Technical Data Dati tecnici Voltage: 40V (Li-ion battery/not included) 40V (batteria agli ioni di litio/non Tensione: inclusa) Rated speed: 0-7000min Velocità nominale: 0-7000min Trimmer cutting dia.: 350mm Diametro di taglio del trimmer: 350mm Trimmer line dia.: 2 mm x 3M Diametro del filo del trimmer: 2 mm x 3M Brush cutter dia.:...
Date tehnice Tehnički podaci Napon: Tensiune: 40V (baterie Li-ion / nu este inclusă) 40V (Li-ion baterija/nije uključena) Viteza nominală: 0-7000min Ocjenjena brzina: 0-7000min Diametrul de tăiere al trimmerului: 350mm Promjer rezanja trimera: 350mm Diametrul liniei de tăiere: 2 mm x 3M Promjer niti trimera: 2 mm x 3M Diametrul mașinii de tăiat perii:...
Safety Instructions WARNING ! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and /or serious personal injury. Work area 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. 2.
Page 8
The battery must be packaged (plastic bag box) or battery contacts must be sealed up for battery disposal, transport or storage. Charging batteries Warning: Use only the original charger to charge the batteries supplied by the manufacturer. Only batteries and chargers designed by Bormann can be used in conjunction with this product.
Page 9
Assembly instructions/main adjustments/operating instructions Attaching the U-shape handle Unscrew the handle adjusting knob (Fig 1), take out the components (Fig 2), put the handle seat under the handle (Fig 3), cover the handle seat ,make sure the two parts of handle seat are well jointed (Fig 4), put the spring in the boss and screw the knob until the handle is fixed tightly on the pole of machine (Fig 5) . Adjusting Work Height Adjust the handle according to your comfortable position, keep space to prevent cutting tool from cutting the ground.
Page 10
Winding line on spool How to switch on/stop 1. Press the lock-off button (4), squeeze the trigger (3) to start the machine. 2. Release the trigger (3) to stop the machine. 3. The machine is equipped with a reverse ro- tation switch for getting rid of the grass wind- ing on the shaft, when press it, the user will hear a sound alarm, press the button and trig-...
Maintenance and Troubleshooting Maintenance Regular inspection and cleaning reduces the necessity for maintenance operations and will keep your tool in good working condition. The motor must be correctly ventilated during tool operation. Avoid blocking the air inlets and vacuum the ventilation slots regularly. WARNING: Always remove the rechargeable battery from the device before all work.
Istruzioni di sicurezza AVVERTENZA ! LEGGERE E COMPRENDERE TUTTE LE ISTRUZIONI. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Area di lavoro 1. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree disordinate e buie favoriscono gli incidenti. 2.
Page 13
Attenzione: Per caricare le batterie fornite dal produttore, utilizzare esclusivamente il caricabatterie originale. Solo le batterie e i caricabatterie progettati da Bormann possono essere utilizzati con questo prodotto. L'uso di altri tipi di batterie/caricabatterie in combinazione con questo prodotto è considerato un abuso e annulla la garanzia.
Page 14
Istruzioni di montaggio/regolazioni principali/istruzioni di funzionamento Montaggio dell'impugnatura a U Svitare la manopola di regolazione della maniglia (Fig. 1), estrarre i componenti (Fig. 2), mettere la sede della maniglia sotto la maniglia (Fig. 3), coprire la sede della maniglia, assicurarsi che le due parti della sede della maniglia siano ben unite (Fig. 4), inserire la molla nella boccola e avvitare la manopola fino a fissare saldamente la maniglia sul palo della macchina (Fig.
Page 15
Avvolgimento del filo sulla bobina Come accendere/arrestare 1. Premere il pulsante di blocco (4), premere il grilletto (3) per avviare la macchina. 2. Rilasciare il grilletto (3) per arrestare la macchina. 3. La macchina è dotata di un interruttore di inversione della rotazione per liberarsi dell'erba che si avvolge sull'albero;...
Page 16
Manutenzione e risoluzione dei problemi Manutenzione Un'ispezione e una pulizia regolari riducono la necessità di interventi di manutenzione e mantengono l'utensile in buone condizioni di funzionamento. Il motore deve essere correttamente ventilato durante il funzionamento dell'utensile. Evitare di ostruire le prese d'aria e aspirare regolarmente le fessure di ventilazione.
Οδηγίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Εάν δεν ακολουθήσετε όλες τις παρακάτω οδηγίες, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβα- ρός τραυματισμός. Χώρος εργασίας • Κρατήστε το χώρο εργασίας σας καθαρό και με καλό φωτισμό. Οι ακατάστατοι ή σκοτεινοί χώροι μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς. •...
