TRUSSARDI OROLOGI Instruction Manual

Hide thumbs Also See for OROLOGI:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Instruction Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OROLOGI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TRUSSARDI OROLOGI

  • Page 1 Instruction Manual...
  • Page 2 TRUSSARDI. Al momento dell’acquisto dell’orologio Vi preghiamo inoltre di richiedere la garanzia al Vostro rivenditore. Thank you for choosing a TRUSSARDI. watch. Please read this instruction manual carefully so that you may use your TRUSSARDI. watch correctly. Please ask your dealer for the warranty at the time of purchase.
  • Page 3 indice pag. 6 orologio due sfere pag. 7 orologio due sfere con datario pag. 8 orologio tre sfere con datario pag. 9 orologio multifunzione tre contatori pag. 10 orologio multifunzione due contatori pag. 11 informazioni agli utenti ’ pag. 12-13 precauzioni per l index page 14...
  • Page 4 Obrigado por ter escolhido um relógio TRUSSARDI. Este manual contém as instruções do seu relógio. Agradecemos que o leia com atenção, para poder utilizar convenientemente o seu relógio TRUSSARDI. No momento de aquisição do relógio, solicite ao seu revendedor a respectiva garantia.
  • Page 5: Table Of Contents

    51 - 52 59-60 ÍNDICE relógios duas esferas relógios duas esferas com calendÁrio relógios trÊs esferas com calendÁrio relógio multifunÇÕes trÊs contadores relógio multifunÇÕes dois contadores 67-68 informaÇÕes Úteis e precauÇÕes de utilizaÇÃo Указатель двУхстрелочнЫе часЫ двУхстрелочнЫе часЫ с календарем трехстрелочнЫе...
  • Page 6 ITALIANO orologio due sfere CoMPonenTi PRinCiPaLi 1 Lancetta delle ore. 2 Lancetta dei minuti. I Posizione normale della corona. II Primo scatto. Regolazione dell’ora. RegoLazione deLL’oRa estrarre la corona fino girare la corona in senso Riportare la corona nella orario finché appare l’ora posizione iniziale.
  • Page 7 orologio due sfere con datario CoMPonenTi PRinCiPaLi 1 Lancetta delle ore. 2 Lancetta dei minuti. 3 datario. I Posizione normale della corona. II Primo scatto. Regolazione della data. III Secondo scatto. Regolazione dell’ora. RegoLazione deLL’oRa e deLLa daTa girare corona senso estrarre la corona Quando la lancetta dei...
  • Page 8 orologio tre sfere con datario CoMPonenTi PRinCiPaLi 1 Lancetta delle ore. 2 Lancetta dei minuti. 3 Lancetta dei secondi. 4 datario. I Posizione normale della corona. II Primo scatto. Regolazione della data. III Secondo scatto. Regolazione dell’ora. RegoLazione deLL’oRa e deLLa daTa estrarre la corona girare corona...
  • Page 9 orologio multifunzione tre contatori CoMPonenTi PRinCiPaLi 1 Lancetta delle ore. 2 Lancetta dei minuti. A Contatore giorno della settimana. B Contatore data. C Contatore secondi. I Posizione normale della corona. II Primo scatto. Regolazione della data. III Secondo scatto. Regolazione dell’ora e del giorno della settimana.
  • Page 10 CoMPonenTi PRinCiPaLi 1 Lancetta delle ore. 2 Lancetta dei minuti. A Contatore giorno della settimana. B Contatore data. I Posizione normale della corona. II Primo scatto. Regolazione della data. III Secondo scatto. Regolazione dell’ora e del giorno della settimana.
  • Page 11 ’ precauzioni per l notizie utili...
  • Page 12 ’ precauzioni per l notizie utili...
  • Page 13 ENGLISH hand watches Main CoMPonenTS 1 Hour hand. 2 Minute hand. I Crown at normal position. II Crown at first position. Time setting. TiMe SeTTing Pull out the crown to Turn the crown Return the crown to clockwise to set its original position.
  • Page 14 hand watches with date Main CoMPonenTS 1 Hour hand. 2 Minute hand. 3 Calendar. I Crown at normal position. II Crown at first position. date setting. III Crown at second position. Time setting. SeTTing THe TiMe and THe daTe Pull out the crown to Turn the crown clockwise or When the second hand is Return the crown to...
  • Page 15 hand watches with date Main CoMPonenTS 1 Hour hand. 2 Minute hand. 3 Second hand. 4 Calendar. I Crown at normal position. II Crown at the first position. date setting. III Crown at the second position. Time setting. SeTTing THe TiMe and THe daTe Pull out the crown Turn the crown clockwise or When the second hand is at...
  • Page 16 multifunction watch with three counters Main CoMPonenTS 1 Hour hand. 2 Minute hand. A day-of-week counter. B date counter. C Seconds counter. I normal position of crown. II Crown at the first position. Time setting. III Crown at the second position. date setting. SeTTing THe TiMe and THe daTe Pull out the crown to the second Return the crown to its...
  • Page 17 multifunction watch with two counters Main CoMPonenTS 1 Hour hand. 2 Minute hand. A day-of-week counter. B date counter. I Crown at normal position. II Crown at the first position. Time setting. III Crown at the second position. date setting. SeTTing THe TiMe and THe daTe Pull out the crown to the second Return the crown to its...
  • Page 18 precautions useful information...
  • Page 19 precautions useful information...
  • Page 20 FrANçAIS montres à deux sphères PiÈCeS PRinCiPaLeS 1 aiguille des heures. 2 aiguille des minutes. I Position normale du remontoir. II Premier déclic Réglage de l’heure. RégLage de L’HeURe Tirer le remontoir Tourner remontoir Remettre le remontoir jusqu’au premier dans le sens des aiguilles dans position d’une...
  • Page 21 montres à deux sphères avec dateur PiÈCeS PRinCiPaLeS 1 aiguille des heures. 2 aiguille des minutes. 3 dateur. I Position normale du remontoir. II Premier déclic Réglage de la date. III deuxième déclic Réglage de l’heure. RégLage de L’HeURe eT de La daTe Tirer le remontoir Tourner le remontoir dans le sens Lorsque l’aiguille des secondes...
  • Page 22 montre à trois sphères avec dateur PiÈCeS PRinCiPaLeS 1 aiguille des heures. 2 aiguille des minutes. 3 aiguille des secondes. 4 dateur. I Position normale du remontoir. II Premier déclic Réglage de la date. III deuxième déclic Réglage de l’heure. RÈgLage de L’HeURe eT de La daTe Tirer le remontoir Tourner le remontoir dans le sens...
  • Page 23 montre multifonctions à trois compteurs PiÈCeS PRinCiPaLeS 1 aiguille des heures 2 aiguille des minutes A Compteur des jours de la semaine B Compteur de la date C Compteur des secondes I Position normale du remontoir II Premier déclic Réglage de la date III deuxième déclic Réglage de l’heure e du jour de la semaine RÈgLage de L’HeURe eT de La daTe...
  • Page 24 montre multifonctions à deux compteurs PiÈCeS PRinCiPaLeS 1 aiguille des heures. 2 aiguille des minutes. A Compteur des jours de la semaine. B Compteur de la date. I Position normale du remontoir. II Premier déclic Réglage de la date. III deuxième déclic Réglage de l’heure et du jour de la semaine.
  • Page 25 ’ précautions d utilisation informations utiles...
  • Page 26 ’ précautions d utilisation informations utiles...
  • Page 27 DEuTScH weizeiger HaUPTBeSTandTeiLe 1 Stundenzeiger. 2 Minutenzeiger. I normale Stellkronenposition. II erste Raststellung. einstellung der Uhrzeit. einSTeLLUng deR UHRzeiT Stellkrone die Stellkrone bis zur die Stellkrone wieder in ersten Raststellung Uhrzeigersinn drehen, die ausgangsstellung bis die gewünschte zurückbringen. herausziehen. Uhrzeit erscheint.
  • Page 28 zweizeiger uhr mit datumsanzeige HaUPTBeSTandTeiLe 1 Stundenzeiger. 2 Minutenzeiger. 3 datumsanzeige. I normale Stellkronenposition. II erste Raststellung. einstellung des datums. III zweite Raststellung. einstellung der Uhrzeit. einSTeLLUng deR UHRzeiT Und deS daTUMS die Stellkrone bis zur die Stellkrone entgegen oder im Wenn sich der Sekundenzeiger die Stellkrone wieder in ersten Raststellung...
  • Page 29 reizeiger hr mit atumsanzeige HaUPTBeSTandTeiLe 1 Stundenzeiger. 2 Minutenzeiger. 3 Sekundenzeiger. 4 datumsanzeige. I normale Stellkronenposition. II erste Raststellung. einstellung des datums. III zweite Raststellung. einstellung der Uhrzeit. einSTeLLUng deR UHRzeiT Und deS daTUMS die Stellkrone die Stellkrone entgegen oder im Wenn sich der Sekundenzeiger die Stellkrone wieder in bis zur ersten...
  • Page 30 ultifunktionsuhr mit drei ählern HaUPTBeSTandTeiLe 1 Stundenzeiger. 2 Minutenzeiger. A Wochentaganzeige. B datumsanzeige. C Sekundenanzeige. I normale Stellkronenposition. II erste Raststellung. einstellung der Uhrzeit. III zweite Raststellung. einstellung des datums. einSTeLLUng deR UHRzeiT Und deS daTUMS die Stellkrone bis zur zweiten die Stellkrone in die Stellkrone ersten...
  • Page 31 ultifunktionsuhr mit zwei ählern HaUPTBeSTandTeiLe 1 Stundenzeiger. 2 Minutenzeiger. A Wochentaganzeige. B datumsanzeige. I normale Stellkronenposition. II erste Raststellung. einstellung des datums. III zweite Raststellung. einstellung der Uhrzeit und der Wochentage. einSTeLLUng deR UHRzeiT Und deS daTUMS die Stellkrone in die die Stellkrone bis zur ersten Raststellung die Stellkrone in die die Stellkrone bis zur zweiten...
  • Page 32 hinweise zum tragen der uhr...
  • Page 33 hinweise zum tragen der uhr...
  • Page 34 ESPAÑOL elojes de dos esferas PRinCiPaLeS CoMPonenTeS 1 aguja horaria. 2 Minutero. I Posición normal de la corona II Primera posición. Regulación de la hora RegULaCión de La HoRa girar la corona en extraer la corona devolver la corona a hasta la primera sentido horario...
  • Page 35 elojes de dos esferas con indicador de fecha PRinCiPaLeS CoMPonenTeS 1 aguja horaria. 2 Minutero. 3 indicador de fecha. I Posición normal de la corona. II Primera posición. Regulación de la fecha. III Segunda posición. Regulación de la hora. RegULaCión de La HoRa y de La FeCHa extraer la corona hasta girar la corona en sentido horario o Una vez que el segundero...
  • Page 36 relojes de tres esferas con indicador de fecha PRinCiPaLeS CoMPonenTeS 1 aguja horaria. 2 Minutero. 3 Segundero. 4 indicador de fecha. I Posición normal de la corona. II Primera posición. Regulación de la fecha. III Segunda posición. Regulación de la hora. RegULaCión de La HoRa y de La FeCHa extraer la corona girar la corona en sentido horario...
  • Page 37 relojes multifunción tres contadores PRinCiPaLeS CoMPonenTeS 1 aguja horaria. 2 Minutero. A Contador día de la semana. B Contador fecha. C Contador segundos. I Posición normal de la corona. II Primera posición. Regulación de la fecha. III Segunda posición. Regulación de la hora y dia de la semana.
  • Page 38 relojes multifunción dos contadores PRinCiPaLeS CoMPonenTeS 1 aguja horaria. 2 Minutero. A Contador día de la semana. B Contador fecha. I Posición normal de la corona. II Primera posición. Regulación de la fecha. III Segunda posición. Regulación de la ora y del dia de la semana.
  • Page 39 normas de uso imformaciones ùtiles...
  • Page 40 normas de uso imformaciones ùtiles...
  • Page 55: Relógios Duas Esferas

    POrTuGuÊS relógios duas esferas PRinCiPaiS CoMPonenTeS 1. ponteiro das horas 2. ponteiro dos minutos I posição normal da coroa II primeiro clique. acerto da hora aCeRTo da HoRa 1. Puxar a coroa para fora até escutar um primeiro clique 2. Rodar a coroa no sentido dos ponteiros do relógio até aparecer a hora desejada 3.
  • Page 56: Relógios Duas Esferas Com Calendário

    relógios duas esferas com calendário PRinCiPaiS CoMPonenTeS 1. ponteiro das horas 2. ponteiro dos minutos 3. calendário I posição normal da coroa II primeiro clique. acerto da data III segundo clique. acerto da hora aCeRTo da HoRa e da daTa 1.
  • Page 57: Relógios Três Esferas Com Calendário

    relógios três esferas com calendário PRinCiPaiS CoMPonenTeS 1. ponteiro das horas 2. ponteiro dos minutos 3. ponteiro dos segundos 4. calendário I posição normal da coroa II primeiro clique. acerto da data III segundo clique. acerto da hora aCeRTo da HoRa e da daTa 1.
  • Page 58: Relógio Multifunções Três Contadores

    relógio multifunções três contadores PRinCiPaiS CoMPonenTeS 1. ponteiro das horas 2. ponteiro dos minutos A contador de dias da semana B contador de datas C contador de segundos I posição normal da coroa II primeiro clique. acerto da data III segundo clique. acerto da hora e do dia da semana aCeRTo da HoRa e da daTa 1.
  • Page 59: Relógio Multifunções Dois Contadores

    relógio multifunções dois contadores PRinCiPaiS CoMPonenTeS 1. ponteiro das horas 2. ponteiro dos minutos A contador de dias da semana B contador de datas I posição normal da coroa II primeiro clique. acerto da data P.5 III segundo clique. acerto da hora e do dia da semana aCeRTo da HoRa e da daTa 1.
  • Page 60: Informações Úteis E Precauções De Utilização

    informações úteis e precauções de utilização enxaguar o relógio com uma quantidade abundante de água doce, todas as vezes que este tiver sido exposto à acção da água salgada ou de suor abundante. Se a temperatura exterior for inferior à temperatura interior do relógio, pode acontecer que as peças interiores retenham a humidade e embaciem o vidro.
  • Page 61 precauções de utilização informações úteis Temperatura: o relógio não deve ser exposto durante muito tempo à luz solar ou a temperaturas muito altas, porque pode ficar comprometido o seu funcionamento e a duração da pilha. Choques o relógio resiste aos choques decorrentes de uma utilização normal do mesmo, mas pode sofrer danos em caso de queda ou pancadas fortes.
  • Page 62: Двухстрелочные Часы

    двУхстрелочнЫе часЫ основнЫе комПонентЫ 1. часовая стрелка 2. минутная стрелка I нормальная позиция заводной головки II первая позиция. Установка времени Установка времени 1. Поставьте заводную головку в первую позицию. 2. Поверните заводную головку по часовой стрелке до показывания необходимого времени. 3.
  • Page 63: Двухстрелочные Часы С Календарем

    двУхстрелочнЫе часЫ с календарем основнЫе комПонентЫ 1. часовая стрелка 2. минутная стрелка 3. календарь нормальная позиция заводной головки II первая позиция. Установка даты III вторая позиция. Установка времени Установка времени и датЫ 1. Поставьте заводную головку в первую позицию. 2. Поверните заводную головку против часовой стрелки или по часовой стрелке (в зависимости от модели часов) до показывания...
  • Page 64: Трехстрелочные Часы С Календарем

    трехстрелочнЫе часЫ с календарем мно основнЫе комПонентЫ 1. часовая стрелка 2. минутная стрелка 3. секундная стрелка 4. календарь нормальная позиция заводной головки II первая позиция. Установка даты III вторая позиция. Установка времени Установка времени и датЫ 1. когда се 1. Поставьте заводную головку в первую позицию. позицию.
  • Page 65: Многофункциональные Часы С Тремя Циферблатами

    многофУнкциональнЫе часЫ с тремЯ циферБлатами основнЫе комПонентЫ 1. часовая стрелка 2. минутная стрелка A циферблат дня недели B циферблат даты C циферблат секунд I нормальная позиция заводной головки II первая позиция. Установка даты III вторая позиция. Установка времени и дня недели настройка...
  • Page 66: Многофункциональные Часы С Двумя Циферблатами

    многофункциональные часЫ с двУмЯ циферБлатами По основнЫе комПонентЫ 1. часовая стрелка 2. минутная стрелка A циферблат дня недели B циферблат даты нормальная позиция заводной головки II первая позиция. Установка даты П.5 III вторая позиция. Установка времени и дня недели настройка времени и датЫ 1.
  • Page 67: Полезные Сведения И Меры Предосторожности

    ми ПолеЗнЫе сведениЯ и мерЫ ПредостороЖности При ЭксПлУатации водонеПрони-цаемЫй если часы подвергались воздействию соленой воды или сильного пота, то промойте их большим количеством пресной воды. в случае продолжительного запотевания обратитесь к продавцу, у которого вы приобрели часы. во избежание повреждения внутренних механизмов часов водой не смещайте заводную головку часов, когда...
  • Page 68 hinweise zum tragen der uhr...
  • Page 76 L’indicazione water resistant e’ valida solo per gli orologi nuovi di fabbrica. Cassa a tenuta stagna ai sensi di DIN 8310. in ottemperanza al DL. 206 – 06/09/2005...
  • Page 77 DIN 8310. in compliance with Italian Legislative Decree no. 206 – 06/09/2005 ALL TRUSSARDI WATCHES ARE MADE OF HYPOALLERGENIC 304/316L STEEL WITH PARTS IN POLYCARBONATE AND SILICONE RUBBER, IN CONFORMITY TO CURRENT ITALIAN AND INTERNATIONAL REGULATIONS. THE WATCHES ARE MANUFACTURED IN PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA TO MORELLATO’S DESIGN AND SPECIFICATIONS, AND ARE SOLD EXCLUSIVELY BY...
  • Page 78 L'indication "water resistant" (étanche à l'eau) ne s'applique qu'aux montres sortant de nos ateliers. Boîtier étanche aux termes de la norme DIN 8310. conformément au décret -loi 206 – 06/09/2005 TRUSSARDI É É É...
  • Page 79 Die Angabe „water resistant“ gilt nur für fabrikneue Uhren. Gehäuse wasserdicht gemäß DIN 8310. gemäß ital. RVO Nr. 206 – 06.09.2005 Alle TRUSSARDI Uhren sind aus hypoallergenem Stahl 304/316L mit Elementen aus Polycarbonat und Silikongummi unter vollständiger Beachtung der geltenden italienischen und internationalen Vorschriften hergestellt.
  • Page 80 DIN 8310. en cumplimiento del D.F.L. 206 – 06/09/2005 TODOS LOS RELOJES TRUSSARDI ESTÁN REALIZADOS EN ACERO 304/316L HIPOALERGÉNICO CON ELEMENTOS DE POLICARBONATO Y GOMA SILICONADA, DE PLENA CONFORMIDAD CON LAS NORMATIVAS ITALIANAS E INTERNACIONALES VIGENTES. LOS PRODUCTOS SON REALIZADOS EN P.R.C.
  • Page 81 Caixa estanque nos termos da norma DIN 8310. em conformidade com o DL. 206 – 06/09/2005 TODOS OS RELÓGIOS TRUSSARDI SÃO FABRICADOS EM AÇO 304/316L HIPOALERGÉNICO, EM CONFORMIDADE TOTAL COM A LEGISLAÇÃO ITALIANA E INTERNACIONAL APLICÁVEL. OS PRODUTOS SÃO REALIZADOS COM DESIGN E COMERCIALIZAÇÃO EXCLUSIVA DA MORELLATO SPA, SEDE LEGAL EM VIA COMMERCIALE, 29 - 35010 FRATTE DI S.
  • Page 82 ПОСТУПИВШИХ С ЗАВОДА. ГЕРМЕТИЧНЫЙ КОРПУС СОГЛАСНО DIN 8310. в соответствии с Пост.Прав. № 206 – 06/09/2005 ВСЕ ЧАСЫ TRUSSARDI ВЫПОЛНЕНЫ ИЗ ГИПОАЛЛЕРГЕННОЙ СТАЛИ 304/316L С ЭЛЕМЕНТАМИ ИЗ ПОЛИКАРБОНАТА И СИЛИКОНОВОЙ РЕЗИНЫ В ПОЛНОМ СООТВЕТСТВИИ С ДЕЙСТВУЮЩИМИ ИТАЛЬЯНСКИМИ И МЕЖДУНАРОДНЫМИ НОРМАМИ. ИЗДЕЛИЯ ИЗГОТОВЛЕНЫ В КНР ПО ДИЗАЙНУ MORELLATO, ЭКСКЛЮЗИВ НА ИХ ПРОДАЖУ ПРИНАДЛЕЖИТ...
  • Page 83 TRUSSARDI...
  • Page 84 TRUSSARDI...
  • Page 85 INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n°. 151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche, nonchè allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifi...
  • Page 86 CONSUMER INFORMATION In conformity with Article 13 of the Legislative Decree of 25th July 2005, n°. 151 “in fulfiment of the guidelines 2002/95/ CE, 2002/96/CE and 2003/108/CE, regarding the reduction of the use of dangerous materials in electrical and electronic devices and the sorting and division of refuse”.
  • Page 87 INFORMATION AUX USAGERS Aux termes de l’art. 13 du Decrét Legislatif 25 Juillet 2005, n°. 151 “Exécution des directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareillages électriques et électroniques, ainsi qu’à l’élimination des dèchets”. Le symbole du caisson barrè...
  • Page 88 BENUTZERINFORMATION Gemäß Art. 13 des Gesetzesdekrets vom 25th Juli 2005, Nr. 151 über die Einführung der Richtlinien 2002/95/CE, 2002/96/ CE und 2003/108/ CE, zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektround elektronikgeräten und über die Abfallentsorgung. Das Symbol des durchkreuzten Mülleimers auf dem Gerät bedeutet, dass das Produkt am Ende der Gebrauchszeit vom restlichen Hausmüll getrennt entsorgt werden muss.
  • Page 89 INFORMACIÓN A LOS USUARIOS En virtud del artìculo 13 del Decreto Legislativo de 25th Julio 2005, n°. 151 “Actuaciòn de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/ CE, relativo a las restricciones a la utilizacìon de determinados materiales peligrosas en aparatos elèctricos y a la eliminaciòn de deshechos”.
  • Page 90 INFORMAÇÕES AOS UTENTES Disposições do art. 13 do Decreto Legislativo de 25 Julho 2005, n. 151 “Atuação das Diretivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, respeitantes à redução do uso de substâncias perigosas nos aparelhos elétricos e eletrónicos, assim como aos processos de escoamento de detritos (lixo). O símbolo do caixote do lixo com uma cruz sobreposta presente no aparelho indica que, no fi...
  • Page 94 What this warranty covers. Morellato S.p.A. (”MORELLATO”), the licensed distributor for TRUSSARDI brand watches, warrants that TRUSSARDI watches sold in the U.S.A. (”Watches”) shall be free from defects in material and workmanship, subject to the conditions and exceptions stated below. In addition, Morellato warrants that, at time of fi rst purchase at retail, Watches will meet the water-resistant standardof ISO 2281.

Table of Contents