Advertisement

Quick Links

ATTENTION
OPERATION INSTRUCTIONS
For your safety, it is important that you completely read the instructions and warnings.
English
Important Notice: On the ARAI XD-5 helmet only use original ARAI VAS-V MAX VISION shields.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Français
Pour votre sécurité, il est important que vous lisiez intégralement les instructions et les avertissements.
Important: Le ARAI XD-5 ne peut être équipé que d'un écran ARAI VAS-V MAX VISION.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Para su seguridad, es importante que lea todas las instrucciones y los avisos.
Español
Aviso importante: En el casco ARAI XD-5 únicamente se pueden utilizar las pantallas originales ARAI
VAS-V MAX VISION.
XD-5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XD-5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Arai Helmet XD-5

  • Page 1 OPERATION INSTRUCTIONS For your safety, it is important that you completely read the instructions and warnings. English Important Notice: On the ARAI XD-5 helmet only use original ARAI VAS-V MAX VISION shields. INSTRUCTIONS D'UTILISATION Français Pour votre sécurité, il est important que vous lisiez intégralement les instructions et les avertissements.
  • Page 4: Table Of Contents

    English CONTENTS TO OPEN/CLOSE SHIELD ................4 TO REMOVE/REPLACE BREATH DEFLECTOR ..........6 TO ADJUST PEAK ANGLE ................6 TO OPERATE MOUTHVENT................8 TO OPERATE TOP VENTS ................8 TO OPERATE AIRFLOW SPOILER ............10 TO REMOVE/REPLACE PEAK/FACE SHIELD..........10 TO REMOVE/REPLACE BASE PLATES ............16 TO REMOVE/REPLACE CHEEK PADS ............16 TO REMOVE/REPLACE COMFORT LINING ..........22 TO REMOVE/REPLACE CHINSTRAP COVERS ...........24 TO REMOVE/REPLACE NECKROLL ............30...
  • Page 5 Français Español SOMMAIRE CONTENIDO POUR OUVRIR/FERMER L’ÉCRAN ..............5 ABRIR/CERRAR LA PANTALLA ..............5 POUR ENLEVER/REMPLACER LE DÉFLECTEUR DE NEZ ......7 QUITAR/REEMPLAZAR EL DEFLECTOR DE ALIENTO ........7 POUR AJUSTER L’ANGLE DE LA VISIÈRE ...........7 AJUSTAR EL ÁNGULO DE LA VISERA ............7 FONCTIONNEMENT DE LA VENTILATION DE MENTONNIÈRE ......9 CÓMO UTILIZAR LA VENTILACIÓN DE MENTONERA........9 FONCTIONNEMENT DE LA VENTILATION SUPÉRIEURE .......9 CÓMO UTILIZAR LA VENTILACIÓN SUPERIOR ..........9...
  • Page 6: To Open/Close Shield

    English TO OPEN/CLOSE SHIELD Pull the shield latch tab on lower left side of the shield outward to release the latch system and then raise the shield (2). To close the shield, push down the shield until the shield latch tab fully latches into place (3).
  • Page 7: Pour Ouvrir/Fermer L'écran

    Français Español ABRIR/CERRAR LA PANTALLA POUR OUVRIR/FERMER L’ÉCRAN Tire del pestillo de cierre de la pantalla, situado en la parte inferior izquierda, Tirer la languette du côté inférieur gauche de l’écran vers l’extérieur pour hacia fuera para liberar el sistema de cierre (1) y, a continuación, levante libérer le système de verrouillage (1), ensuite soulever l’écran (2).
  • Page 8: To Remove/Replace Breath Deflector

    English TO REMOVE/REPLACE BREATH DEFLECTOR To remove, grasp either side of the edge and pull upward and toward to opposite end To install, first insert the center of the deflector in the receiving slot and then push in the sides working from the center outwards TO ADJUST PEAK ANGLE Slightly loosen the screw from each side of the peak with a flat blade screwdriver or small coin so that the peak can be moved up and down easily.
  • Page 9: Pour Enlever/Remplacer Le Déflecteur De Nez

    Français Español POUR ENLEVER/REMPLACER LE DÉFLECTEUR DE NEZ QUITAR/REEMPLAZAR EL DEFLECTOR DE ALIENTO Pour l’enlever, l’attraper par l’un de ses côtés et le tirer vers le haut en direction Para quitarlo, sujete cualquiera de los lados del borde y tire hacia arriba y du bord opposé...
  • Page 10: To Operate Mouthvent

    English TO OPERATE MOUTHVENT Simply push the switches/levers on each vent to open/close the vents. Close Close Fermer Fermer Cerrar Cerrar Open Open Ouvrir Ouvrir Abrir Abrir When the shutter inside is open, air is directed to the mouth area to provide fresh air inside the helmet (1).
  • Page 11: Fonctionnement De La Ventilation De Mentonnière

