volta che il Sistema è stato correttamente posizionato sul corpo, chiudere l’Indumento Esterno. AVVERTENZA! È...
  • Page 82: Ricarica Della Batteria

    (circa 13 libbre) di peso. 11. Ricarica della batteria Il Sistema Tech-Air 5 viene fornito con un Caricabatterie USB da parete (13), un Cavo di ® Ricarica Magnetico (12) e un adattatore Micro USB (11), per un facile e veloce inserimento nella porta Micro USB (10).
  • Page 83: Funzionamento Del Sistema

    ”). ® AVVERTENZA! Per attivare il Sistema Tech-Air 5, la Patella Anteriore (2) deve ® essere chiusa correttamente facendo attenzione che la chiusura a strappo sia correttamente fissata. b) Controllo e attivazione del Sistema in Modalità Strada e Modalità Pista Una volta acceso il Sistema, lo stesso inizierà...
  • Page 84 AVVERTENZA! Verificare sempre che la modalità di guida appropriata sia selezionata tramite l’app Tech-Air e/o controllando le indicazioni del display a LED ® (3). AVVERTENZA! In Modalità Strada, è SEMPRE NECESSARIO verificare il display a LED (3) dopo il Controllo di Sistema per assicurarsi che il LED verde fisso (3a) sia illuminato prima di iniziare a salire/utilizzare il Sistema.
  • Page 85: Indicazioni Sul Display

    13. Indicazioni sul display Il display a LED (3) è dotato di tre LED colorati utilizzati per indicare lo stato del Sistema. Indicazioni LED durante il normale utilizzo T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n...
  • Page 86: Pulizia, Conservazione E Trasporto

    IMPORTANTE! Il LED verde fisso (3a) indica che il Sistema è acceso. AVVERTENZA! Qualsiasi indicazione a LED diversa dal LED verde fisso (3a) indica che il Sistema non è attivo e, di conseguenza, NON si azionerà in caso di incidente. Indicazioni durante la ricarica della batteria Durante la carica della batteria il Display a LED (3) mostra un lampeggio continuo.
  • Page 87 Per procedere alla disconnessione della batteria ed evitare l’attivazione accidentale, il Sistema deve essere trasportato SOLAMENTE in modalità STAND-BY. Il Sistema può essere forzato in modalità STAND-BY seguendo la seguente procedura: • assicurarsi che il Sistema sia in Modalità Strada •...
  • Page 88: Manutenzione, Assistenza E Smaltimento

    Sistema Tech-Air® 5, contribuirà a garantire la maggior vita utile possibile. Nonostante sul lungo periodo il Sistema Tech-Air® 5, come ogni altro prodotto, abbia una vita utile limitata, in quanto esposto a degradazione naturale e guasto di materiali e/o componenti attraverso fattori come l’utilizzo, l’usura e i danni, una cura inadeguata del vostro Sistema,...
  • Page 89: Azioni In Caso Di Incidente

    Sistema Tech-Air® 5, sempre prima di ogni utilizzo è necessario controllare il Sistema Tech-Air® 5 e qualsiasi altro componente per verificare la presenza di danni alle parti del prodotto. Indipendentemente dall’età del prodotto, non utilizzare il Sistema Tech-Air® 5 se si nota qualsiasi tipo di danno.
  • Page 90: App Tech-Air

    17. App Tech-Air ® Il Sistema Tech-Air 5 è dotato di un dispositivo Bluetooth Low Energy (BLE) che permette ® di collegare direttamente il telefono cellulare dell’utente al Sistema, al fine di ottenere determinate informazioni dal Sistema e avere accesso a diverse funzioni, come ad esempio: - monitorare lo stato del Sistema;...
  • Page 91 Sistema installato, nonché abilitare o disabilitare alcune delle funzioni fornite dall’App. Quando il Sistema Tech-Air® 5 si spegne, la connessione Bluetooth® rimarrà attiva per consentire il dialogo tra il Sistema e il telefono cellulare, a condizione che il Sistema sia nelle vicinanze. In questo caso, la connessione attiva con l’App è...
  • Page 92 9:41 AM 100% S k i p M y T e c h - A i r C 1 2 3 4 5 6 7 B A T T E R Y S T A T U S 9 4 %...
  • Page 93 9:41 AM 100% M y T e c h - A i r C 1 2 3 4 5 6 7 B A T T E R Y S T A T U S 9 4 % C o n n e c t e d...
  • Page 94: Risoluzione Dei Problemi

    18. Rilevamento e risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Possibili soluzioni Ricaricare la batteria (Sezione 11) e Batteria completamente verificare il comportamento corretto scaricata del LED durante la ricarica Il Display a LED (3) non si accende quando la Patella Anteriore (2) è Verificare il corretto allineamento chiusa Patella Anteriore (2) non...
  • Page 95: Assistenza Tech-Air

    20. Informazioni di certificazione Il Sistema è stato prodotto da: Alpinestars SpA Viale Fermi, 5 – Asolo (TV) 31011 Italia Ed è coperto da una serie di certificazione. Dispositivi di Protezione Individuale Il Sistema è un DPI (Dispositivo di Protezione Individuale) certificato di Categoria II conforme...
  • Page 96 DI CLASSE A DI CLASSE B DI CLASSE C CLASSE C EN 17092- 3:2020 EN 17092- 2:2020 EN 17092- 4:2020 EN 17092- 5:2020 EN 17092- 6:2020 EN 17092- 6:2020 Resistenza 120 km/h – 70 km/h – 45 km/h – 45 km/h –...
  • Page 97 Picco 1,24kN Protezione passiva per il dorso Il Sistema Tech-Air® 5 è dotato di una protezione passiva non removibile per la parte centrale del dorso che fornisce protezione all’area del dorso anche se il Sistema non si dovesse dispiegare. Questa protezione per il dorso è certificata come Dispositivo di Protezione Individuale, Categoria 2, Livello 1, in base al Regolamento EU 2016/425, secondo lo standard EN 1621-2:2014.
  • Page 98 TIPI DI PROTEZIONI DORSALI PASSIVE Le seguente informazioni vi aiuteranno a capire quale tipo di protezione dorsale passiva (tra i diversi tipi di protezioni dorsali) è effettivamente installata all’interno del Sistema. Il Sistema è equipaggiato con una protezione dorsale centrale (CB) CB= Protezione Dorsale Centrale, che offre protezione alla parte centrale della schiena EN 1621-2:2014 offre due livelli di protezione: Livello 1 e Livello 2.
  • Page 99 Articoli pirotecnici Il Sistema Tech-Air 5 contiene due gonfiatori a gas freddo ad attivazione pirotecnica e, ® pertanto, l’intero articolo è considerato come un “MODULO AIRBAG” di categoria P1 ai sensi della direttiva UE 2013/29. In virtù di ciò, sono stati condotti un esame di tipo UE (Modulo B) sulla progettazione del Sistema, e un esame di tipo UE e un audit (Modulo E) sull’assemblaggio del Sistema.
  • Page 100 Dichiarazione della conformità per il Canada: Il Sistema è stato sottoposto a test e trovato conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B, secondo la RSS-210 delle Norme IC. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose in un impianto residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può...
  • Page 101: Informazioni Importanti Per L'utente Avvertenza

    21. Informazioni importanti per l’utente AVVERTENZA! Il Sistema Tech-Air 5 è un sistema di protezione di sicurezza attiva che si ® differenzia dal normale abbigliamento da motociclista e, di conseguenza richiede, ulteriore cura e ulteriori precauzioni. Prima dell’uso è necessario leggere e comprendere appieno le istruzioni per l’uso e prestare molta attenzione alle...
  • Page 102 GEBRAUCHSANWEISUNG DIESES HANDBUCH UNBEDINGT LESEN. ES ENTHÄLT WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN. v. 1.5...
  • Page 104 Bitte lesen Sie sorgfältig die folgenden WARNUNGEN und NUTZUNGSEINSCHRÄNKUNGEN durch: Motorradfahren ist eine gefährliche Tätigkeit und ein extrem gefährlicher Sport, der zu schweren Verletzungen und sogar dem Tod führen kann. Jeder einzelne Motorradfahrer muss mit dem Motorradfahren vertraut sein, das breite Spektrum der vorhersehbaren Gefahren kennen und für sich entscheiden, ob er angesichts der damit verbundenen Gefahren und aller Verletzungsrisiken, einschließlich Tod, die mit einer solchen...
  • Page 105 1. Einführung 2. Grundsätze für den Gebrauch 3. Tech-Air Schutzhülle ® 4. Nutzungsbeschränkungen 5. Systemübersicht 6. Größen 7. Gesundheits- und Altersbeschränkungen 8. Oberbekleidung 9. Einbau und Installation des Systems 10. Transport von Gegenständen innerhalb der Oberbekleidung 11. Aufladen der Batterie 12.
  • Page 106: Vorbemerkungen

    1. Einführung Lieber Benutzer, danke, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben! Das Tech-Air® 5 System (im Folgenden als “System” bezeichnet) ist ein aktives Sicherheitssystem für den Mainstream-/Freizeit-Motorradsportler, das sowohl dem Fahrer als auch als Beifahrer Schutz bietet. Im Falle eines Unfalls oder eines anderen auslösenden Ereignisses bietet das System einen vollständigen Schutz des Oberkörpers, da es die Schulter,...
  • Page 107: Grundsätze Für Den Gebrauch

    2. Grundsätze für den Gebrauch Das System besteht aus einem Airbag-Steuergerät (mit eingebauten Sensoren), das in einen Rückenprotektor integriert ist (Abbildung 1). Die Sensorengruppe besteht aus drei Beschleunigungsmessern und drei Gyroskopen (Kreiselkompasse). Diese sechs Sensoren überwachen den Körper des Benutzers auf Stöße oder unerwartete Bewegungen. Falls der Körper des Benutzers einer hohen und/oder plötzlich auftretenden Energie ausgesetzt ist, kommt das System zum Einsatz.
  • Page 108 EN 13634) und Handschuhe (gemäß EN 13594) sowie Warnkleidung (gemäß EN 1150) oder hochsichtbares Zubehör (gemäß EN 13356). Für das Tech-Air® 5 System umfasst der Schutzbereich den Aufprall auf Hindernisse und den Verlust der Kontrolle (allgemein als „Low-Side“ und „High-Side“ bezeichnet).
  • Page 109 Helm, Protektoren, Stiefel, Handschuhe und anderer geeigneter Schutzausrüstung. WICHTIG! Abbildung 3 skizziert die Schutzhülle, in der sich das Tech-Air® 5-System aufblasen wird, bevor der Körper des Benutzers Kontakt mit einem Hindernis bekommt. Bei Geschwindigkeiten über 25 km/h entfaltet sich das System unabhängig vom Aufprallwinkel, aber außerhalb der Schutzhülle wird das System...
  • Page 110: Nutzungsbeschränkungen

    • Straße mit einer Mindestbreite von 4 m (13 ft), • Straße mit einem Gefälle bis zu +/- 30 % und • ohne Spurrillen, Absätze und Schlaglöcher mit über 50 cm (19,5‘‘) Tiefe. Die Tech-Air -App ermöglicht es dem Benutzer, den Systemschutz ®...
  • Page 111: Systemübersicht

    Dieses System bietet im Falle eines Unfalls oder Sturzes einen begrenzten Schutz gegen Stöße und Aufprall. 5. Systemübersicht Die folgende Abbildung veranschaulicht die verschiedenen Teile des Tech-Air® 5-Systems. Die Nummerierung der verschiedenen Teile wird verwendet, um Sie durch dieses Benutzerhandbuch zu führen. TECH-AIR SYSTEM ®...
  • Page 112 AIRBAG-STEUERGERÄT (8) STECKVERBINDUNG EINSATZ DER STECKVERBINDUNG HERUNTER SCHIEBEN Abbildung 5 10. Mikro-USB-Anschluss 11. Mikro-USB-Adapter 12. Magnetisches Ladekabel 13. USB-Ladegerät 113 DE...
  • Page 113: Größen

    5-System darf nicht von Personen verwendet werden, ® die einen Herzschrittmacher oder andere implantierte medizinische Elektronikgeräten tragen. WARNUNG! Das Tech-Air 5-System darf nicht von Personen mit Nacken- oder ® Rückenbeschwerden verwendet werden. WARNUNG! Das Tech-Air 5 System darf niemals von Schwangeren verwendet ®...
  • Page 114: Oberbekleidung

    Schrittbereich nicht zu eng sein, um Unannehmlichkeiten im Falle einer Entfaltung zu vermeiden. Darüber hinaus wird dringend empfohlen, das System in Kombination mit einer Schutzkleidung zu verwenden, die nach EN 17092-2, 3, 4 oder 5 zertifiziert ist und den Schutz der unbedeckten Bereiche gewährleistet.
  • Page 115: Einbau Und Installation Des Systems

    Schulterbereiche des Systems gegeben werden, die müssen korrekt in den Ärmeln des kompatiblen Kleidungsstücks/Kleidung positioniert werden. 5. Sobald das System korrekt am Körper positioniert ist, schließen Sie die Oberbekleidung. WARNUNG! Es ist unbedingt erforderlich, dass das System korrekt sitzt, um bei einem Unfall den größtmöglichen Schutz zu gewährleisten.
  • Page 116: Transport Von Gegenständen Innerhalb Der Oberbekleidung

    (13) an eine Stromquelle angeschlossen ist, die sich nahe genug am Tech-Air ® 5-System befindet, und stellen Sie sicher, dass die Stromquelle immer leicht zugänglich ist. Vor der ersten Verwendung laden Sie das System vollständig auf. Schließen Sie dazu das mitgelieferte magnetische Ladekabel oder ein Standard-Micro-USB-Ladekabel an den im oberen Teil des Systems vorhandenen Micro-USB-Anschluss (10) an.
  • Page 117: Anwendung Des Systems

    -Kundendienst“). ® WARNUNG! ! Um das Tech-Air 5-System zu aktivieren, muss die vordere Klappe ® (2) korrekt geschlossen sein, wobei darauf zu achten ist, dass auch der Klettverschluss korrekt geschlossen ist. b) Systemcheck und Aktivierung des „Straßenmodus“ und des „Rennmodus“...
  • Page 118 WARNUNG! Prüfen Sie immer, ob der richtige Fahrmodus ausgewählt ist, entweder mit Hilfe der Tech-Air App und/oder durch Überprüfung der LED- ® Anzeigen (3). WARNUNG! Im Straßenmodus MÜSSEN Sie nach dem Systemcheck IMMER die LED-Anzeige (3) überprüfen, um sicherzugehen, dass die grüne LED (3a) dauerhaft leuchtet, bevor Sie das System benutzen.
  • Page 119: Displayanzeigen

    13. Displayanzeigen Die LED-Anzeige (3) hat drei farbige LEDs, die den Status des Systems anzeigen. LED-Anzeigen während des regulären Gebrauchs T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n...
  • Page 120: Reinigung, Lagerung Und Transport

    WICHTIG! Die durchgehende grüne LED (3a) zeigt an, dass das System eingeschaltet und betriebsbereit ist. WARNUNG! ! Jede LED-Anzeige, die nicht durchgehend das grüne LED (3a) anzeigt, bedeutet, dass das System nicht aktiv ist und sich dementsprechend bei einem Sturz NICHT aufblasen wird. Anzeigen während der Batterieladung Während des Aufladens der Batterie blinkt die LED-Anzeige (3) kontinuierlich.
  • Page 121 WICHTIG! Ein nicht entfaltetes System darf nur im STAND-BY-Modus transportiert werden, um eine versehentliche Aktivierung während des Transports zu vermeiden. Um die Batterie abzuklemmen und versehentliche Aktivierungen zu vermeiden, darf das System NUR im STAND-BY-Modus transportiert werden. Das System kann in den STAND-BY-Modus erzwungen werden, indem Sie das folgende Verfahren befolgen: •...
  • Page 122: Wartung, Instandhaltung Und Entsorgung

    Tech-Air® 5 Systems beschrieben, sollten Sie das Tech-Air® 5 System sowie alle Komponenten vor jedem Gebrauch auf Schäden prüfen, die an einem Teil des Produkts vorhanden sind. Unabhängig vom Alter des Produkts sollten Sie das Tech-Air 5 System nicht verwenden, wenn Sie Beschädigungen feststellen.
  • Page 123: Maßnahmen Im Falle Eines Unfalls

    Nach der dritten Entfaltung muss das System einer vollständigen Wartung unterzogen werden. WICHTIG! Die elektronische Steuereinheit des Tech-Air® 5 registriert die Anzahl der Entladungen. Nach der dritten Auslösung zeigt das System permanent eine Systemstörung an (rotes Dauerlicht auf der LED-Anzeige (3)). Das System bleibt blockiert, bis eine vollständige Wartung durch ein autorisiertes Tech-Air®...
  • Page 124: Tech-Air-App

    Zusammenhang mit einer Entfaltung geben. 17. Tech-Air-App Das Tech-Air 5-System ist mit einem Bluetooth Low Energy (BLE)-Gerät ausgestattet, ® das es ermöglicht, das Mobiltelefon des Benutzers direkt mit dem System zu verbinden, um bestimmte Informationen vom System zu erhalten und Zugang zu verschiedenen Funktionen zu erhalten, wie z.
  • Page 125 @ a l p i n e s t a r s . c o m P h o n e n u m  e r * 0 0 3 9 0 î 2 3 5 2 8 6 L o g i n...
  • Page 126 9:41 AM 100% S k i p M y T e c h - A i r C 1 2 3 4 5 6 7 B A T T E R Y S T A T U S 9 4 %...
  • Page 127 9:41 AM 100% M y T e c h - A i r C 1 2 3 4 5 6 7 B A T T E R Y S T A T U S 9 4 % C o n n e c t e d...
  • Page 128: Fehlerbehebung

    18. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösungen Laden Sie die Batterie auf (Abschnitt Batterie ist vollständig 11) und überprüfen Sie das korrekte entladen. Verhalten der LED während des LED-Anzeige (3) schaltet Aufladens. sich nicht ein, wenn die vordere Klappe (2) geschlossen ist.
  • Page 129: Tech-Air ® -App

    -System verfügt über verschiedene Zertifizierungen. ® Das System wurde hergestellt von: Alpinestars SpA 5, Viale Fermi – Asolo (TV) 31011 Italien Und ist Gegenstand einer Reihe von Zertifizierungen. Persönliche Schutzausrüstung Das System ist eine zertifizierte PSA (Persönliche Schutzausrüstung) der Kategorie II gemäß...
  • Page 130 DURCHGEFÜHRTER KLEIDUNGSSTÜCKE KLEIDUNGSSTÜCKE KLEIDUNGSSTÜCKE KLEIDUNGSSTÜCKE OBERBEKLEIDUNG UNTERBEKLEIDUNG TEST EN 17092-2:2020 EN 17092-3:2020 EN 17092-4:2020 EN 17092-5:2020 EN 17092-6:2020 EN 17092-6:2020 Schlag- und 120 km/h – 70 km/h – 45 km/h – 45 km/h – 45 km/h – Nicht Abriebfestigkeit 75 mph...
  • Page 131 Spitzenwert: 1,24 kN Passiver Rückenschutz Das Tech-Air® 5 System ist mit einem nicht entfernbaren passiven zentralen Rückenprotektor ausgestattet, der den Rückenbereich auch dann schützt, wenn das System nicht zum Tragen kommt. Dieser Rückenprotektor ist nach der Verordnung (EU) 2016/425 als persönliche Schutzausrüstung der Kategorie 2, Stufe 1, gemäß...
  • Page 132 ART DER PASSIVEN RÜCKENPROTEKTOREN Die nachstehenden Informationen sollen Ihnen helfen zu verstehen, welche Art von passivem Rückenprotektor (unter den verschiedenen Arten von Rückenprotektoren) sich in Ihrem System tatsächlich befindet. Das System ist mit einem passiven zentralen Rückenprotektor (CB) ausgestattet. CB = Zentraler Rückenprotektor (central back), schützt den zentralen Rücken EN 1621-2:2014 sieht zwei Schutzstufen vor: Stufe 1 und Stufe 2 Protektoren der Stufe 1 haben eine geringere Schutzstufe, sind aber wesentlich leichter.
  • Page 133 Pyrotechnische Produkte Das Tech-Air 5-System enthält zwei pyrotechnisch aktivierte Kaltgasaufblasvorrichtungen, ® daher wird das gesamte Produkt gemäß Richtlinie 2013/29/EU als „AIRBAG-MODUL“ der Kategorie P1 angesehen. Demzufolge wurde eine EU-Baumusterprüfung (Modul B) über die Konstruktion des Systems und eine EU-Baumusterprüfung und Prüfung (Modul E) über den Aufbau des Systems durchgeführt.
  • Page 134 Kanadische Konformitätserklärung: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht gemäß RSS-210 der IC-Regeln den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B. Diese Grenzwerte sind geeignet, um einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einer Wohngegend zu bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen und, wenn es nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert und verwendet wird, schädliche Störungen im Funkverkehrs verursachen.
  • Page 135: Wichtige Informationen Für Benutzer Warnung

    21. Wichtige Informationen für Benutzer WARNUNG! Das Tech-Air 5-System ist ein aktives Sicherheitsschutzsystem, das sich von ® normaler Motorradbekleidung unterscheidet und daher zusätzliche Pflege und Vorsichtsmaßnahmen erfordert. Sie müssen diese Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch vollständig durchlesen und verstehen und die folgenden Warnhinweise genau beachten: •...
  • Page 136 GUÍA DEL USUARIO ES IMPORTANTE LEER ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD FUNDAMENTAL. v. 1.5...
  • Page 138 Por favor, leer atentamente el siguiente aviso de ADVERTENCIA y LÍMITACIÓN de uso: El motociclismo es una actividad peligrosa por naturaleza y un deporte sumamente arriesgado, que puede derivar en lesiones graves e incluso en la muerte. Cada conductor debe tener conocimientos sobre el motociclismo. Debe ser capaz de reconocer la gran cantidad de peligros potenciales que conlleva y decidir si quiere asumirlos y aceptarlos, así...
  • Page 139 3. Envelope of Protection de Tech-Air ® (se refiere a las situaciones contempladas donde se ofrece protección) 4. Limitaciones de uso 5. Descripción general del Sistema 6. Tallaje 7. Restricciones de salud y edad 8. Prendas exteriores 9. Instalación y colocación del Sistema 10.
  • Page 140: Notas Preliminares

    1. Introducción Estimado usuario/a, ¡le agradecemos por haber elegido este producto! El Sistema Tech -Air® 5 (de aquí en adelante denominado «Sistema») es un sistema de seguridad activo para el motociclismo convencional/recreativo que protege tanto al conductor de la moto como al pasajero. El Sistema, en caso de accidente u otra situación desencadenante, brinda una protección completa del torso, dado que cubre los hombros,...
  • Page 141: Modos De Funcionamiento

    2. Modos de funcionamiento El Sistema consta de una unidad de control de airbag (con sensores incorporados) que se encuentra integrada dentro del protector para la espalda (Imagen 1). El conjunto de sensores consta de 3 acelerómetros y 3 giroscopios. Estos seis sensores controlan el cuerpo del usuario en caso de sacudidas o movimientos inesperados.
  • Page 142 EN 1150) o accesorios de alta visibilidad (según la norma EN 13356). Para el Sistema Tech-Air ® 5, el Envelope of Protection (envoltura de protección) incluye choques contra obstáculos y choques por pérdida de control (denominados comúnmente «caída a menor altura» y «caída a mayor altura»).
  • Page 143 ¡IMPORTANTE! La imagen 3 describe el Envelope of Protection en la parte donde se espera que el Sistema Tech-Air ® 5 se infle antes de que el cuerpo del usuario entre en contacto con un obstáculo. A velocidades superiores a 25 km/h, el Sistema se desplegará independientemente del ángulo de impacto.
  • Page 144: Limitaciones De Uso

    • Con un ancho mínimo de 4 m (13 ft) • Sin pendientes +/- 30 % • Sin surcos, marcas u hoyos mayores a 50 cm (19.5”) de profundidad. La Aplicación de Tech-Air le permite al usuario desactivar el Sistema de ®...
  • Page 145: Descripción General Del Sistema

    5. Descripción general del Sistema Los diagramas que aparecen a continuación muestran las diferentes partes del Sistema Tech-Air® 5. Las partes numeradas sirven de guía a lo largo de este manual de usuario. TECH-AIR SYSTEM ®...
  • Page 146 UNIDAD DE CONTROL DEL AIRBAG (8) INTRODUCIR LA CLAVIJA EN LA RANURA RANURA PARA LA CLAVIJA DESLIZAR HACIA ABAJO Imagen 5 10. Puerto Micro USB 11. Adaptador Micro USB 12. Cable de Carga Magnético 13. Cargador USB 147 SP...
  • Page 147: Tallaje

    Hasta 50 cm (19.7”) Hasta 190 cm 54-56 Hasta 50 cm (19.7”) Hasta 190 cm 58-60 Hasta 52 cm (20.5”) Hasta 198 cm Hasta 52 cm (20.5”) Hasta 198 cm Hasta 52 cm (20.5”) Hasta 198 cm 7. Restricciones de salud y edad ¡IMPORTANTE!
  • Page 148: Prendas Exteriores

    B - Ancho de la prenda Imagen 7 La prenda exterior es compatible con el sistema si B > 0,5 X A + 12 cm (B > 0,5 X A + 4,72 pulg.) ¡ADVERTENCIA! El sistema Tech-Air® debe utilizarse SIEMPRE con una prenda exterior que tenga el corte correspondiente a la talla corporal del piloto.
  • Page 149: Instalación Y Colocación Del Sistema

    Sistema, ya que debe estar colocado correctamente dentro de las mangas de la prenda exterior. 5. Una vez que el sistema se haya colocado correctamente en el cuerpo, asegure la prenda exterior.
  • Page 150: Carga De La Batería

    11. Cargador de batería El Sistema Tech-Air 5 incluye un Cargador USB de Pared (13), un Cable de Carga Magnético (12) ® y un Adaptador Micro USB (11) para una conexión simple y rápida en el Puerto Micro USB (10).
  • Page 151: Funcionamiento Del Sistema

    ¡ADVERTENCIA! En caso de utilizar un cargador diferente al suministrado con el Sistema, para un funcionamiento seguro asegúrese siempre de que el cargador USB utilizado cumpla con la norma EN 62368-1 como fuente de alimentación de clase 1 (ES1) y clase 1 (PS1) o 2 (PS2), con una corriente de salida máxima de 2 Amperios.
  • Page 152 ¡ADVERTENCIA! Compruebe siempre que se ha seleccionado el modo de conducción adecuado mediante la Aplicación Tech-Air y/o comprobando las ® indicaciones de la pantalla LED (3). ¡ADVERTENCIA! Antes de comenzar a conducir o a usar el Sistema Tech-Air ® SIEMPRE debe verificar el Visualizador LED (3) luego de la Revisión del Sistema para confirmar que se ha encendido una luz LED verde permanente (3a).
  • Page 153: Indicaciones Del Visualizador

    13. Indicaciones del Visualizador El Visualizador LED (3) tiene tres luces LED de colores que indican el estado del Sistema. Indicaciones de las luces LED durante el uso normal T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n...
  • Page 154: Limpieza, Guardado Y Transporte

    ¡IMPORTANTE! La luz verde LED (3a) permanente indica que el Sistema está encendido. ¡ADVERTENCIA! Cualquier indicación LED que no sea la luz verde LED (3a) permanente indica que el Sistema no se encuentra activo y, por consiguiente, NO se desplegará en caso de choque. Indicaciones durante la carga de la batería Durante la carga de la batería, el Visualizador LED (3) mostrará...
  • Page 155 ¡IMPORTANTE! Un Sistema no desplegado debe solo transportarse en modo STAND-BY para evitar activaciones accidentales durante el transporte. Para proceder a la desconexión de la batería y evitar activaciones accidentales, el Sistema debe SOLO transportarse en modo STAND-BY. El Sistema se puede poner en modo STAND-BY a la fuerza siguiendo el siguiente procedimiento: •...
  • Page 156: Mantenimiento, Revisión Y Eliminación

    Cuidar correctamente del producto, es decir, llevarlo regularmente a revisión y modificar el sistema Tech-Air® 5, ayudará a que dure lo máximo posible. No obstante, a largo plazo, el sistema Tech-Air® 5, al igual que cualquier otro producto, tiene una vida útil limitada, ya que está...
  • Page 157: Acciones En Caso De Accidente

    Al tercer despliegue, el Sistema debe someterse a un servicio completo. ¡IMPORTANTE! La unidad de control electrónico Tech-Air® 5 registra el número de despliegues. Después del tercer despliegue, el sistema indicará permanentemente un fallo del sistema (luz roja fija en la pantalla LED (3)).
  • Page 158: Aplicación De Tech-Air

    17. Aplicación de Tech-Air ® El Sistema Tech-Air 5 está equipado con un dispositivo Bluetooth de Bajo Consumo (BLE, ® por sus siglas en inglés) que permite conectar el teléfono móvil del usuario al Sistema, para obtener información del mismo y tener acceso a varias funciones, tales como: - controlar el estado del Sistema;...
  • Page 159 Una vez que el Bluetooth está encendido, la Aplicación intentará conectarse automáticamente con un Sistema de Tech-Air® 5 disponible, si es que ya está conectado al Sistema. Si aún ningún Sistema Tech-Air® se ha conectado a la Aplicación, el Sistema se puede conectar simplemente escaneando el código QR ubicado dentro del forro del cuello.
  • Page 160 9:41 AM 100% S k i p M y T e c h - A i r C 1 2 3 4 5 6 7 B A T T E R Y S T A T U S 9 4 %...
  • Page 161 9:41 AM 100% M y T e c h - A i r C 1 2 3 4 5 6 7 B A T T E R Y S T A T U S 9 4 % C o n n e c t e d...
  • Page 162: Solución De Problemas

    18. Solución de problemas Problema Causas posibles Soluciones posibles Recargar la batería (Sección 11) y Batería completamente revisar el correcto funcionamiento del descargada. Visualizador LED durante la recarga. El Visualizador LED (3) no se enciende cuando la Solapa Delantera (2) Comprobar que la Solapa Delantera (2) está...
  • Page 163: Soporte De Tech-Air

    20. Información de certificación El Sistema está fabricado por: Alpinestars SpA 5, Viale Fermi - Asolo (TV) 31011 Italia Y está cubierto por una serie de certificaciones. Equipo de protección personal El Sistema es un EPI (Equipo de Protección Individual) certificado de Categoría II según el Reglamento Europeo (UE) 2016/425 y según el Reglamento 2016/425 sobre Equipos...
  • Page 164 CLASE B INTERIOR DE CLASE C CLASE C REALIZADA EN 17092- 2:2020 EN 17092- 3:2020 EN 17092- 4:2020 EN 17092- 5:2020 EN 17092- 6:2020 EN 17092- 6:2020 Resistencia a 120 km/h – 70 km/h – 45 km/h – 45 km/h –...
  • Page 165 Pico 1,24 kN Protector pasivo para la espalda El Sistema Tech-Air® 5 viene con un protector pasivo central no extraíble para la espalda que protege la zona de la espalda aunque el sistema no deba desplegarse. Este protector para la espalda está homologado como equipo de protección individual de categoría 2, nivel 1 según la norma EU 2016/425 y de acuerdo con el estándar EN 1621-2:2014.
  • Page 166 TIPOS DE PROTECTORES PASIVOS PARA LA ESPALDA La siguiente información le ayudará a entender qué tipo de protector pasivo para la espalda (entre los diferentes tipos de protectores de espalda) está realmente instalado dentro de su Sistema. El Sistema está equipado con un protector pasivo central de espalda (CB) CB = El protector central de la espalda, que brinda protección a la espalda central.
  • Page 167 Artículos pirotécnicos El Sistema Tech-Air 5 contiene dos infladores de gas frío que se activan de forma ® pirotécnica. Por tanto, el artículo en su totalidad se considera un «MÓDULO DE AIRBAG» de categoría 1, según la Directiva (EU)2013/29. Por consiguiente, se ha realizado un Análisis de Tipo conforme a la UE (Módulo B) sobre el diseño del Sistema y un Análisis de Tipo y...
  • Page 168 Declaración de Conformidad de Canadá El Sistema se ha evaluado y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según el RSS-210 de las Normas de IC (Información de conformidad) Estos límites están diseñados para brindar protección suficiente contra interferencias perjudiciales en las instalaciones domésticas.
  • Page 169: Información Importante Para Los Usuarios. ¡Advertencia

    21. Información importante para los usuarios. ¡ADVERTENCIA! El Sistema Tech-Air 5 es un sistema de protección y seguridad activo diferente ® a otros equipos convencionales para motociclistas y, por consiguiente, requiere de cuidados y precauciones adicionales. Debe leer y comprender por completo la información contenida en el manual antes de usar el equipo, así...
  • Page 170 ユーザーガイド 重要:このマニュアルをよくお読みください。 重要:このマニュアルをよくお読みください。 本書の内に安全のための重要な情報があります。 本書の内に安全のための重要な情報があります。 v. 1.5...
  • Page 172 以下、本品の使用における重要な警告および 使用制限に関わる注意事項を注意深くお読み ください。 オートバイの運転は本質的に危険であり、死亡事故も含み重傷 を負う可能性のある極度に危険なスポーツです。 オートバイのライダーは、一人ひとりがモーターサイクルに精 通し、予測可能なさまざまな危険を認識し、オートバイに乗る という行動に内在するリスクを、関与する危険性の知識で想定 し、怪我や死のあらゆるリスクを受け入れるかどうかを決断す る必要があります。 すべてのライダーは適切な保護具を使用し、乗車中の安全に細 心の注意を払う必要がありますが、同時に、転倒 、接触、衝撃、制御不能、その他の場合による死亡事故や怪我 または物損を含む事故から個人を<178>完全に保護する製品は存 在しない</178>ことを理解する必要があります。 ライダーは、安全対策製品の正しい装着と使用を徹底する必要 があります。 磨耗、破損、改造された製品は一切 使用しないでください。 アルパインスターズは、使用目的にかかわらず当社製品の使用 適切度について明示または黙示を問わず、一切保証または保険 告知を行いません。 アルパインスターズは、当社製品による個人のけが、死亡事 故、または物損からの保護の度合いに関して、明示または黙示 を問わず、一切保証または保険告知 を行いません。 アルパインスターズは、お客様が当社製品を着用中に発生した 事故について一切責任を負いません。...
  • Page 173 1. 目次 0. 事前注意事項 1. はじめに 2. 動作原理 3. Tech-Air プロテクションエンベロープ ® 4. 使用制限 5. システム概要 6. サイズ 7. 健康状態と年齢にかかわる制限 8. アウター 9. システムの設置と調整 10. アウター内の物の輸送 11. バッテリー充電 12. システム操作 13. ディスプレイ表示 14. お手入れ方法、保管方法、輸送 15. メンテナンス、整備、廃棄 16. 事故発生時の措置 17. Tech-Air ®...
  • Page 174: 事前注意事項

    ® 5システムの過剰反応を引き起こす可能性があり ます。 重要! Tech-Air ® システムの限界に関する重要な情報を提供します。 ヒント: Tech-Air 5システムに関する有用なアドバイスを提供します。 ® Tech-Air ® アプリのオプション機能に関連する情報を提供します。 1. はじめに Tech-Air® 5 システム (以下、「システム」という) は、主流/レクリエーション二輪車用の アクティブセーフティシステムであり、ライダーと同乗者の両方として二輪車ユーザーを保 護します。事故やその他の引き金となる出来事が発生した場合、システムは使用するバイク の種類に関係なく、ユーザーの肩、胸、肋骨、背中全体をカバーするため、上半身を完全に 保護します。このシステムは、ロード走行と軽いオフロード走行の両方の状況で機能するよ うに設計されています (下記のセクション 3 に示されているオフロードの制限の対象となり ます)。 また、レースモードがアクティブであるときは、本ガイドに記載されている条件と制 限の範囲内で、レース場の車道でも使用することができます。 システムは、事故中に発生する衝撃から保護するように設計されたスタンドアローンタイプ のベストで構成されています。事故時の摩耗に対しては保護を提供しません。したがって、 システムは常に、システムと適合する外側の防護服と組み合わせて使用する必要があります (詳細については、セクション8を参照してください)。 警告! Tech-Air® 5 システムにはデュアルチャージコンセプトはありません。エアバ...
  • Page 175: 動作原理

    2. 動作原理 このシステムは、バックプロテクターに統合されたエアバッグエレクトロニックユニット( センサー内蔵)で構成されています(図1)。センサーのクラスターは、3つの加速度計と3つ のジャイロスコープで構成されています。これらの6つのセンサーは、衝撃や予期しない動き についてユーザーの体を監視します。ユーザーの体が大量のエネルギーや突然のエネルギー にさらされた場合、システムが展開されます。これは、自動二輪車が他の車両や物体に衝突 した際、運転者が制御を失った際、または運転者がオートバイから落ちた際など、オートバ イが事故に巻き込まれた際に発生します。 当システムは、Bluetooth Low Energy(BLE、ブルートゥース・ロー・エナジー)デバイスを 電子制御ユニット内に装備しています。 当システムはBELを使って携帯電話に直接接続し、重要な情報を受け取ります。同時にユー ザーも他の多くの機能にアクセスすることができます(詳細については、セクション17の 「Tech-Air アプリ」をご参照ください) 。 ® Bluetooth経由でシステムを携帯電話に接続するには、携帯電話内でBluetoothモ ジュールを有効にし、Android PlayストアまたはApple Storeで入手可能なTech- ® アプリをダウンロードすることを忘れないでください。 センサー フロント 1-センサーの位置 バック レースモード:システムは、ライトオフロードでの使用(以下、「ストリートモード」とい レースモード:システムは、ライトオフロードでの使用(以下、「ストリートモード」とい います)と、レース場での使用(以下、「レースモード」といいます)の両方に対応するよ います)と、レース場での使用(以下、「レースモード」といいます)の両方に対応するよ うに2つの異なるアルゴリズムに基づき設計されています。ユーザーは、Tech-Air うに2つの異なるアルゴリズムに基づき設計されています。ユーザーは、Tech-Air アプリを アプリを ® ® 使用して、これら2つのモードを簡単に切り替えることができます (レース モードは、ソフト 使用して、これら2つのモードを簡単に切り替えることができます...
  • Page 176 当システムを含み、いかなる保護装置もすべての傷害の原因に対して保護を提 供することはできません。したがって、当システムも傷害に対する完全な保護 を提供することはできません。 警告! システムを着用することによって、他のオートバイ用の防護服やギアを着用す る代わりにはなりません。最大限の保護を提供するために、システムは常に適 切なオートバイギアと組み合わせて着用する必要があります。補完的な個人防 護具(PPE)衣類には、ジャケットまたはズボン (EN 17092 パート 2、3、4、お よび 5 に準拠)、その他の衝撃保護具、ブーツ (EN 13634 に準拠)、手袋 (EN 13594 に準拠)、および可視性の衣類 ( EN 1150に準拠) または視認性の高いア クセサリ (EN 13356 に準拠)があります。 Tech-Air® 5 システムの場合、保護のエンベロープには、障害物との衝突および制御不能衝突 (一般に「ローサイド」および「ハイサイド」と呼ばれます) が含まれます。 重要! Tech-Air® 5 システムの展開には、保護範囲内であってもいくつかの制限があります (障害物との衝突時の衝撃角が大きい、または衝撃力が小さいなど)。一般に、衝撃エ ネルギーが低すぎる場合、システムは展開しないと予想されます。...
  • Page 177 上記のパラメーターは、運転者と同乗者の両方に有効です km/h 45° 45° 図3 重要! オートバイの速度が25km/h(15 mph)未満の場合、衝突/衝突時にはシステムは展開 できませんが、衝突後にライダーまたは同乗者がオートバイから急に落ちた際に展開 する可能性があります。 警告! システムを着用することによって、他のオートバイ用の防護服やギアを着用す る代わりにはなりません。潜在的な完璧な保護を提供するには、ヘルメット、 プロテクター、ブーツ、手袋、およびその他の適切な保護具を含め、ライダー を頭からつま先まで覆う適切なオートバイギアとアパレルと一緒にシステムを 常に着用する必要があります。 重要! 図 3 は、ユーザーの体が障害物に接触する前に Tech-Air® 5 システムが膨張すると 予想される保護のエンベロープの概要を示しています。25km/h を超える速度では、 衝撃角度に関係なくシステムが展開しますが、保護範囲の外側では、障害物とユーザ ーが接触する前にシステムが完全に膨張しない可能性があります。 重要! レースモードが選択されている場合、システムは大抵は最初の衝撃を受けるまでは展 開されませんが、ライダーが突然オートバイから落下した場合には、衝撃の角度には 依らず展開することがあります。 警告! 道路を走行する際には必ずストリートモードが選択されていることを確認して ください。レースモードはレース場の車道でのみ使用してください。 制御不能のクラッシュに対するプロテクションエンベロープ コントロールを失うことによるクラッシュは、多くの場合、乗車中にバイクが転倒する原因 になります。これは、一般に、道路のタイヤグリップが曲がったり、強いブレーキをかける ことによりコントロールが失われた際に起こります。 警告! システムを展開するために、ユーザーがクラッシュに関与する必要はありませ...
  • Page 178: 使用制限

    オートバイの種類 システムは、電動バイクを含むあらゆるタイプのバイクのライダーまたは同乗者が利用でき ます。 ライトオフロードライディング システムは、砂利道のみで走行する場合に限られた能力でオフロードで使用できます。シス テムをオフロードで使用するための砂利道の定義は次のとおりです。 表面が砂利の未舗装道路。 道幅が最低4m(13フィート)ある。 勾配がない、または+/- 30%以内。 深さ50cm(19.5インチ)を超えるわだち、段差、穴がない。 Tech-Air ® アプリでは、たとえば、ユーザーが険しいオフロード走行を行ってい る場合、システム保護を一時的に無効にすることができます。システムをアプリ で再度オンにすることはできませんが、単にフロントフラップを再度開閉するだ けでオンにできます。 重要! オフロード走行を行っている際、特にライダーの経験が浅い場合は、ライダーがバイ クから落ちる可能性が特に高くなります。 停止した場合でも落下によりシステムが展開される可能性があり、その後システムが 元に戻され再充電されるまでユーザーが保護されない場合があります(セクション16 を参照)。 4. 使用制限 ユーザーは、いかなる製品 (プロテクターを含む) も傷害に対して完全な保護 警告! を提供するものではなく、傷害のリスクを回避するプロテクターの能力に関し て (明示または黙示を問わず) いかなる保証も行われないことを認識する必要 があります。 警告! システムは突然の身体の動きや衝撃に敏感であるため、システムは上記の条件 と制限内でのモーターサイクリングにのみ使用してください。システムは以下 の用途には使用できません。 レースモード外でのレースや競技会。 エンデューロ、モトクロス、またはスーパーモトイベント。...
  • Page 179: システム概要

    5. システム概要 以下の図は、Tech-Air® 5 システムのさまざまな部分を示しています。番号の付いた部分は、 このユーザーガイドを説明するために使用されます。 システム フロントサイド バックサイド 裏側 図4 1. マグネットクロージ 3. LEDディスプレイ 6. 3Dエアメッシュ ールユニット ャージップ 4. 下部開口部 7. バックプロテクター 9. インフレータ接続 2. フロントフラップ 5. 保証シール 8. エアバッグコントロ 180 JP...
  • Page 180 エアバッグコントロールユニット (8) 掛 け 金 を 穴 に 引 っ 掛ける 掛け金用の穴 下へスライドする 図5 10. マイクロUSBポート 11. マイクロUSBアダプター 12. 磁気充電ケーブル 13. USB充電器 181 JP...
  • Page 181: サイズ

    推奨される身長の範囲 サイズ の長さ 38-40 最大43cm(16.9インチ) 最大164cm 42-44 最大46cm(18.1インチ) 最大175cm 46-48 最大48cm(18.9インチ) 最大182cm 50-52 最大50cm(19.7インチ) 最大190cm 54-56 最大50cm(19.7インチ) 最大190cm 58-60 最大52cm(20.5インチ) 最大198cm 最大52cm(20.5インチ) 最大198cm 最大52cm(20.5インチ) 最大198cm 7. 健康と年齢の制限 重要! ヨーロッパでは、火工品指令(2013/29)により、18歳未満の人への火工品の販売が 禁止されています。 警告! Tech-Air 5システムは、いかなる場合も子供が取り扱ってはなりません。 ® 警告! クラッシュした場合、システムの膨張により背中と胴体に突然の圧力がかかり ます。これにより不快感が生じる可能性があり、健康状態が悪いユーザーにと っては合併症を引き起こす可能性があります。 警告! Tech-Air 5システムは、心臓の病歴がある人、または心臓を弱める可能性のあ...
  • Page 182: アウター

    重要! ウター以外のもので使用する場合、ユーザーは次のように展開したエアバッグを収容 できる十分な内容積をアウターが提供するかどうかを確認する必要があります。 1. 胸囲を測定する 2. 衣服の胸部の幅を測定する A - 胸部サイズ B - 被服幅 図7 3. B > 0.5 X A + 12 cm (B > 0.5 X A + 4.72 インチ) の場合、アウターはシステムと互換 性があります。 警告! Tech-Air® システムは常に、ユーザーの適切な身体サイズに正しくフィットし たアウターウェアと一緒に使用する必要があります。不適切なサイズのアウタ ーウェアでシステムを使用したり、上記のサイズチェックの推奨事項に準拠し ていない場合、システムの誤動作や故障、重傷や死亡を含む傷害が発生する可 能性があります。...
  • Page 183: システムの設置と調整

    9. システムの設置・取り付け アウターでシステムを使用するには、ユーザーは次の手順を事項する必要があります。 1.システムを装着し、マグネットジップクロージャー(1)を下から上に閉じます。 2.図8に示すように、フックとループのパッチが正しく取り付けられるように注意しながら、 フロントフラップ(2)を閉じます。フロントフラップがマジックテープパッチに取り付けら れるとすぐに、システムは自動的にオンになります。 3.フロントフラップ(2)が正しく閉じられたら、LEDディスプレイ(3)をチェックし、シス テムの電源がオンになり、正しく作動したことを確認します(セクション13の「ディスプレ イ表示」を参照)。特に、ユーザーは、システムの作動後にシステム障害が発生していない ことを確認する必要があります。 CHASSIS NUMBER: 0000000 図8 4.緑色(3a)または黄色(3b)および緑色(3a)のLEDで通知されるシステムの正常な機能を 確認したら、ユーザーはシステムがアウターの下にぴったりと収まり、すべてが完全に適切 に収まるように注意して、アウターを着ることができます。システムの肩部がアウターの袖 の内側に正しく配置されるように、特に注意する必要があります。 5.システムが体に正しく配置されたら、アウターを閉めます。 警告! 事故の際に最大限の潜在的な保護を提供するために、システムを正しく取り付 けることが不可欠です。衣服が小さすぎると、システムが膨張した際に深刻な 不快感をもたらします。衣服が大きすぎると、転倒や事故の際にシステムが所 定の位置に保持されない場合があります。フィット感に疑問や質問がある場合 は、アルパインスターズのディーラーにお問い合わせください。 システムの電源がオンになり、システムチェックに合格すると(セクション13の「ディスプ レイ表示」を参照)、Tech-Air 5システムは他の車両、歩行者、または障害物との接触の際に ® 展開する準備が整います。 システムは、ユーザーがオートバイの制御を失い、転倒につながる可能性がある場合にも作 動します。 停止時にオートバイから落下すると、システムが作動する場合があります。 警告! ユーザーがTech-Air 5システムを着用していないときは、常にフロントフラッ ® プが開いていることを確認してください。 LEDディスプレイ(3)をチェックし...
  • Page 184: バッテリー充電

    重要! 内側のアウターに胸ポケットが付いている場合は、その中に入っているものに特に注 意を払う必要があります。財布や携帯電話などの平らなもの以外は胸ポケットに入れ ないでください。 警告! いかなる状況下でも、ユーザーの負傷やエアバッグの損傷を引き起こす可能性 があるため、アウターの中に鋭利なまたは尖った物を含む、あらゆるサイズま たは形状の物体を入れて輸送しようとしてはなりません。ポケットの中に完全 に収まる、尖っていないもののみをアウターに入れてで持ち運ぶ必要がありま す。 ヒント: ユーザーは、最大6kg(約13ポンド)の重量まで搭載されたバックパック (アウターの上から着用)と組み合わせて使用た際に、システムが安全で あることがテストされていることに注意してください。 11. バッテリー充電 TechAir ® 5システムには、Micro USBポート(10)への簡単かつ高速な接続のために、USB充電 器(13)、磁気充電ケーブル(12)、およびMicro USBアダプター(11)が付属しています。 USB充電器(13)には、最も一般的な電源に適合する4つの異なるプラグが付属しています。 重要! 常に適切なプラグをUSB充電器(13)に接続し、利用可能な電源に正しく取り付けて ください。 電源に接続する前に、プラグがUSB充電器(13)に正しく接続されている ことを常に確認してください。 重要! 充電中は、USB充電器(13)がTech-Air 5システムに十分近い電源に接続されている ® ことを常に確認し、電源にいつでも簡単にアクセスできるようにしてください。 最初にシステムを完全に充電してからお使いください。 これを行うには、付属の磁気充電ケーブルまたは標準のMicro USB充電ケーブルを、システム の上部にあるMicro USBポート(10)に接続します。 充電されると、LEDディスプレイ(3)は、「LED表示」の説明に従って、LEDの点灯と点滅の 異なる組み合わせを表示します。(セクション13参照)...
  • Page 185: システム操作

    ターズロゴでフロントフラップ(2)を閉じます。フックとループのパッチが正しく取り付け られるように注意してください。内部マグネットスイッチは、フロントフラップ(2)が閉じ ていることを検出し、システムがオンになります。この時点で、ユーザーはLEDディスプレイ (3)をチェックして、システムが正しく作動することを確認する必要があります。LEDイン ジケータライトの意味については、以下のセクション13の「ディスプレイ表示」を参照して ください。 ヒント: システムの電源がオンにならない場合(LED表示が点灯しない場合)、最 初にフロントフラップ(2)が正しく閉じられていることを確認し、バッ テリーが充電されていることを確認してください。問題が解決しない場合 は、Tech-Air ® サポートにお問い合わせください(セクション19「Tech-Air ® サポート」を参照)。 警告! Tech-Air 5システムを有効にするには、フック&ループパッチが正しく取り付 ® けられるように注意しながら、フロントフラップ(2)を正しく閉じる必要があ ります。 b) システムチェック、「ストリートモード」と「レースモード」のアクティブ化 システムの電源が正しくオンになると、システムはシステムチェックの実行を開始します。 これは、黄色(3b)と緑色(3a)のLEDインジケータが点灯することによって示されます。シ ステムチェック中は、システムは展開されません。この工程には数秒かかります。 システムチェックが実行されている間、システムは次のアクティビティの1つまたはすべてを 実行するために体の動きを探します。 - 歩行 - オートバイへの乗車 - オートバイの運転 システムチェックが終了すると、緑色の点灯(3a)LEDインジケータライトが点灯します。次 の動作を行っている場合、システムチェックが無事に終了する可能性は低いことに注意して ください。 - ジャケットを着用せずにファスナーを締める - じっと立っている...
  • Page 186 警告! Tech-Air アプリ、またはLEDディスプレイ(3)の表示を見て、適切なライディ ® ングモードが選択されていることを必ず確認してください。 警告! ストリートモードでは、運転前またはシステムの使用を開始する前に、システ ムチェック後に必ずLEDディスプレイ(3)をチェックして、緑色(3a)のLEDが 点灯していることを確認してください。緑色のLED(3a)がLEDディスプレイ(3 )で点灯していない場合、システムは展開されません。 重要! フロントフラップ(2)は磁石を使用して機能します。磁気の影響を受けやすいアイ テム(クレジットカードなど)は、スイッチエリアから少なくとも1cm離してくださ い。 システムのステータスは、Tech-Air ® アプリを通じてシステムを接続することで確認 できます。システムチェックが終了し、システムがアクティブになると、Tech-Air ® アプリに「システムオン」と表示されます。 システムの非アクティブ化は、アプリを使用して直接「強制」することもできま す。この機能は、ユーザーがエアバッグ保護をオフにしたい場合、たとえば険しい オフロードライディングを行う前に便利です(アプリを使用してシステムを再びオ ンにすることはできませんのでご注意ください)。そのためには、フロントフラッ プ(2)を開閉します c) オフにする フロントフラップ(2)を開いてシステムの電源を切ります。 システムは約1秒後にシャットダウンします。 LEDディスプレイ(3)でインジケーターライトが点灯していないことを確認して、シ ステムがオフになっていることを確認します。 システムの電源を切った状態にしておくには、図9に示すように、フロントフラップ (2)を開いたままにして、Magnetic Zip Closure(1)が閉まっていないことを確認 します。 保管、輸送、または出荷中は、常にシステムをオフの状態に維持してください。 警告! システムを着用し続けている場合でも、オートバイに乗っていないときは、必 ず[フロントフラップ(2)を開いて]システムをオフにしてください。 システムは様々な非乗車状態でテストされていますが、システムの電源をオン...
  • Page 187: ディスプレイ表示

    13.ディスプレイ表示 LEDディスプレイ(3)には、システムの状態を示す3色のLEDが点灯します。 通常使用時のLED表示 T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n Turn on...
  • Page 188: お手入れ方法、保管方法、輸送

    重要! 緑色に点灯したままのLED(3a)は、システムがオンであることを示します。 警告! 点灯したままの緑色のLED(3a)以外のLED表示は、システムが起動しておら ず、従ってクラッシュ時に展開されないことを示します。 バッテリー充電中の表示 バッテリーの充電中、LEDディスプレイ(3)は連続して点滅します。 バッテリーが完全に充電されると、3つのLEDはすべて点灯したままになります。 14. お手入れ方法、保管方法、輸送 ベストのお手入れ ベスト(布地およびプラスチック部品)を拭く際は、水で湿らせた布のみを使用してくださ い。 溶剤や化学クリーナーは使用しないでください。システムの性能を損なう可能性がありま す。 警告! 決してベストを洗濯機で洗ったり、水に浸したり、タンブラー乾燥したり、ア イロンをかけたりしないでください。 これにより、システムに永久的な損傷が発生し、誤動作が発生する場合があり ます。 ヒント: 推奨される2年毎の整備の一環として、システムは分解および洗浄されま す。 保管 使用しない場合は、システムを元のパッケージに入れて保管することをお勧めします。 重いものや尖ったものが上に置かれない限り、平らに保管できます。 システムは、ハンガーレールに吊るして保管することもできます。 直射日光を避け、常に涼しく乾燥した場所に保管してください。 特に暖かい環境に保管されている場合、システムの電源が入っていなくてもバッテリーはゆ っくりと自己放電します。 したがって、保管中であってもシステムを定期的に(少なくとも18か月に1回)充電して、バ ッテリーの消耗寿命の短縮を防ぐことをお勧めします。 重要! バッテリーが完全に消耗すると、システムの再充電に時間がかかる場合があります。 したがって、指示どおりにシステムを定期的に充電することをお勧めします。 警告! 閉鎖された車内の直射日光の当たる場所や、高温にさらされる場所にシステム を放置しないでください。高温になると、バッテリーやユニットの他の電子部 品が損傷する可能性があります。 警告! ベストを締めてフロントフラップ(2)を閉じると、システムがオンになりま...
  • Page 189 偶発的な起動を避けるために、バッテリーの取り外しを行い、システムはスタンバイモード でのみ輸送する必要があります。 以下の手順で、強制的にスタンバイモードに設定できます。 • システムが「ストリートモード」であることを確認する • フロントフラップ(2)を閉じて、システムのスイッチを入れる • システムを固定した状態(平らな場所に置いたり、ハンガーにかけたりする)で放置する • LEDディスプレイ(3)が消えるまで待つ(これには30秒〜1分かかります) このスタンバイでは、システムの起動が抑制されます。ユーザーは、輸送の間中、フロント フラップ(2)を閉じたまま、システムをスタンバイモードの状態を維持しなければなりませ ん。 スタンバイモードからシステムを解除するには、フロントフラップ(2)を開閉します。 バッテリーが破損したシステムは、破損したバッテリーを取り除かない限り、輸送すること ができないことをご留意ください。 バッテリーの破損の兆候は、通常、次のとおりです。 • コネクター、ワイヤー、バッテリーケースの物理的な損傷 • バッテリーの膨張 • バッテリーケースの変色 • 臭いや腐食の兆候 バッテリーが破損した場合、ユーザーは最寄りのTech-Air サービスセンターにシステムを持 ® ち込む必要があります。 警告! バッテリーが破損している場合、電源を入れたり、電源に接続したりすること は危険ですので、システムの電源を入れないでください。 本システムは、利用者が搭乗する航空会社に事前に問い合わせ、受託手荷物として航空機の 貨物室に預けることを条件に、航空機で輸送することができます。 システムを航空機で輸送する場合、空港のスタッフから質問がある場合に備えて、製品情報 シート(SDS)のコピーをダウンロードして印刷することを強くお勧めします。製品情報シー トはTech-Air ® アプリ(セクション17)からダウンロードできます。 メモ:世界中のすべての国が火工品の輸入を許可しているわけではありません。ユーザー...
  • Page 190: メンテナンス、整備、廃棄

    警告! システム内にはユーザーが修理できる部品はありません。いかなる状況におい ても、ユーザーがシステムを開いたり、点検整備、分解、または変更を試みて はなりません。内蔵バッテリーを取り外したり交換したりしてはなりません。 システムで実行されるすべての作業は、システムを購入した認定ディーラーが 行う必要があります。重傷や損傷につながる可能性があります。 重要! エアバッグへのアクセスジッパーは部分的に密閉されています。 これらの保証シール(5)を切断すると 製品の保証が無効になります。 寿命 Tech-Air® 5 システムに使用される素材とコンポーネントは、耐久性を最大化するように選択 されています。Tech-Air® 5 システムの定期的なメンテナンスや更新など、適切なお手入れを 行うことによって、寿命を最大限に延ばすことができます。 それにもかかわらず、長期的には、他の製品と同様に、Tech-Air® 5 システムの寿命は限られ ており、使用、磨耗、システムの不適切な手入れ、不適切な保管および/または一般的な環境 条件などの要因によって材料やコンポーネントが自然に劣化したり故障したりすることがあ り、これらすべてが製品の実用的な寿命に影響を与えます。安全性の問題と、上記の要因に よって完全性や製品のパフォーマンス レベルが低下していないことを確認するために、最初 の使用日から 10 年以内にシステムを交換することを強くお勧めします。Tech-Air® 5 シス テムのユーザーマニュアルに記載されているように、ご使用になられる前に必ず Tech-Air® システムおよびコンポーネントをチェックして、製品の各部に損傷がないか確認してくだ さい。製品の使用年数に関係なく、Tech-Air 5 システムに損傷がある場合は使用しないでく ださい。 191 JP...
  • Page 191: 事故発生時の措置

    アプリを使用してシステムスの状態をチェックする(セクショ ン17参照)ことで確認できます。 未展開システム 警告! エアバッグが展開されていないシステムにもまだ火工品が含まれているため、 家庭ごみとして廃棄したり、焼却したりしないでください。 未展開のシステムは、Alpinestars Tech-Air® ディーラーに返却していただく必要がありま す。その後、Alpinestars に返却され、処分が行われます。このサービスは無料です。 16. 事故発生時の措置 システムが展開されている場合、システムをご購入になられた正規販売店による再充電サー ビスをご利用いただけます。このサービスでは、システムのステータスの確認が行われ、必 要なサービスに関するアドバイスが提供されます。実際、システムには認定済み 膨張式 エアバッグが付属しています。つまり、展開後、サービスのためにシステムを受け取った際 に、システムをご購入になられた販売店によって次のことが行われます。 a. エアバッグの膨張テストが実施されます。当該膨張テストに合格した場合、正規販売店は ガスインフレータのみの交換に進みます。 b. 実行された膨張テストに合格しなかった場合、システムはエアバッグとガスインフレータ の両方を交換するフルサービスを受けます。 3回目の展開では、システムはフルサービスを受ける必要があります。 重要! Tech-Air® 5 電子制御ユニットによって展開数が登録されます。3 回目の展開後、シ ステムは永続的にシステム障害を示します (LED ディスプレイ (3) が赤色に点灯しま す)。システムは、システムを購入した正規販売店によって完全なサービスが実施さ れるまでブロックされたままになります。 192 JP...
  • Page 192: Tech-Air アプリ

    サポートにお問い合わせいただくことで、アルパ ® ® インスターズに送信できます。システムが検査のためにアルパインスターズTech-Air ® サービ スセンターに返品される場合、事象の詳細な説明(可能な場合は写真を含む)を添える必要 があります。 ユーザーは、Tech-Air アプリから、および/またはシステムをご購入になられた ® 正規販売店に連絡し、展開イベントに関連するフィードバックを通知できます。 (セクション19を参照)。 17. Tech-Air アプリ ® Tech-Air ® 5システムにはユーザーの携帯電話をシステムに直接接続できるBluetooth Energy(BLE)デバイスが装備されており、それによってシステムから特定の情報を取得し、 次のようないくつかの機能にアクセスすることができます。 システムの状態を監視します。 インストールされたソフトウェアを検証し、最終的に最新のソフトウェア更新を実行しま す。 システムとそのパフォーマンスに関連するフィードバックを送信します。 その他多くの機能があります。 警告! アルパインスターズは、起こりうる事故を報告したり、関係者に援助を提供し たりする責任を一切負いません。 アルパインスターズは送信されたデータに基づいて事故または事故の可能性を 報告する義務または責任を負わないことにユーザーは同意するものとします。 ユーザーは、データがアルパインスターズに送信されているかどうかにかかわ らず、事故やけがのリスクを負います。 Tech-Air ® アプリは、Android PlayストアおよびApple Storeからダウンロードすることができ ます。...
  • Page 193 @ a l p i n e s t a r s . c o m P h o n e n u m  e r * 0 0 3 9 0 î 2 3 5 2 8 6 L o g i n...
  • Page 194 9:41 AM 100% S k i p M y T e c h - A i r C 1 2 3 4 5 6 7 B A T T E R Y S T A T U S 9 4 %...
  • Page 195 9:41 AM 100% M y T e c h - A i r C 1 2 3 4 5 6 7 B A T T E R Y S T A T U S 9 4 % C o n n e c t e d...
  • Page 196: トラブルシューティング

    18. トラブルシューティング 問題 考えられる原因 可能な解決策 バッテリーを再充電し(セク バッテリーが完全に放 ション11参照)、再充電中の 電している 正しいLEDの動作を確認してく フロントフラップ ださい (2)を閉じてもLED ディスプレイ(3) フロントフラップ(2 フロントフラップ(2)とフッ がオンにならない )がフック&ループパ ク&ループパッチがきちんとそ ッチに正しく着いて ろっているかチェックしてく いない ださい。 展開後、ガスインフレータを交 換する必要があります。交換す る前に、バッテリーが充電され ていてもシステムは動作せず、 ガスインフレータが交換される までLEDディスプレイ(3)に赤 いライトが表示されます。 ガスインフレータが空 である、および/または 残りの展開数が0の場合、ガス エアバッグを交換する インフレータが交換された後で 必要がある LEDディスプレ あっても、赤いLEDライト(3c) イ(3)に赤色 によってシステム障害が示され LED(3c)がずっと...
  • Page 197: サポート

    E-mail: techairsupport@alpinestars.com +39 0423 5286 (Tech-Air ® サポートを要請してください) 20.認証情報 本システムの製造元: Alpinestars SpA 5, Viale Fermi – Asolo (TV) 31011 Italy および、多くの認定によってカバーされています。 個人用保護具 本システムは、英国法に取り入れられ、改正された欧州規則 (EU) 2016/425 および個人用保 護具に関する規則 2016/425 に基づくカテゴリー II 認定PPE (個人用保護具) です。EU 型式 試験は、以下のノーティファイドボディによってこの製品に対して実施されています。 衝撃保護服として、規格 EN 17092-6:2020 が適用されています。 EU 審査は、以下によって実施されました。...
  • Page 198 EN 17092- EN 17092- EN 17092- EN 17092- EN 17092- 2:2020 3:2020 EN 17092- 6:2020 4:2020 5:2020 6:2020 耐衝撃摩 該 当 な 120 km/h – 70 km/h – 45 km/h – 45 km/h – 45 km/h – 75 mph 43 mph...
  • Page 199 レベル2要件:平均値 基準 ≤2.5kN、3kNを超える 影響なし 平均0.9kNピー 中央バ 1621-4:2013 20° レベル2 ック ク1.24kN パッシブバックプロテクター Tech-Air® 5 システムには、取り外し不可能なパッシブ中央バックプロテクターが装備 されており、システムが展開されない場合でも背中部分を保護します。このバックプ ロテクターは、EN 1621-2:2014 規格に従って、EU 2016/425 規制に基づく個人用保護 具カテゴリ 2、レベル 1 として認定されています。 EU の審査は以下によって実施されました。 - ノーティファイドボディ #0598 SGS Fimko Oy、Takomotie 8、00380、ヘルシンキ、 フィンランド この種の認証の場合、製品マークは次のとおりです。 製造業者名 製品識別コード 製品がオートバイ用 であることを示し...
  • Page 200 パッシブバックプロテクターの種類 次の情報は、(さまざまなタイプのバック プロテクターの中で) どのタイプのパッシブ バッ ク プロテクターがシステム内に実際に取り付けられているかを理解するのに役立ちます。 システムには、パッシブ セントラルバックプロテクター (CB) が装備されています。 CB = セントラル バック プロテクター。背中の中央部を保護します。 EN 1621-2:2014 は、レベル1とレベル2の2つのパフォーマンス レベルの保護を提供します。 レベル 1 プロテクターは、パフォーマンス保護レベルが低くなりますが、より軽量です。 レベル 2 プロテクターは優れた保護レベルを備えていますが、より厚くて重い場合がありま す。 システムに装備されているプロテクターは、レベル1のパッシブ セントラルバックプロテク ターです。 上の図は、パッシブ セントラルバックプロテクターおよび認定された保護部位を示していま す。 保護レベル 次の表は、パッシブインパクトプロテクターとしての製品マーキングについて報告されてい るパフォーマンスレベルをまとめて説明しています。 レベル レベル1要件:平均値 ≤18kN、24kNを超える テスト済 テストに使用...
  • Page 201 警告! ユーザーは、ピクトグラムに T+ および/または T- が存在する場合でも、高温 または低温を含むさまざまな環境条件がプロテクターの特性に影響を与え、プ ロテクターの性能を低下させる可能性があることに注意する必要があります。 警告! ご使用になられる前に、必ずバックプロテクターに損傷がないか確認してくだ さい。経年に関係なく、バックプロテクターの損傷や劣化に気付いた場合は、 システムを使用しないでください。 このPPE(EU 2016/425)規則のEU適合宣言は、eudeclaration.alpinestars.com からダウンロ ードできます。 このPPEのUK適合宣言は、  ukdeclaration.alpinestars.com からダウンロードできます。 火工品 Tech-Air ® 5システムには、2つの火工技術で作動するコールドガスインフレータが含まれてい るため、EU指令2013/29に基づき、アイテム全体が「エアバッグモジュール」カテゴリP1と見 なされます。そのため、システムの設計についてはEU型式検査(モジュールB)が実施され、 システムの組み立てについてはEU型式検査および監査(モジュールE)が実施されています。 EU型式検査および監査は、フランスのNotified Body#0080、Ineris、Parc Technologique ALATA BP2、Verneuil-en-Halatte、60550によって実施されました。 電磁安定性 Tech-Air ® 5システムの電子ユニットは、電子機器および無線機器のさまざまな規制に従ってテ ストされています。FCC準拠声明: システムはテスト済みであり、FCC規則パート15に基づくクラスBデジタルデバイスの制限に 準拠していることが確認されています。これらの制限は、住宅への設置において有害な干渉 から適切に保護するように設計されています。この装置は、無線周波数エネルギーを生成、 使用、および放射する可能性があり、指示に従って設置および使用しなければ、無線通信に...
  • Page 202 カナダの準拠声明: システムはテスト済みであり、IC規則RSS-210に基づくクラスBデジタルデバイスの制限に準 拠していることが確認されています。 これらの制限は、住宅への設置において発生する有害な干渉から適切に保護するように設計 されています。 この装置は、無線周波数エネルギーを生成、使用、および放射する可能性があり、指示に従 って設置および使用しなければ、無線通信に有害な干渉を引き起こす可能性があります。 ただし、特定の設置で干渉が発生しないという保証はありません。 この機器がラジオやテレビの受信に有害な干渉を引き起こす場合(機器の電源をオン/オフす ることで確認できます)、次の1つまたは複数の手段で干渉を修正することをお勧めします。 • 受信アンテナの向きを変えるか、再配置する。 • 機器と受信機の間隔を広げる。 • 受信機が接続されている回路とは別の回路のコンセントに機器を接続する。 • ディーラーまたは経験のあるラジオ/テレビ技術者に相談する。 警告! コンプライアンスの責任者によって明確に承認されていない変更または改造を 行うと、機器を操作するユーザーの権限が無効になる場合があります。 IC: 4957A-S50 EU準拠声明: システムには、以下の特性が備えたBluetooth Low Energy無線モジュールが含まれています。 周波数帯域2402÷2480 Mhz 定格出力電力 0.002344ワット Alpinestars SpAは、このワイヤレスデバイスが指令2014/53 / EUに準拠していることを宣言 します。 EU適合宣言のコピーはeudeclaration.alpinestars.comで入手可能です。 203 JP...
  • Page 203: ユーザーのための重要な情報 警告

    21. ユーザーのための重要な情報 警告! Tech-Air 5システムは、通常のオートバイの衣服とは異なるアクティブな安全保護シス ® テムであるため、さらなる注意と予防措置が必要です。使用前に取扱説明書を完全に 読んで理解し、次の警告に細心の注意を払ってください。 • システムに備わっている事故や事象の際の保護機能は、限られています。そのため、シス テムを使用している場合でも、重傷または致命的な傷害が発生する可能性が常にあります。 システムは、ストリートモードでは道路での使用、レースモードではレースのための使用、 そして限定的なオフロードでの使用のみを対象に設計、開発されています。システムは、険 しいオフロードでの使用、スタントでの使用、またはオートバイ以外の用途向けに設計され ていません。アルパインスターズは、その使用が意図されている環境以外で使用されるシス テムの誤動作についてのクレームを一切受け入れません。 特定の種類の動きは、クラッシュが発生していないにもかかわらず、システムによってクラ ッシュとして解釈され、展開を引き起こす可能性があります。 システムは、最小エネルギーしきい値を超えるクラッシュで展開するように設計されていま す。これは、保護が通常必要とされない状況での充電の無駄遣いを防ぐためです。したがっ て、低速/低エネルギーのクラッシュでは、システムが展開されない可能性が高く、合理的で す。 システムには、使用者が修理することができる部品は含まれておらず、この機器がベストに 密閉されていることを確認するために修理および充電を行うことができるのは認定サービス 担当者のみとします。これらのシールを破ると、保証またはシステムの故障に対するクレー ムが無効になります。 電子機器およびシステムのベストに改造または調整を一切加えないでください。 システムは、ストリートモードではオートバイのストリートライディング、レースモードで はレースのための使用、または限定的なオフロードにのみ使用する必要があります。オート バイ関連またはその他の目的に使用しないでください。これには以下が含まれます。エンデ ューロ、モトクロス、スーパーモト、スタントの実行、およびオートバイ以外のあらゆる種 類のアクティビティ。意図しない動作中に(ユニットの電源を入れた状態で)システムを着 用すると、システムが展開し、あなたや他の人にけがや死亡の原因となったり、物的損害を 引き起こす可能性があります。 • 使用しない場合や保管、輸送、または出荷する場合は、フロントフラップ(2)を開いたま まにしてシステムの電源を切る必要があります。 • 使用する前に、摩耗や損傷の兆候がないかシステムを検査する必要があります。さらに、 オンにする場合は、LEDディスプレイ(3)をチェックする必要があります。...
  • Page 204 BRUGERVEJLEDNING VIGTIGT LÆS DENNE VEJLEDNING. DEN INDEHOLDER MEGET VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER. v. 1.5...
  • Page 207 Indholdsfortegnelse 0. Indledende bemærkninger 1. Indledning 2. Driftsprincipper 3. Tech-Air Beskyttelseshylster ® 4. Anvendelsesbegrænsninger 5. Systemoversigt 6. Størrelse 7. Sundheds- og aldersbegrænsninger 8. Yderbeklædning 9. Systeminstallation og tilpasning 10. Transport af genstande i yderbeklædningen 11. Batteriopladning 12. Systemdrift 13. Displayindikationer 14.
  • Page 208: Indledende Bemærkninger

    1. Indledning Kære bruger, tak fordi du valgte dette produkt! Tech-Air® 5-systemet (i det følgende benævnt "systemet") er et aktivt sikkerhedssystem til almindelig/rekreativ motorcykelkørsel, som giver beskyttelse til en motorcykelbruger både som fører eller passager. I tilfælde af en ulykke eller anden udløsende hændelse giver systemet komplet beskyttelse af overkroppen, da det dækker brugerens skulder, bryst,...
  • Page 209: Driftsprincipper

    2. Driftsprincipper Systemet består af en elektronisk styreenhed til airbag (med indbyggede sensorer), der er integreret i rygbeskytteren (figur 1). Sensorklyngen består af 3 accelerationsmålere og 3 gyroskoper. Disse seks sensorer overvåger brugerens krop for stød eller uventede bevægelser. Hvis brugerens krop udsættes for en høj og/eller pludselig mængde energi, vil systemet blive udløst.
  • Page 210 Supplerende PPE-tøj kan være: jakker eller bukser (i overensstemmelse med EN 17092 del 2, 3, 4 og 5), andre beskyttelser mod stød, støvler (i overensstemmelse med EN 13634) og handsker (i overensstemmelse med EN 13594) og synlighedstøj (i overensstemmelse med EN 1150) eller tilbehør til høj synlighed (i overensstemmelse med EN 13356).
  • Page 211 Tech-Air® 5-systemet forventes at pustes op, før brugerens krop kommer i kontakt med en forhindring. Ved hastigheder over 25 km/t vil systemet blive udløst uanset sammenstødsvinklen, men uden for beskyttelseshylsteret er systemet måske ikke helt oppustet, før der er kontakt mellem forhindringen og brugeren.
  • Page 212: Anvendelsesbegrænsninger

    Let Off-Road kørsel Tech-Air® 5 systemet kan kun bruges I BEGRÆNSET OMFANG til off-road-kørsel og kun på grusveje. Med henblik på at bruge systemet off-road er definitionen af en grusvej: • En uasfalteret vej belagt med grus.
  • Page 213: Systemoversigt

    5. Systemoversigt Diagrammerne nedenfor illustrerer de forskellige dele af Tech-Air® 5-systemet. De nummererede dele bruges til at guide dig gennem denne brugervejledning. TECH-AIR -SYSTEM ® Figur 4 1. Magnetisk 4. Nedre åbning 8. Airbag styreenhed lynlåslukning 5. Garantiforseglinger 9. Tilslutninger til 2.
  • Page 214 AIRBAG STYREENHED (8) INDSÆT STIK I KONTAKT KONTAKT TIL STIK GLID NED Figur 5 10. Mikro-USB-port 11. Mikro-USB-adapter 12. Magnetisk opladningskabel 13. USB-oplader 215 DK...
  • Page 215: Størrelse

    I Europa forbyder det pyrotekniske direktiv (2013/29) salg af pyrotekniske artikler til alle under 18 år. ADVARSEL! Tech-Air 5-systemet må ikke håndteres af børn på noget tidspunkt. ® ADVARSEL! I tilfælde af et styrt vil oppustning af systemet forårsage pludseligt tryk over ryggen og overkroppen.
  • Page 216: Yderbeklædning

    2. Mål tøjets bredde på brystområdet A - Brystmål B - Beklædningens bredde Figur 7 Yderbeklædningen er kompatibel med systemet, hvis B > 0,5 X A + 12 cm (B > 0,5 X A + 4,72 tommer) ADVARSEL! Tech-Air®-systemet skal...
  • Page 217: Systeminstallation Og Tilpasning

    Når systemet er tændt, og systemkontrollen er bestået (se "Displayindikationer" i afsnit 13), er Tech-Air 5-systemet klar til at udløses som forklaret i afsnit 3 ovenfor. Systemet aktiveres ® også, hvis brugeren mister kontrollen over motorcyklen, hvilket kan føre til et fald. Et fald fra motorcyklen, når den er stoppet, kan også...
  • Page 218: Batteriopladning

    VIGTIGT! Under opladning skal du altid sørge for, at USB-opladeren (13) er tilsluttet en strømkilde, der er tilstrækkelig tæt på Tech-Air® 5-systemet, og sørg for, at strømkilden altid er let tilgængelig. Oplad systemet fuldt ud før første brug. For at gøre dette skal du tilslutte det medfølgende magnetiske opladerkabel eller et standard Mikro USB-opladerkabel til Micro USB-porten (10) på...
  • Page 219: Systemdrift

    Support"). ® ADVARSEL! For at aktivere Tech-Air® 5-systemet skal frontklappen (2) lukkes korrekt, og man skal sørge for, at velcrobåndene er sat korrekt fast. b) Systemkontrol og aktivering for "Street Mode" og "Race Mode" Når systemet er tændt korrekt, begynder systemet at udføre en systemkontrol. Dette indikeres af de faste gule (3b) og grønne (3a) LED-indikatorlamper.
  • Page 220 ADVARSEL! Kontroller altid, at den relevante kørselstilstand er valgt enten ved hjælp afTech-Air appen og/eller ved at kontrollere indikationerne på LED- ®- displayet (3). ADVARSEL! I Street Mode SKAL DU ALTID kontrollere LED-displayet (3) efter systemkontrollen for at bekræfte, at den faste grønne (3a) LED lyser, før du begynder at køre/bruge systemet.
  • Page 221: Displayindikationer

    13. Vis indikationer LED-displayet (3) har tre farvede lysdioder, der bruges til at angive systemets status. LED-INDIKATIONER under normal brug T T u u r r n n o o n n Turn on LED Check LED Check System System Start Up Start Up Battery Level Indication...
  • Page 222: Rengøring, Opbevaring Og Transport

    VIGTIGT! Den faste grønne LED (3a) angiver, at systemet er tændt. ADVARSEL! Enhver LED-indikation, der er forskellig fra det faste grønne LED-lys (3a), indikerer, at systemet ikke er aktivt og derfor IKKE vil blive udløst i et styrt. Indikationer under batteriopladning Under batteriopladning vil LED-displayet (3) blinke konstant.
  • Page 223 For at kunne frakoble batteriet og undgå utilsigtede aktiveringer må systemet KUN transporteres i STAND-BY-tilstand. Systemet kan tvinges i STAND-BY-tilstand ved at følge nedenstående procedure: • sørg for, at systemet er i Street Mode • tænd for systemet ved at lukke frontklappen (2) •...
  • Page 224: Vedligeholdelse, Service Og Bortskaffelse

    Af sikkerhedsmæssige årsager og for at sikre, at ovenstående faktorer ikke har reduceret produktets integritet eller ydeevne, anbefaler vi kraftigt, at du udskifter dit system 10 år efter, at det blev brugt første gang. Som det fremgår af Tech-Air® 5-systemets brugervejledning, skal du altid kontrollere Tech-Air® 5-systemet og alle komponenter for skader på...
  • Page 225: Handlinger I Tilfælde Af En Ulykke

    Ved tredje udløsning skal systemet gennem et fuldt serviceeftersyn. VIGTIGT! Tech-Air® 5's elektroniske styreenhed registrerer antallet af udløsninger. Efter den tredje udløsning vil systemet permanent indikere en systemfejl (konstant rødt lys på LED-displayet (3)). Systemet forbliver blokeret, indtil der er udført en fuld service af den autoriserede forhandler, hvor systemet...
  • Page 226: Tech-Air ® App

    17. Tech-Air -app ® Tech-Air 5-systemet er udstyret med en Bluetooth Low Energy (ble )-enhed, som gør det ® muligt at forbinde brugerens mobiltelefon direkte til systemet for at få visse oplysninger fra systemet og få adgang til flere funktioner, såsom: - overvåge systemets status;...
  • Page 227 @ a l p i n e s t a r s . c o m P h o n e n u m  e r * 0 0 3 9 0 î 2 3 5 2 8 6 L o g i n...
  • Page 228 9:41 AM 100% S k i p M y T e c h - A i r C 1 2 3 4 5 6 7 B A T T E R Y S T A T U S 9 4 %...
  • Page 229 9:41 AM 100% M y T e c h - A i r C 1 2 3 4 5 6 7 B A T T E R Y S T A T U S 9 4 % C o n n e c t e d...
  • Page 230: Fejlfinding

    18. Fejlfinding Problem Mulig årsag Mulige løsninger Genoplad batteriet (afsnit 11), og Batteriet er helt afladet kontroller for korrekt LED-adfærd under genopladningen. LED-displayet (3) tændes ikke, når frontklappen (2) er lukket Frontklappen (2) er ikke Kontroller den korrekte justering korrekt placeret på mellem frontklappen (2) og velcrobåndet velcrobåndet.
  • Page 231: Tech-Air ® Support

    ® 20. Certificeringsoplysninger Systemet er fremstillet af: Alpinestars SpA 5, Viale Fermi – Asolo (TV) 31011 Italien Og det er omfattet af en række certificeringer. Personligt beskyttelsesudstyr Systemet er et kategori II-certificeret PV (personligt beskyttelsesudstyr) i henhold til europæisk forordning (EU) 2016/425 og i henhold til forordning 2016/425 om personlige værnemidler, som indført i britisk lovgivning og ændret.
  • Page 232 BEKLÆDNINGER I KLASSE C I KLASSE C BEKLÆDNINGER EN 17092- 3:2020 EN 17092- 2:2020 EN 17092- 4:2020 EN 17092- 5:2020 EN 17092- 6:2020 EN 17092- 6:2020 120 km/t – 70 km/t – 45 km/t – 45 km/t – 45 km/t –...
  • Page 233 20° Spids 1,24kN Passiv rygbeskytter Tech-Air® 5-systemet er udstyret med en ikke-aftagelig passiv central rygbeskytter, der beskytter rygområdet, selv hvis systemet ikke udløses. Denne rygbeskytter er certificeret som Personligt Beskyttelsesudstyr Kategori 2, Niveau 1, i henhold til Forordning EU 2016/425, i overensstemmelse med standarden EN 1621-2:2014.
  • Page 234 TYPE PASSIVE RYGBESKYTTERE Følgende oplysninger vil hjælpe dig med at forstå, hvilken type passiv rygbeskytter (blandt forskellige typer rygbeskyttere) der faktisk er installeret i dit system. Systemet er udstyret med en passiv central rygbeskytter (CB) CB = Central rygbeskytter, som giver beskyttelse til den centrale ryg EN 1621-2:2014 har to beskyttelsesniveauer: Niveau 1 og niveau 2.
  • Page 235 EU-typeafprøvningen og revisionen er udført af bemyndiget organ #0080, INERIS, Parc Technologique ALATA BP2, Verneuil-en-Halatte, 60550, Frankrig. Elektromagnetisk stabilitet Den elektroniske enhed i Tech-Air 5-systemet er blevet testet i henhold til forskellige regler ® for elektronisk udstyr og radioudstyr. FCC-overensstemmelseserklæring: Systemet er blevet testet og fundet i overensstemmelse med grænserne for en digital...
  • Page 236 Canadisk overensstemmelseserklæring: Dette udstyr er blevet testet og fundet i overensstemmelse med grænserne for en digital enhed i klasse B i henhold til RSS-210 i IC-reglerne. Disse grænser er lavet til at give rimelig beskyttelse imod skadelig interferens i en boliginstallation. Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle radiofrekvensenergi, og hvis det ikke installeres og bruges i overensstemmelse med instruktionerne, kan det forårsage skadelig interferens i radiokommunikation.
  • Page 237: Vigtig Information Til Brugere Advarsel

    21. Vigtig information til brugere ADVARSEL! Tech-Air 5-systemet er et aktivt sikkerhedsbeskyttelsessystem, der adskiller sig ® fra normalt motorcykeltøj, og som derfor kræver ekstra omhu og forholdsregler. Du skal læse og forstå brugsanvisningen fuldt ud før brug, samt være meget opmærksom på...
  • Page 238 GEBRUIKERSHANDLEIDING BELANGRIJK LEES DEZE HANDLEIDING. BEVAT BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE. v. 1.5...
  • Page 240 Lees de volgende WAARSCHUWINGEN en GEBRUIKSBEPERKINGEN aandachtig door: Motorrijden is per definitie een gevaarlijke activiteit en een hoog-risicosport die ernstig of zelfs fataal letsel met zich mee kan brengen. Elke motorrijder dient deze sport te kennen en rekening te houden met het grote aantal voorziene en onvoorziene gevaren.
  • Page 241 2. Uitgangspunten van de werking 3. Tech-Air Beschermingsomhulsel ® 4. Gebruiksbeperkingen 5. Overzicht van het systeem 6. Maat 7. Gezondheids- en leeftijdsbeperkingen 8. Bovenkleding 9. Installatie en montage van het Systeem 10. Gebruik van de zakken van de compatibele Bovenkleding 11.
  • Page 242: Inleidende Notities

    1. Introductie Beste gebruiker, bedankt voor het kiezen van dit Product! Het Tech-Air® 5-systeem (hierna het “Systeem” genoemd) is een actief veiligheidssysteem voor traditioneel/ recreatief motorrijden, dat bescherming biedt aan zowel motorrijders als hun passagiers. In het geval van een ongeluk of andere activerende gebeurtenis, biedt het Systeem een bescherming van het volledige bovenlichaam, omdat het de schouder, borst, ribben en volledige rug van de gebruiker bedekt, onafhankelijk van de soort motor.
  • Page 243: Uitgangspunten Van De Werking

    2. Uitgangspunten van de werking Het systeem bevat een airbag regeleenheid (met geïntegreerde sensoren) geïntegreerd in de rugbeschermer (Figuur 1). De sensorcluster bevat 3 versnellingsmeters en 3 gyroscopen. Deze zes sensoren controleren het lichaam van de gebruiker in het geval van stoten of onverwachte bewegingen.
  • Page 244 Aanvullende PBM-kleding kan zijn: jassen of broeken (conform EN 17092 delen 2, 3, 4 en 5), andere stootbeschermers, laarzen (conform EN 13634) en handschoenen (conform EN 13594) en zichtbaarheidskleding (conform EN 1150) of accessoires voor hoge zichtbaarheid (conform EN 13356).
  • Page 245 BELANGRIJK! Figuur 3 toont het beschermingsomhulsel waarmee men voorziet dat het Tech-Air® 5-systeem wordt geactiveerd voordat het lichaam van de gebruiker in contact komt met een obstakel. Bij snelheden boven de 25 km/u zal het systeem worden geactiveerd onafhankelijk van de hoek van de...
  • Page 246: Gebruiksbeperkingen

    • een weg met een minimale breedte van 4 m (13ft); • een weg zonder helling +/- 30%; • een weg zonder geulen, hoogteverschillen of gaten met een diepte van meer dan 50 cm (19.5”). De gebruiker kan via de Tech-Air -app de Systeembescherming tijdelijk ®...
  • Page 247: Overzicht Van Het Systeem

    5. Overzicht van het systeem De figuren tonen de verschillende onderdelen van het Tech-Air® 5-systeem. De genummerde onderdelen worden gebruikt om de gebruiker te begeleiden in deze gebruikershandleiding. TECH-AIR -SYSTEEM ® VOORKANT ACHTERKANT RUGZIJDE Figuur 4 1. Magnetische 4. Opening aan de 7.
  • Page 248 REGELEENHEID VAN DE AIRBAG (8) STEEK DE VERGRENDELING IN DE INKEPING INKEPING VOOR VERGRENDELING NAAR BENEDEN SCHUIVEN Figuur 5 10. Micro USB-poort 11. Micro USB-adapter 12. Magnetische oplaadkabel 13. USB-oplader 249 NL...
  • Page 249: Maat

    BELANGRIJK! In Europa verbiedt de pyrotechnische Richtlijn (2013/29) de verkoop van pyrotechnische artikelen aan personen jonger dan 18 jaar. WAARSCHUWING! Het Tech-Air 5-systeem mag nooit door kinderen worden ® gebruikt. WAARSCHUWING! In geval van een ongeluk veroorzaakt het opblazen van de airbag een plotselinge druk op rug en romp.
  • Page 250: Bovenkleding

    A - Borstmaat B - Breedte van het jasje Figuur 7 Het Buitenkledingstuk is compatibel met het Systeem als B > 0,5 X A + 12 cm. WAARSCHUWING! Het Tech-Air®-systeem moet ALTIJD met een goed passende Bovenkleding worden gebruikt met de juiste lichaamsmaat van de gebruiker.
  • Page 251: Installatie En Montage Van Het Systeem

    Er moet met name op worden gelet op de schoudergedeelten van het systeem, die correct in de mouwen van het Bovenkledingstuk moeten worden geplaatst. 5. Nadat het systeem correct gepositioneerd is op het lichaam, bevestigt u het Bovenkledingstuk. WAARSCHUWING!
  • Page 252: Batterij Opladen

    Bovenkledingstuk) met een gewicht van maximaal 6 kg. 11. Batterij opladen Het TechAir 5-systeem wordt geleverd met een USB-oplader (13), een magnetische ® oplaadkabel (12) en een micro USB-adapter (11), voor een eenvoudige en snelle aansluiting op de micro-USB-poort (10).
  • Page 253: Werking Van Het Systeem

    Servicedienst”). ® WAARSCHUWING! Om het Tech-Air 5-systeem te activeren, moet de voorflap (2) ® correct zijn dichtgedaan en de klittenband correct zijn bevestigd. b) Controle van het Systeem en activering voor “Straatmodus” en “Race-modus” Nadat het Systeem correct is ingeschakeld, begint het Systeem een systeemcontrole uit te voeren.
  • Page 254 WAARSCHUWING! Controleer door middel van de Tech-Air -app en/of door het ® controleren van de LED-display (3)-indicaties altijd of de juiste rijmodus is geselecteerd. WAARSCHUWING! U MOET ALTIJD het led display (3) na de Systeemcontrole controleren om te verifiëren dat de groene (3a) led constant brandt voordat u begint te rijden/ het Systeem te gebruiken.
  • Page 255: Aanwijzingen Op Het Display

    13. Aanwijzingen op het display Het led-display (3) heeft drie gekleurde led-lampjes, die worden gebruikt om de status van het systeem aan te geven. Led-indicaties tijdens normaal gebruik T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n T T u u r r n n o o n n...
  • Page 256: Reiniging, Opslag En Vervoer

    BELANGRIJK! De constant brandende groene led-lamp (3a) geeft aan dat het Systeem in werking is. WAARSCHUWING! Elke andere led-indicatie dan de constant brandende groene led- lamp(3a) geeft aan dat het Systeem niet in werking is en dus NIET zal worden geactiveerd in geval van een ongeluk. Indicaties tijdens het opladen van de batterij Tijdens het opladen van de batterij blijft het led-display (3) continu knipperen.
  • Page 257 Om de batterij los te koppelen en onbedoelde activeringen te voorkomen, mag het systeem ALLEEN in de modus STAND-BY worden vervoerd. Het systeem kan in STAND-BY modus worden gezet door onderstaande procedure te volgen: • zorg ervoor dat het systeem in Straat-modus staat •...
  • Page 258: Onderhoud, Periodiek Onderhoud En Verwijdering

    Tech-Air® 5-systeem, draagt bij tot een maximale levensduur. Desondanks heeft het Tech-Air® 5 Systeem, net als elk ander product, op de lange termijn een beperkte levensduur omdat het onderhevig is aan natuurlijke afbraak van materialen...
  • Page 259: Handelingen In Geval Van Een Ongeluk

    Bij de derde activatie moet het Systeem een volledige onderhoudsbeurt ondergaan. BELANGRIJK! De Tech-Air® 5-elektronische regeleenheid registreert het aantal activaties. Na de derde activatie geeft het systeem permanent een systeemstoring aan (constant rood licht op de LED-display (3)). Het systeem zal geblokkeerd blijven totdat er een volledige onderhoudsbeurt is uitgevoerd door de erkende dealer waar het Systeem is gekocht.
  • Page 260: Tech-Air ® App

    -app ® Het Tech-Air 5-systeem is uitgerust met een Bluetooth Low Energy (BLE)-apparaat, ® waarmee de mobiele telefoon van de gebruiker rechtstreeks op het systeem kan worden aangesloten, om bepaalde informatie over het systeem te krijgen en toegang te hebben tot verschillende functies, zoals: - Het controleren van de status van het Systeem;...
  • Page 261 Zodra Bluetooth is ingeschakeld, probeert de app automatisch een verbinding tot stand te brengen met een beschikbaar Tech-Air® 5-systeem, als het al met het Systeem is gekoppeld. Als er nog geen Tech-Air®-systeem aan de app is gekoppeld, kan het Systeem eenvoudig aan de app worden gekoppeld door de QR-code in de nekvoering van het Systeem te scannen.
  • Page 262 9:41 AM 100% S k i p M y T e c h - A i r C 1 2 3 4 5 6 7 B A T T E R Y S T A T U S 9 4 %...
  • Page 263 9:41 AM 100% M y T e c h - A i r C 1 2 3 4 5 6 7 B A T T E R Y S T A T U S 9 4 % C o n n e c t e d...
  • Page 264: Probleemoplossing

    18. Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak gelijke oplossingen Laad de batterij op (Paragraaf 11) en De batterij is volledig controleer of de led-lampjes correct ontladen reageren tijdens het opladen Led-display (3) gaat niet aan wanneer de voorflap (2) dicht is Controleer de juiste uitlijning De voorflap (2) is niet tussen de voorflap (2) en de correct aangebracht op de...
  • Page 265: Ondersteuning

    20. Informatie over de certificering Het Systeem is geproduceerd door: Alpinestars SpA 5 Viale Fermi – Asolo (TV) 31011 Italië En het wordt gedekt door een aantal certificeringen. Persoonlijke beschermingsmiddelen Het Systeem is een categorie II gecertificeerd PBM (persoonlijk beschermingsmiddel) onder Europese Verordening (EU) 2016/425 en onder Verordening 2016/425 betreffende Persoonlijke Beschermingsmiddelen, zoals in de Britse wetgeving gebracht en gewijzigd.
  • Page 266 KLEDINGSTUKKEN KLEDINGSTUKKEN KLEDINGSTUKKEN KLEDINGSTUKKEN KLEDINGSTUKKEN TEST EN 17092- 2:2020 EN 17092- 3:2020 EN 17092- 4:2020 EN 17092- 5:2020 EN 17092- 6:2020 EN 17092- 6:2020 Weerstand 120 km/h – 70 km/h – 45 km/h – 45 km/h – 45 km/h –...
  • Page 267 4:2013 piek 1,24 kN Passieve rugbeschermer Het Tech-Air® 5 Systeem is uitgerust met een niet-verwijderbare, passieve, centrale rugbeschermer die de rug beschermt zelfs als het systeem niet zou worden geactiveerd. Deze rugbeschermer is gecertificeerd als een persoonlijk beschermingsmiddel, categorie 2, niveau 1, dat voldoet aan de EU-verordening 2016/425, in overeenstemming met de norm EN 1621-2:2014.
  • Page 268 TYPE PASSIEVE RUGBESCHERMERS De volgende informatie helpt u te begrijpen welk type passieve rugbeschermer (van de verschillende typen rugbeschermers) daadwerkelijk in uw Systeem is geïnstalleerd. Het Systeem is uitgerust met een passieve centrale rugbeschermer (CB) CB = Centrale rugbeschermer, die bescherming biedt aan de centrale rug. EN 1621-2:2014 biedt twee prestatieniveaus van bescherming: Niveau 1 en Niveau 2.
  • Page 269 Pyrotechnische artikelen Het Tech-Air 5-systeem bevat twee pyrotechnisch geactiveerd opblaassystemen met koud ® gas, en daarom wordt het hele artikel beschouwd als een ‘AIRBAG MODULE’ van categorie P1, krachtens de Europese richtlijn 2013/29. Daarom is een EU-typeonderzoek (module B) uitgevoerd op het ontwerp van het systeem.
  • Page 270 Canadese conformiteitsverklaring: Deze apparatuur is getest en voldoet aan de beperkingen voor een digitaal apparaat uit klasse B, in overeenstemming met de norm RSS 210 van de IC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om een redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
  • Page 271: Belangrijke Informatie Voor De Gebruikers Waarschuwing

    21. Belangrijke informatie voor de gebruiker WAARSCHUWING! Tech-Air 5-systeemsysteem actief beschermings- ® veiligheidssysteem dat afwijkt van de normale kleding voor motorrijders en daarom extra verzorging en voorzorgsmaatregelen nodig heeft. U moet de handleiding grondig lezen en goed begrijpen, voordat u het Systeem gebruikt. Ook moet u aandacht schenken aan de volgende waarschuwingen: •...

Table of Contents

Save PDF