Page 18
Προειδοποίηση: Χρησιμοποιήστε μόνο τον γνήσιο φορτιστή, για τη φόρτιση των μπαταριών που παρέχονται από τον κατασκευαστή. Μόνο οι μπαταρίες και φορτιστές που έχουν σχεδιαστεί από τη Bormann μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε συνδυασμό με αυτό το προϊόν. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων τύπων μπαταριών / φορτιστών σε συνδυασμό με αυτό το προϊόν θεωρείται κατάχρηση και θα ακυρώσει την εγγύηση.
Page 19
Περιγραφή βασικών τμημάτων (Εικ A) Τμήμα Τμήμα 2 x μπαταρίες (δεν περιλαμβάνονται) Σφιγκτήρας ρύθμισης της θέσης του τιμονιού τιμόνι χειρισμού τύπου U Ιμάντας ανάρτησης Σκανδάλη ON/OFF Δίσκος κοπής Διακόπτης ασφαλείας του διακόπτη ON/OFF Μεσινέζα Επιλογέας κατεύθυνσης περιστροφής Οδηγίες συναρμολόγησης/βασικές ρυθμίσεις/οδηγίες λειτουργίας Σύνδεση...
Page 20
Σύνδεση των τμημάτων σωλήνα ("μπαστούνι") Ο σωλήνας ("μπαστούνι") του εργαλείου αποτελείται από δύο τμήματα. Ευθυγραμμίστε και ενώστε τα δύο τμήματα μεταξύ τους (e1-e2), και σφίξτε τον σφιγκτήρα (e3). Τυλίγοντας το νήμα κοπής στο καρούλι μεσινέζας Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση 1. Πιέστε τον διακόπτη ασφαλείας (4), πιέστε την...
Page 21
Συντήρηση και επίλυση προβλημάτων Συντήρηση Η τακτική συντήρηση και ο καθαρισμός μειώνουν την ανάγκη για εργασίες συντήρησης και θα κρατήσουν το εργαλείο σας σε καλή λειτουργική κατάσταση. Ο κινητήρας πρέπει να ψύχεται επαρκώς κατά την διάρκεια λειτουργίας του εργαλείου. Καθαρίστε τις επιφάνειες γύρω από τις θυρίδες ψύξης-εξαερισμού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αφαιρείτε...
Инструкции за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ПРОЧЕТЕТЕ И РАЗБЕРЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ. Неспазването на всички инструкции, изброени по-долу, може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозно нараняване на хора. Работна зона 1. Поддържайте работната зона чиста и добре осветена. Затрупаните и тъмни места са предпоставка за инциденти. 2.
Page 23
Предупреждение: Използвайте само оригиналното зарядно устройство за зареждане на батериите, доставени от производителя. Само батерии и зарядни устройства, проектирани от Bormann, могат да се използват заедно с този продукт. Използването на други видове батерии/зарядни устройства в комбинация с този продукт се счита за злоупотреба и води до отпадане на гаранцията.
Page 24
Инструкции за сглобяване/основни настройки/инструкции за работа Закрепване на U-образната дръжка Отвийте копчето за регулиране на дръжката (фиг. 1), извадете компонентите (фиг. 2), поставете седалката на дръжката под дръжката (фиг. 3), покрийте седалката на дръжката, уверете се, че двете части на седалката на дръжката са добре съединени (фиг. 4), поставете пружината в главината...
Page 25
Навиване на линия на макарата Как се включва/спира 1. Натиснете бутона за заключване (4), натиснете спусъка (3), за да стартирате машината. 2. Освободете спусъка (3), за да спрете машината. 3. Машината е оборудвана с превключвател за обратно въртене, за да се...
Page 26
Поддръжка и отстраняване на неизправности Поддръжка Редовната проверка и почистване намаляват необходимостта от операции по поддръжка и поддържат инструмента в добро работно състояние. По време на работа с инструмента двигателят трябва да се вентилира правилно. Избягвайте да блокирате въздухозаборниците и редовно вакуумирайте...
Instrucțiuni de siguranță ATENȚIE ! CITIȚI ȘI ÎNȚELEGEȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE. Nerespectarea tuturor instrucțiunilor enumerate mai jos poate avea ca rezultat șocuri electrice, incendii și/sau vătămări corporale grave. Zona de lucru 1. Păstrați zona de lucru curată și bine luminată. Zonele dezordonate și întunecate favorizează accidentele. 2.