    Français Español CÓMO UTILIZAR LA VENTILACIÓN DE MENTONERA FONCTIONNEMENT DE LA VENTILATION DE MENTONNIÈRE Sólo tiene que pulsar los interruptores/palancas de cada ventilación para Il suffit simplement de pousser les boutons/manettes de ventilation pour abrirla y cerrarla. ouvrir ou fermer les conduits d’aération. Cuando la tapa interior está...
  • Page 12: To Operate Airflow Spoiler

    English TO OPERATE AIRFLOW SPOILER To deploy the spoiler in the down position, simply pull it down by grasping the center of the chin curtain (1). To retract the spoiler, simply push it up with the palm of your hand (2). TO REMOVE/REPLACE PEAK/FACE SHIELD To remove the peak, remove the screw from each side of the pressure plate on the peak with a flat blade screwdriver or small coin (1).
  • Page 13: Fonctionnement De La Mentonnière

    Français Español FONCTIONNEMENT DE LA MENTONNIÈRE CÓMO UTILIZAR EL ALERÓN DESPLEGABLE DEL MENTÓN Para desplegar el protector, solo tiene que tirar de éste hacia abajo agarrando Pour déployer La mentonnière dans sa position inférieure, il suffit de la tirer el centro de la barbilla (1). vers le bas en attrapant le centre de la mentonnière (1).
  • Page 14 English With the peak and side pods removed, raise the shield fully (1) and remove the shield from the base plates (2). To replace the shield, position the shield on the base plate so that the lower part of the sliding slot of the shield is over the tabs at the base plate's top screw point and the brass stud of the shield is in the upper end of the sliding slot of the base plate, marked in red (3).
  • Page 15 Français Español Avec la visière et les plaques latérales enlevées, lever complètement l’écran Una vez que haya retirado la visera y las tapas laterales, eleve la pantalla (1) et séparer l’écran des plaques (2). (1) y retírela de las placas base (2). Pour remettre l’écran, le mettre sur la plaque d’appui, afin que la partie Para volver a colocar la pantalla, colóquela en la placa base de modo que la inférieure de la fente coulissante couvre les languettes de la vis supérieure...
  • Page 16 English Work the shield up and down to confirm proper operation (7). To replace the peak, position the peak over the side pod so that the two holes are in line with the holes on the side pod (8). Position the pressure plate with the locating pin (9) on the back of the pressure plate into the corresponding hole on the rear side of the pod and the front screw hole is in line with the helmet's front side hole on the side pod (10).
  • Page 17 Français Español Ouvrir et fermer l’écran pour vérifier son bon fonctionnement (7). Suba y baje la pantalla para confirmar que funciona correctamente (7). Pour remettre la casquette, la positionner sur la plaque latérale, afin que les Para reemplazar la visera, colóquela sobre la tapa lateral de modo que los deux trous soient alignés avec les trous de la plaque latérale (8).
  • Page 18: To Remove/Replace Base Plates

    English TO REMOVE/REPLACE BASE PLATES To remove, first remove the shield. Remove two screws from each base plate with a flat blade screwdriver or small coin (1). Remove plates from helmet shell. Note the right and left base plate for proper reinstallation, referring to the mark on it (2). To replace, place base plate over the threaded screw receptacles in the helmet.
  • Page 19: Pour Enlever/Remplacer Les Plaques D'appui

    Français Español QUITAR/REEMPLAZAR LAS PLACAS BASE DE LA VISERA POUR ENLEVER/REMPLACER LES PLAQUES D’APPUI Para retirar, primero retire la pantalla. Retire dos tornillos de cada placa base con Pour les enlever, il faut d’abord enlever l’écran. Retirer les deux vis de chaque plaque un destornillador de punta plana o una moneda pequeña (1).
  • Page 20 English WARNING : An exposed release tab strap can catch on your clothing or other objects while you are riding. Never allow more than the tab of the release tab strap to be exposed outside of the cheek pads. Always ensure that the release tab strap is in its proper position before using the helmet.
  • Page 21 Français Español AVERTISSEMENT : ADVERTENCIA: Une languette de déverrouillage exposée pourrait s’accrocher à vos vêtements ou Una lengüeta expuesta puede engancharse en su ropa o en otros objetos à d’autres objets pendant la conduite. mientras conduce. Ne jamais laisser plus que la languette de la sangle de déverrouillage d’urgence No deje las lengüetas expuesta fuera de las almohadillas de mejilla.
  • Page 22 English To wash fabric coverings, put them into lukewarm water with small amount of laundry soap or your own shampoo and wash gently by hand. Rinse well with fresh water and wipe off with a soft cloth. Dry them in the shade at ambient temperature. WARNING : Never use petrol, thinner, benzene or any other solvents.
  • Page 23 Français Español Para lavar las fundas de tela, introdúzcalas en agua tibia con una pequeña Pour laver les habillages en tissu, les placer dans de l’eau tiède avec un peu de lessive ou de shampooing et laver délicatement à la main. Rincer abondamment cantidad de jabón para ropa o su propio champú...
  • Page 24: To Remove/Replace Comfort Lining

    English TO REMOVE/REPLACE COMFORT LINING The comfort lining is secured to the helmet by 4 plastic bosses (1). To remove the lining, undo 4 bosses by grasping the lining as close to each boss as possible (2) and pulling straight up (3). Note the front &...
  • Page 25: Pour Enlever/Remplacer La Coiffe

    Français Español POUR ENLEVER/REMPLACER LA COIFFE QUITAR/REEMPLAZAR EL INTERIOR La coiffe est fixée au casque par 4 renflements en plastique (1). El forro interior está fijado al casco por 4 soportes de plástico (1). Pour retirer la coiffe, défaire les 4 renflements en attrapant la coiffe le plus Para retirar el interior, afloje los 4 soportes agarrando el interior lo más cerca près possible de chacun d’entre eux (2) et en tirant droit vers le haut (3).
  • Page 26: To Remove/Replace Chinstrap Covers

    English TO REMOVE/REPLACE CHINSTRAP COVERS To remove the chinstrap covers, first remove the cheek pads as per previous instructions. Steel chinstrap anchor Fixation en acier Fijación de acero Locate the yellow plastic chinstrap anchor attached to the steel chinstrap anchor (1). Yellow plastic chinstrap anchor Fixation de jugulaire en plastique jaune Soporte de plástico amarillo de la correa de cierre...
  • Page 27: Pour Enlever/Remplacer Les Habillages De Jugulaire

    Français Español POUR ENLEVER/REMPLACER LES HABILLAGES DE JUGULAIRE QUITAR/REEMPLAZAR LAS CUBIERTA DE LA CORREA DE CIERRE Para retirar las cubiertas de la correa de cierre, retire primero las almohadillas Pour enlever les habillages de jugulaire, commencer en enlevant les mousses de joue en suivant les instructions ci-dessus. de mejilla siguiendo las instrucciones anteriores.
  • Page 28 English Slide the chinstrap cover off the chinstrap (4). Note the right and left, inside and outside of the chinstrap covers for replacement (5). Left chinstrap cover (D-ring side) Right chinstrap cover (long side) Revêtement gauche de jugulaire (du côté de l’anneau en D) Revêtement droit de jugulaire (du côté...
  • Page 29 Français Español Deslice la cubierta de la correa de cierre (4). Sortir le revêtement de jugulaire en le faisant glisser (4). Observe la derecha y la izquierda, el interior y el exterior de las cubiertas de Identifier les côtés droit et gauche, intérieur et extérieur des revêtements de jugulaire pour les remplacer plus facilement (5).
  • Page 30 English Angle the yellow plastic chinstrap anchor at about 45 degrees to the steel chinstrap anchor (6). Steel chinstrap anchor Fixation en acier Yellow plastic chinstrap anchor Fijación de acero Fixation de jugulaire en plastique jaune Soporte de plástico amarillo de la correa de cierre Push the two tabs on the yellow plastic chinstrap anchor into the two holes in the steel chinstrap anchor (7).
  • Page 31 Français Español Orienter la fixation de jugulaire en plastique jaune à environ 45 degrés par Incline el soporte de plástico amarillo de la correa de cierre unos 45 grados rapport à la fixation de jugulaire en acier (6). con respecto al fijación de acero (6). Introduzca los dos pestillos del soporte de plástico amarillo en los dos Pousser les deux languettes de la fixation de jugulaire en plastique jaune dans les deux trous de la fixation de jugulaire en acier (7).
  • Page 32: To Remove/Replace Neckroll

    English TO REMOVE/REPLACE NECKROLL First remove the cheek pads as per previous instructions. Next, pull out the neckroll end tabs, which are inserted into the chin centerpad at both sides(1). To remove the neckroll, grasp center of the neckroll firmly (2), rotate it to either direction by 3cm - 4cm (1-1/4”...
  • Page 33: Pour Enlever/Remplacer Le Tour De Cou

    Français Español POUR ENLEVER/REMPLACER LE TOUR DE COU QUITAR/REEMPLAZAR LA ALMOHADILLA CERVICAL En primer lugar, retire las almohadillas de mejilla siguiendo las instrucciones Enlever d’abord les mousses de joue, conformément aux instructions ci- dessus. Ensuite, tirer sur les languettes finales du tour de cou, qui sont à anteriores.
  • Page 36 Las especificaciones del casco están sujetas a cambios sin previo aviso. Contact to: ARAI HELMET, LIMITED 12 Azuma-cho, 2-chome Omiya, Saitama Japan 330-0841 ARAI HELMET (AMERICAS), INC. P.O. BOX 787 Fogelsville, PA 18051-0787 U.S.A. info@araiamericas.com Printed in Japan 202401 XD-5 FUKUYAMA PRINTING CO.,LTD.

Table of Contents