Page 28
Bateria trebuie să fie ambalată (cutie cu pungă de plastic) sau contactele bateriei trebuie să fie sigilate pentru eliminarea, transportul sau depozitarea bateriei. Încărcarea bateriilor Avertisment: Utilizați numai încărcătorul original pentru a încărca bateriile furnizate de producător. Numai bateriile și încărcătoarele proiectate de Bormann pot fi utilizate împreună cu acest produs.
Page 29
Instrucțiuni de asamblare/reglaje principale/instrucțiuni de funcționare Fixarea mânerului în formă de U Deșurubați butonul de reglare a mânerului (Fig 1), scoateți componentele (Fig 2), puneți scaunul mânerului sub mâner (Fig 3), acoperiți scaunul mânerului, asigurați-vă că cele două părți ale scaunului mânerului sunt bine îmbinate (Fig 4), puneți arcul în locaș și înșurubați butonul până când mânerul este fixat bine pe stâlpul mașinii (Fig 5).
Page 30
Înfășurarea liniei pe bobină Cum se pornește/oprește 1. Apăsați butonul de blocare (4), strângeți trăgaciul (3) pentru a porni mașina. 2. Eliberați declanșatorul (3) pentru a opri mașina. 3. Mașina este echipată cu un comutator de rotație inversă pentru a scăpa de iarba care se învârte pe arbore, atunci când îl apasă, utilizatorul va auzi o alarmă...
Page 31
Întreținere și depanare Întreținere Inspecția și curățarea regulată reduc necesitatea operațiunilor de întreținere și vă vor menține scula în stare bună de funcționare. Motorul trebuie să fie ventilat corect în timpul funcționării sculei. Evitați blocarea intrărilor de aer și aspirați regulat fantele de ventilație. AVERTISMENT: Scoateți întotdeauna bateria reîncărcabilă...
Sigurnosne upute UPOZORENJE! PROČITAJTE I RAZUMIJTE SVE UPUTE. Nepoštivanje svih navedenih uputa može rezultirati električnim udarom, požarom i/ili ozbiljnom osobnom ozljedom. Radno područje 1. Održavajte radno područje čistim i dobro osvijetljenim. Zbrkana i tamna područja privlače nesreće. Nemojte raditi s električnim alatima u eksplozivnim atmosferama, poput prisutnosti zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
Page 33
Isključite stroj i uklonite bateriju: ● Svaki put kada ostavite stroj bez nadzora na bilo koji vremenski period ● Prije zamjene linije za rezanje ● Prije čišćenja ili rada na trimmeru ● Prije spremanja trimmera Spremite proizvod na sigurno, suho mjesto izvan dohvata djece. Ne stavljajte druge predmete na vrh proizvoda. Ne koristite vrtni alat kao štap za hodanje.
Page 34
Upute za sastavljanje/glavna podešavanja/upute za rad Pridruživanje ručke u obliku slova U. Odvijte ručicu za podešavanje (Slika 1), izvadite komponente (Slika 2), stavite sjedalo ručice ispod ručice (Slika 3), prekrijte sjedalo ručice, provjerite jesu li dobro spojene dvije dijela sjedala ručice (Slika 4), stavite oprugu u glavu i zavrnite ručicu dok se ručica čvrsto ne fiksira na stup stroja (Slika 5). Prilagođavanje radne visine.
Page 35
Namatanje linije na kolut Kako uključiti/isključiti 1. Pritisnite gumb za zaključavanje (4), stisnite okidač (3) za pokretanje stroja. 2. Pustite okidač (3) da zaustavite stroj. 3. Stroj je opremljen prekidačem za obrnutu rotaciju kako bi se riješio zapetljane trave na osovini.
Page 36
Održavanje i rješavanje problema Održavanje Redovitim pregledom i čišćenjem smanjuje se potreba za održavanjem i održava se ispravno stanje alata. Motor mora biti pravilno ventiliran tijekom rada alata. Izbjegavajte blokiranje ulaza zraka i redovito usisavajte otvore za ventilaciju. UPOZORENJE: Uvijek uklonite punjivu bateriju iz uređaja prije svih radova. •...
ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της et se sont alignées sur les normes de qualité...
Page 38
GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompani- jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
Page 39
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
Page 40
GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
Page 41
Declaration of Conformity / Δήλωση Συμμόρφωσης Product Name: CORDLESS BRUSH CUTTER Όνομα Προϊόντος: ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Model / Μοντέλο: BBP4600 EC - DECLARATION OF CONFORMITY CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY Vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že výrobok opísaný v časti “Technické údaje” je We declare under our sole responsibility that the product described v súlade s nasledujúcimi normami alebo štandardnými dokumentmi, podľa predpisov under ‘’Technical Data”...
Page 42
The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.
Need help?
Do you have a question about the PRO BBP4600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers