Advertisement

Quick Links

OPERATING INSTRUCTIONS MICROWAVE OVEN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
UPUTSTVO ZA UPOTREBU MIKROTALASNA RERNA
MANUAL DO USUÁRIO FORNO DE MICRO-ONDAS
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ
NAVODILA ZA UPORABO MIKROVALNA PEČICA
UPUTE ZA UPORABU MIKROVALNA PEĆNICA
УПАТСТВА ЗА РАКУВАЊЕ МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА
MANUALI I PERDORUESIT FURRA MIKROVALORE
ELECTRONICS
IMWH-GD203B
GBR
RUS
SRB
POR
GRC
SVN
HRV
BOS
MKD
ALB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IMWH-GD203B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VOX electronics IMWH-GD203B

  • Page 1 ELECTRONICS IMWH-GD203B OPERATING INSTRUCTIONS MICROWAVE OVEN ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ UPUTSTVO ZA UPOTREBU MIKROTALASNA RERNA MANUAL DO USUÁRIO FORNO DE MICRO-ONDAS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ NAVODILA ZA UPORABO MIKROVALNA PEČICA UPUTE ZA UPORABU MIKROVALNA PEĆNICA УПАТСТВА ЗА РАКУВАЊЕ МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА...
  • Page 2: Microwave Oven

    IMWH- GD203B MICROWAVE OVEN INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE...
  • Page 3: Important Safeguards

    .IMPORTANT SAFEGUARDS … ……………… …… .. WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a trained person. WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any service or repair operation, which involves the removal of any cover, which gives protection against exposure to microwave energy.
  • Page 4 stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption, in order to avoid burns. 7. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs shall not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended. 8.
  • Page 5 person in order to avoid a hazard. 13. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 6 20. During use the appliances becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Page 7 .INSTALLATION… ………… …… ……………………… ……..…… 1. Take out all the packing. If there is a safe film over the oven, tear it off before use. Check carefully for damage. If any, immediately notify dealer or send to the manufacturer’s service center. 2.
  • Page 8 ① PRECAUTIONS: Given the limited room of the cabinet, the microwave oven must be installed under the following instructions so as to avoid danger. a) Intake and exhaust port position, as shown in Fig.5. b) Net depth≥550mm, as shown in Fig.4. c) Reference plate thickness between 18 and 20mm.
  • Page 9 b) Push the microwave oven till to the end. (Fig.2) Fig.2...
  • Page 10 c) Move the product in parallel in the kitchen cabinet according to the direction of the arrow in the figure, and keep it centered. (Fig.3) Fig.3 d) Use the screws of parts packing to secure the microwave oven in the cabinet. (Fig.4).
  • Page 11 Fig.4 Cabinet details: Product size: (W) 595 x (H) 385 x (D) 377 (mm) Opening size: (D) 560±2 x (E) 360±2 x (F) 550±2 (mm) as shown in Fig.5 “D”,“E”,“F”. G (The thickness of board): 20mm I (The thickness of board): 20mm H (The deepness of wrong layer): 20mm...
  • Page 12 exhaust port G(20mm) intake Fig.5...
  • Page 13: Microwave Oven Care

    .CLEANING …………………… ………… MICROWAVE OVEN CARE The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. a. Remove the power cord from the wall outlet before cleaning. After cooling products. Don't immerse the appliance in water or other fluids when cleaning. b.
  • Page 14 Details how to clean surfaces in contact with food: After use wipe the waveguide cover with a damp cloth, followed by dry cloth to remove any food splashes and grease. Built -up grease may overheat and begin to cause smoke or catch fire. TIPS FOR CLEANING Details for cleaning door seals, cavity and adjacent parts: Exterior:...
  • Page 15: Product Instruction

    …… …………… .. .PRODUCT INSTRUCTION ..② ⑦ ⑧ ① ③ ④ ⑥ ⑤ 1) Door lock Microwave oven door must be properly closed in order for it to operate. 2) Viewing window Allow user to see the cooking status 3) Rotating ring The glass turntable sits on its wheels;...
  • Page 16 - Place the rotating ring first - Fit the turntable onto the rotating axis and make sure that it is geared in properly 6) Control panel See below in details (the control panel is subject to change without prior notice) 7) Waveguide cover It is inside the air fryer oven, next to the wall of control panel.
  • Page 17: Operation Of Control Panel

    … 。 。 .OPERATION OF CONTROL PANEL 1. BEFORE COOKING The display lights up when plugged in power supply, then enter the standby state and display shows 1:00.
  • Page 18: Microwave Function

    2. MICROWAVE FUNCTION There are five firepower levels, 100P, 80P, 50P, 30P and 10P, respectively. Press the “Microw.” button continuously to select the desired microwave power. Turn the knob to select cooking time, and the time range that can be regulated is from 0:10 to 60:00. After selecting the cooking time, press “START/+30s”...
  • Page 19 procedure to avoid unintended operation of next time use. 3. DEFROST/CLOCK 3.1 DEFROST There are two defrost mode, dEF1 and dEF2, respectively. dEF1 for defrost by weight and dEF2 for defrost by time. Press this button to select defrost by weight or by time, and the display screen will display "dEF1"...
  • Page 20 e. Defrosted food should be consumed as soon as possible, it is not advised to put back to fridge and freeze again. 3.2 CLOCK (24-hour clock) In standby mode, press and hold down the “DEFROST/CLOCK” button for more than 3 seconds to enter the clock setting interface. At the same time, the display screen blinks in hours.
  • Page 21 Popcorn The optional weight is100g Vegetable The optional weights are 200g, 400g and 600g The optional weights are 1 cup, 2 cups or 3 cups, Beverage each one about 250ml. Meat The optional weights are 200g, 400g and 600g Fish The optional weights are 200g, 400g and 600g a.
  • Page 22 Grill, the heat element will be energized during operation time. Which is applicable for rolling thin meats or pork, sausage, chicken wing as good brown color can be obtained Combination of grill and microwave cooking. 30% microwave and 70% grill. Combination of grill and microwave cooking.
  • Page 23: Child Lock Function

    8. EXPRESS In standby mode, after the food is put in and the door is closed, press the "START/+30s" button to quickly start the microwave oven The default working time is 30 seconds. In the process of working, each time you press the "START/+30s" button, the increased time will change according to the current working time range (in the range of 10 seconds to 5 minutes, in the increment of + 10s, in the range of 5 minutes to 10 minutes, in the increment...
  • Page 24: Utensils Guideline

    …。……………………… ….. .UTENSILS GUIDELINE It is strongly recommended to use the containers which are suitable and safe for microwave cooking. Generally speaking, the containers which are made of heat-resistant ceramic, glass or plastic are suitable for microwave cooking. Never use the metal containers for microwave cooking and combination cooking as spark is likely to occur.
  • Page 25: Cooking Tips

    …… ..… COOKING TIPS The following factors may affect the cooking result: Food arrangement Place thicker areas towards outside of dish, the thinner part towards the centre and spread it evenly. Do not overlap if possible. Cooking time length Start cooking with a short time setting, evaluate it after it times out and extend it according to the actual need.
  • Page 26: Maintenance

    wrap come into contact with food as it may melt Microwave safe plastic cookware Some microwave safe plastic cookware might not be suitable for cooking foods with high fat and sugar content. Also, the preheating time specified in the dish instruction manual must not be exceeded.
  • Page 27 ● Magnetron ● High voltage transformer ● High voltage capacitor ● High voltage diode ● High voltage fuse 3. The following conditions may cause undue microwave exposure during servicing. ● Improper fitting of magnetron; ● Improper matching of door interlock, door hinge and door; ●...
  • Page 28 IMWH- GD203B МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ ДЛЯ СПРАВОК В БУДУЩЕМ...
  • Page 29 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если дверцы или уплотняющие поверхности повреждены, ею нельзя пользоваться, пока она не будет отремонтирована квалифицированным специалистом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обслуживание и ремонт, требующие снятия крышки, защищающей от микроволнового излучения, опасны для всех, кроме квалифицированного специалиста. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Жидкости или другие продукты...
  • Page 30 встряхивать, а температуру содержимого – проверять перед употреблением во избежание ожогов. 7. Яйца в скорлупе, целые яйца, сваренные вкрутую, не следует нагревать в микроволновой печи, так как они могут взорваться даже после окончания нагревания в микроволновой печи. 8. Несоблюдение правил поддержания духовки в чистоте может...
  • Page 31 устройство без присмотра. 16. Устройство группы 2 класса B Оборудование ПНМ группы: Группа 2 включает все оборудование ПНМ, в котором радиочастотная энергия намеренно генерируется и/или используется в форме электромагнитного излучения для обработки материалов, а также оборудование для ЭЭО и дуговой сварки...
  • Page 32: Установка Печи

    23. Не пользуйтесь для чистки стекла дверцы духовки абразивными чистящими средствами и острыми скреб- ками, так как они могут поцарапать поверхность, что может привести к растрескиванию стекла. 24. Во избежание перегрева прибор нельзя размещать за декоративной дверцей. Этот прибор может использо-ваться...
  • Page 33 замыкания во избежание поражения электрическим током. 5. Микроволновая печь должна работать с закрытой дверцей. Внутренняя светодиодная лампа этого устройства загорается со световым потоком <60 лм.. 7. В полости печи и на нагревательном элементе могут быть обнаружены производственные остатки или масло, поэтому...
  • Page 34 ① МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Учитывая ограниченное пространство в шкафу, микроволновая печь должна быть установлена в соответствии со следующими инструкциями во избежание опасности. a) Положение вентиляционных (всасывающих и высасывающих) отверстий, как показано на рис. 5. b) Глубиной (нетто) ≥550мм, как показано на рис. 4. c) толщина...
  • Page 35 b) Полностью задвинуть микроволновую печь. (Рис. 2) Рис.2...
  • Page 36 c) Передвигайте изделие параллельно в кухонном шкафу в соответствии с направлением стрелки, указанном на рисунке и держите его в центральном положении. (Рис. 3) Рис.3 d) С помощью крепежных винтов закрепите микроволновую печь в шкафу. (Рис. 4).
  • Page 37 Рис.4 Детали, связанные со шкафом: Размер изделия: Ш) 595 x (В) 385 x (Г) 377 (мм) Размер отверстия: (D) 560±2 x (E) 360±2 x (F) 550±2 (мм) как показано на рис. 5 “D”,“E”,“F”. Г (толщина полки): 20 мм I (толщина полки): 20мм H (глубина...
  • Page 38 exhaust port G(20mm) intake Рис.5...
  • Page 39: Уход За Микроволновой Печью

    ЧИСТКА …………………………………………………………………….…。 УХОД ЗА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧЬЮ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Печь следует регулярно чистить и удалять все остатки OPREZ пищи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ a. Перед чисткой выньте вилку шнура питания из сетевой розетки. Не погружайте устройство в воду или другие жидкости при очистке. b. Несоблюдение правил поддержания духовки в чистоте может...
  • Page 40: Инструкции По Чистке

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Инструкции по чистке поверхностей, соприкасающихся с пищевыми продуктами: Чтобы удалить брызги пищи и жира после использования протрите крышку волновода влажной тряпкой, а затем протрите сухой тряпкой. Скопившийся жир может стать причиной возникновения дыма или возгорания. ИНСТРУКЦИИ ПО ЧИСТКЕ Инструкции по чистке дверных уплотнителей, камеры и смежных...
  • Page 41: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА …………………......② ⑦ ⑧ ① ③ ④ ⑥ ⑤ 1) Закрытие дверцы микроволновой печи Чтобы микроволновая печь работала, ее дверца должна быть плотно закрыта 2) Смотровое окно Это позволяет пользователю следить за состоянием приготовления 3) Вращающаяся ось Стеклянный вращающийся поднос стоит на оси; двигатель под...
  • Page 42 5) Вращающийся поднос Продукты питания находятся на вращающемся подносе, его вращение во время работы способствует равномерному приготовлению пищи. ОСТОРОЖНО - Сначала установите поворотное кольцо - Установите вращающийся поднос на вращающуюся ось и убедитесь, что она правильно отрегулирована. 6) Панель управления Подробнее...
  • Page 43 КОНТРОЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ……………..1. ПЕРЕД ПРИГОТОВЛЕНИЕМ Когда вы подключите устройство к источнику питания, дисплей загорится, устройство перейдет в режим ожидания и на дисплее отобразится индикация 1:00.
  • Page 44 2. ФУНКЦИИ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ Существует пять уровней мощности: 100P, 80P, 50P, 30P и 10P. Непрерывным нажатием кнопки “Microw” выберите нужную мощность микроволновой печи. Чтобы выбрать время приготовления, которое регулируется в диапазоне от 0:10 до 60:00, поверните кнопку. После выбора времени приготовления...
  • Page 45 ОСТОРОЖНО Максимальное установленное время приготовления составляет 60'. b. Во время приготовления пищи в микроволновой печи не используйте решетку для гриля. c. Никогда не включайте печь, когда она пуста. Для продления срока службы устройства, при максимальной мощности микроволновой печи, после определенного времени приготовления печь автоматически снижает...
  • Page 46 разморозки нажмите кнопку «СТАРТ/+30с» и устройство начнет работать. По окончании операции ваша печь подаст звуковой сигнал. В режиме разморозки dEF1 по весу во время работы прозвучит звуковой сигнал, напоминающий о необходимости перевернуть продукт. Ниже приведены рекомендации по разморозке продуктов: Для разморозки продуктов весом от 100г до 1500г. dEF1 Для...
  • Page 47 установки часа коротко нажмите кнопку « START/+30s », чтобы войти в режим настройки минут. Минуты настраиваются поворотом кнопки. После установки минут снова нажмите кнопку «START/+30s», чтобы выйти из режима настройки. 4. AUTO COOKING - АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ Есть восемь автоматических меню A.1~A.8, картофель, макаронные...
  • Page 48: Функция Гриля

    ОСТОРОЖНО a. Температура пищи перед приготовлением должна быть равна 20-25 C°. Более высока или более низкая температура пищи перед приготовлением требует увеличения или уменьшения времени приготовления. b. Температура, вес и форма продуктов сильно влияют на эффект приготовления. В случае отклонение от каких-либо факторов, перечисленных...
  • Page 49 В режиме гриля все части духовки, а также решетка и противни могут сильно нагреваться. Будьте осторожны при извлечении любого предмета из духовки. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ОЖОГОВ используйте тяжелые прихватки или кухонные рукавицы. 6. STOP - СТОП В процессе настройки параметров приготовления вы можете нажать...
  • Page 50 времени (с 10 секунд до 5 минут, на +10 с, с 5 минут до 10 минут, на + 30 с и на + 1 мин более 10 мин). По окончании рабочего процесса раздается звуковой сигнал. 9. CHILD LOCK FUNCTION - ЗАЩИТНАЯ БЛОКИРОВКА Используйте...
  • Page 51 РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ………………… Для приготовления пищи в микроволновой печи рекомендуется использовать подходящую и безопасную посуду. Как правило, для приготовления пищи в микроволновой печи подходят посу да из керамики, стекла или термостойкого пластика. Никогда не используйте металлическую посуду в вашей микроволновой печи...
  • Page 52 СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ На результат приготовления могут повлиять следующие факторы: Распределение продуктов Разместите более толстые порции ближе к внешней стороне посуды, более тонкие порции ближе к середине и равномерно распределите. По возможности не перекрывайте продукты. Время приготовления пищи Начните приготовление пищи с установкой короткого времени, по...
  • Page 53: Техническое Обслуживание

    - На свинине и мясе птицы кровь отсутствует - Рыба непрозрачная, легко режется вилкой Посуда для выпекания При использовании формы для выпекания или самонагревающейся посуды всегда подкладывайте под нее термостойкий изолятор, например, фарфоровую тарелку, чтобы предотвратить повреждение поворотного стола и вращающегося...
  • Page 54 3. Работает ли вентилятор охлаждения? (Положите руку на задние вентиляционные отверстия) 4. Вращается ли поворотный стол? (Поворотный стол может вращаться по часовой или против часовой стрелки. Это совершенно нормально). 5. Горячая ли вода в печи после 1 минуты? Если ответ «НЕТ» на любой из вышеперечисленных вопросов, проверьте...
  • Page 55 3.Следующие факторы могут стать причиной чрезмерного воздействия микроволн во время обслуживания. ● Неправильное размещение магнетрона; ● Несоответствие дверного замка, петли и двери; ● Неправильное размещение опоры переключателя; ● Повреждены дверца, уплотнение дверцы или корпус. Правильная утилизация этого устройства Данный символ на устройстве указывает на то, что...
  • Page 56 IMWH- GD203B MIKROTALASNA RERNA UPUTSTVO ZA UPOTREBU VAŢNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA PAŢ VO P O TA TE SA UVA TE ZA BUDU U UPOTREBU...
  • Page 57 .VAŢNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ……………… … UPOZORENJE: Ako su vrata ili zaptivke na vratima oštećene, nemojte koristiti rernu dok je ne popravi stručno lice. UPOZORENJE: Opasno je da bilo ko, osim stručnog lica, servisira ili popravlja rernu, kao i da podiţe poklopac koji štiti od izlaganja mikrotalasnoj energiji.
  • Page 58 promešati ili protresti i proveriti temperaturu pre konzumiranja, kako bi se izbegle opekotine. 7. Jaja u ljusci i cela tvrdo kuvana jaja ne smeju se zagrevati u mikrotalasnoj rerni jer mogu eksplodirati, čak i nakon što se mikrotalasno zagrevanje završi. 8.
  • Page 59 izbegla opasnost. 13. Ovaj ureĎaj mogu koristiti deca uzrasta iznad 8 godina starosti, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile instrukcije za upotrebu aparata na bezbedan način uz razumevanje opasnosti usled rukovanja.
  • Page 60 20. Tokom upotrebe aparati se zagrevaju. Treba voditi računa da ne dodirnete grejne elemente unutar rerne. UPOZORENJE: Dostupni delovi mogu da se zagreju tokom upotrebe. Malu decu treba držati podalje. UPOZORENJE: Aparat i njegovi dostupni delovi postaju vrući tokom upotrebe. 21.
  • Page 61 … .INSTALACIJA …………………………………………………..……….… 1. Izvadite sve delove ambalaţe. Ako preko rerne postoji sigurnosna folija, otklonite je pre upotrebe. Paţljivo proverite da li postoje oštećenja. Ako ih ima, odmah obavestite prodavca ili odnesite ureĎaj u servisni centar proizvoĎača. 2. Mikrotalasne rerne moraju biti postavljene u suvim i nekorozivnim okruţenjima, dalje od toplote i vlage, kao što su gasni gorionici ili rezervoari za vodu.
  • Page 62 ① MERE PREDOSTOŽNOSTI: S obzirom na ograničen prostor u ormaru, mikrotalasna rerna mora biti instalirana prema sledećim uputstvima kako bi se izbegla opasnost. a) Položaj usisnog i izduvnog otvora, kao što je prikazano na Sl.5. b) Neto dubina≥550mm, kao što je prikazano na Sl.4. c) Debljina referentne ploče između 18 i 20 mm.
  • Page 63 b) Gurnite mikrotalasnu rernu do kraja. (Sl.2) Sl.2...
  • Page 64 c) Pomerite proizvod paralelno u kuhinjskom ormariću u skladu sa smerom strelice na slici i držite ga u centru. (Sl.3) Sl.3 d) Koristite zavrtnje na pakovanju delova da pričvrstite mikrotalasnu rernu u kućište. (Sl.4).
  • Page 65 Sl.4 Detalji kabineta: Veličina proizvoda: (Š) 595 x (V) 385 x (D) 377 (mm) Veličina otvora: (D) 560±2 x (E) 360±2 x (F) 550±2 (mm) kao što je prikazano na slici 5 “D”, “E”, “F”. G (debljina ploče): 20 mm I (debljina ploče): 20 mm H (dubina pogrešnog sloja): 20 mm...
  • Page 66 exhaust port G(20mm) intake Sl.5...
  • Page 67 Š EN E ………………… ………… NEGA MIKROTALASNE RERNE OPREZ Rernu treba redovno čistiti i uklanjati sve naslage hrane. UPOZORENJE a. Izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice pre čišćenja. Ne potapajte ureĎaj u vodu ili druge tečnosti prilikom čišćenja. b. Neodrţavanje rerne u čistom stanju moţe dovesti do propadanja površine što moţe negativno uticati na vek trajanja ureĎaja i moţe dovesti do nezgode.
  • Page 68: Opis Proizvoda

    SAVET ZA Š EN E Detalji za čišćenje zaptivki vrata, šupljina i susednih delova: Spoljašnjost: Obrišite kućište mekanom, vlaţnom krpom. Vrata: Navlaţenom mekom krpom obrišite vrata i prozor. Obrišite zaptivke vrata i susedne delove da biste uklonili sve što je proliveno ili poprskano. Obrišite kontrolnu tablu blago navlaţenom mekom krpom.
  • Page 69 1) Zaključavanje vrata Vrata mikrotalasne rerne moraju biti dobro zatvorena kako bi mogla da rade 2) Prozor za gledanje Omogućuje korisniku da vidi status kuvanja 3) otirajuća osa Staklena okretna tacna stoji na osi; motor ispod njega pokreće okretnu tacnu da se okreće 4) otirajući prsten Staklena okretna tacna stoji na točkovima;...
  • Page 70 .KONT O NA P O A 。 。 1. PRE KUVANJA Kada uključite ureĎaj u električno napajanje, displej će zasvetleti, ureĎaj ulazi u stanje mirovanja i na displeju se prikazuje 1:00.
  • Page 71 2. MIKROTALASNE FUNKCIJE Postoji pet nivoa snage, 100P, 80P, 50P, 30P i 10P. Neprekidnim “Microw.” izaberite ţeljenu snagu pritiskanjem dugmeta mikrotalasne rerne. Okrećite dugme da biste izabrali vreme kuvanja, koje se reguliše u opsegu od 0:10 do 60:00. Nakon što izaberete vreme kuvanja, pritisnite dugme „START/+30s“...
  • Page 72 d. Pri maksimalnoj snazi mikrotalasne rerne, rerna automatski smanjuje snagu nakon odreĎenog vremena kuvanja kako bi se produţio radni vek ureĎaja. e. Ukoliko okrećete hranu tokom procesa kuvanja, pritisnite jednom taster Start/+30s i unapred podešen proces kuvanja će se nastaviti. f.
  • Page 73 OPREZ a. Tokom rada potrebno je okretati hranu da bi se postigao ujednačen efekat. b. Za odmrzavanje je obično potrebno duţe vremena nego za kuvanje hrane. c. Ako se hrana moţe seći noţem, proces odmrzavanja se moţe smatrati završenim. d. Mikrotalasi u najveći broj tipova hrane prodiru oko 4cm. e.
  • Page 74 Displej Vrsta Metoda Optimalne teţine su 250g, 500g i 750g Krompir Optimalne teţine su 50g, 100g i 150g Pasta Optimalne teţine su 200g i 400g Pizza Optimalna teţina je 100g. Kokica Povrće Optimalne teţine su 200g, 400g i 600g Optimalne teţine su 1 šolja, 2 šolje ili 3 šolje, svaka Napici zapremine oko 250ml.
  • Page 75 „START/+30s“ da biste započeli rad, čuće se zvučni signal koji će podstaći da se hrana okrene tokom odmrzavanja. Zvuk koji obaveštava o završetku operacije se oglašava. Roštilj, grejni element će biti pod naponom tokom vremena rada. Primenljivo za urolano tanko meso ili svinjetina, kobasice, pileća krilca jer se može dobiti dobra braon boja Kombinacija pečenja na roštilju i mikrotalasnoj rerni 30%...
  • Page 76 8. EXPRESS- EKSPRES Dok je rerna u reţimu pripravnosti, a nakon što u nju stavite hranu i zatvorite vrata, pritisnite dugme „START/+30s“ i mikrotalasna rerna će početi sa radom. Podrazumevano radno vreme je 30 sekundi. Dok rerna radi, svaki put kada pritisnete dugme „START/+30s“, produţavate vreme u skladu sa trenutnim rasponom radnog vremena (u rasponu od 10 sekundi do 5 minuta, za po +10s, u rasponu od 5 minuta do 10 minuta, za po + 30 s, i...
  • Page 77 .SMERNICE ZA UPOTREBU PRIBORA ………………….. Preporučljivo je da se koriste posude koje su pogodne i bezbedne za kuvanje u mikrotalasnoj rerni. Uopšteno govoreći, posude koje su napravljene od keramike, stakla ili plastike otporne na toplotu su pogodne za kuvanje u mikrotalasnoj rerni. Nikada ne koristite metalne posude za kuvanje u mikrotalasnoj rerni i kombinovano kuvanje jer postoji verovatnoća da će doći do varnica.
  • Page 78 SAVETI ZA KUVANJE Sledeći faktori mogu uticati na rezultat kuvanja: Raspored hrane Postavite deblje delove prema spoljašnjoj strani posude, tanji deo prema sredini i ravnomerno rasporedite. Ukoliko je moguće, nemojte preklapati hranu. Vreme kuvanja Započnite kuvanje sa kratkim podešavanjem vremena, nakon isteka vremena procenite rezultat kuvanja i produţite vreme kuvanja do ţeljenog rezultata.
  • Page 79 Transparentna folija bezbedna za mikrotalasnu pećnicu Kada kuvate hranu sa visokim sadrţajem masti, ne dozvolite da transparentna folija doĎe u kontakt sa hranom jer se moţe istopiti. Plastično posuđe bezbedno za mikrotalasnu rernu Neko plastično posuĎe bezbedno za mikrotalasnu rernu moţda nije pogodno za kuvanje hrane sa visokim sadrţajem masti i šećera.
  • Page 80 bi se izbegla opasnost po ljudsko telo. Ne izlaţite se zračenju mikrotalasnih generatora ili drugih komponenti provodljive mikrotalasne energije! Upozorenje: Kada mikrotalasna rerna radi, temperatura njene površine je veoma visoka! 2. Tokom servisiranja dole navedeni delovi se mogu ukloniti i time se omogućava pristup potencijalima iznad 250V.
  • Page 81 IMWH- GD203B FORNO DE MICROONDAS MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL E GUARDE-O PARA REFERÊNCIAS FUTURAS...
  • Page 82: Precauções Importantes

    PRECAUÇÕES IMPORTANTES AVISO: Se a porta ou as vedações da porta estiverem danificadas, então o forno não deve ser utilizado até ser reparado por um técnico qualificado. ADVERTÊNCIA: É perigoso para qualquer pessoa não devidamente treinada realizar qualquer serviço ou operação de reparo que envolva a remoção de qualquer tampa que forneça proteção contra exposição à...
  • Page 83 mantenha a porta do aparelho fechada para abafar qualquer chama. O aquecimento de bebidas no microondas pode resultar em fervura eruptiva retardada, pelo que se deve tomar cuidado ao manusear o recipiente. 6. O conteúdo dos biberões e boiões de comida para bebé deve ser mexido ou agitado e a temperatura verificada antes do consumo a fim de evitar queimaduras .
  • Page 84 supervisão de um adulto, devido às elevadas temperaturas geradas. CUIDADO SUPERFÍCIE QUENTE 12. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o seu agente de serviço ou por uma pessoa igualmente qualificada, a fim de evitar riscos. 13.
  • Page 85 estabelecimentos directamente conectados a uma rede de distribuição de energia elétrica de baixa tensão que alimente edificações destinadas a fins domésticos. 17. A ficha deve permanecer facilmente acessível após a instalação do aparelho. 18. O aparelho não deve ser colocado num armário. 19.
  • Page 86 .INSTALAÇÃO …… ……………………………………………..……….… 1. Retire toda a embalagem. Se vir uma película de segurança sobre o forno, rasgue-a antes de utilizar. Verifique cuidadosamente se existem danos e caso os identifique, notifique imediatamente o revendedor ou envie o aparelho para o centro de serviço do fabricante. 2.
  • Page 87 ① PRECAUÇÕES: Dado o espaço limitado do armário e por forma a não correr riscos, o forno microondas deve ser instalado de acordo com as seguintes instruções. a) Posição da porta de admissão e de exaustão, conforme exibido na Fig.5. b) Profundidade líquida≥550mm, conforme exibido na Fig.4.
  • Page 88 b) Empurre o forno microondas até ao fim. (Fig.2) Fig.2...
  • Page 89 c) Mova o produto paralelamente no armário de cozinha e de acordo com a direcção da seta na figura e mantenha-o centrado. (Fig.3) Fig.3 d) Utilize os parafusos disponíveis na embalagem das peças para fixar o forno microondas no armário. (Fig.4).
  • Page 90 Fig.4 Detalhes do armário: Tamanho do produto: (L) 595 x (A) 385 x (P) 377 (mm) Tamanho da abertura: (D) 560±2 x (E) 360±2 x (F) 550±2 (mm), conforme indicado na Fig.5 "D", "E", "F". G (A espessura da placa): 20mm I (A espessura da placa): 20mm H (A profundidade da camada errada): 20mm...
  • Page 91 exhaust port G(20mm) intake Fig.5...
  • Page 92 .LIMPEZA …………………………………………………………………….…。 CUIDADOS COM FORNO MICROONDAS CUIDADO O forno deve ser limpo regularmente e todos os resíduos de alimentos devem ser removidos. AVISO 1. Remova o cabo de alimentação da tomada antes de limpar. Não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos durante a limpeza.
  • Page 93 AVISO Detalhes sobre como limpar superfícies em contacto com alimentos: Após utilização, limpe a tampa do guia de ondas com um pano húmido, seguido de um pano seco para remover qualquer resíduos de comida e gordura. A gordura acumulada pode sobreaquecer causando fumo ou mesmo dar início a um incêndio.
  • Page 94 .INSTRUÇÕES DO PRODUTO ……......② ⑦ ⑧ ① ③ ④ ⑤ ⑥ 1) Fechadura da porta A porta do forno de microondas deve estar bem fechada para que o aparelho funcione 2) Janela de visualização Permite que o utilizador acompanhe a evolução da cozedura 3) Eixo rotativo A plataforma giratória de vidro fica no eixo;...
  • Page 95 CUIDADO - Coloque primeiro o anel rotativo - Encaixe o prato giratório no eixo de rotação e certifique-se de que esta bem engrenado 6) Painel de controlo Veja abaixo os detalhes (o painel de controlo está sujeito a alterações sem aviso prévio) 7) Tampa da guia de onda Fica dentro do forno microondas, próximo à...
  • Page 96: Painel De Controlo

    PAINEL DE CONTROLO ……………….。 。 。 。 。 。 。...。…... 1 . ANTES DE COZINHAR O visor acende assim que conectado à fonte de alimentação, entrando no estado de espera e exibindo os números 1:00.
  • Page 97 2. FUNÇÃO DE MICROONDAS Existem cinco níveis de potência: 100P, 80P, 50P, 30P e 10P, respectivamente. Pressione de forma contínua no botão “Microw” para seleccionar a potência desejada para o microondas. Rode o botão para selecionar o tempo de cozedura, sendo que o intervalo de tempo que pode ser regulado é...
  • Page 98 botão Iniciar/+30s e mantendo assim o procedimento de cozedura predefinido. f . Se pretender remover a comida antes do tempo predefinido, pressione uma vez o botão Parar/Bloquear para cancelar o procedimento predefinido e evitar uma operação não intencional da próxima vez que utilizar o aparelho. 3.
  • Page 99 dEF1 Para descongelar, o peso varia entre 100 a 1500g . Para descongelar, num intervalo de tempo entre as 0:10 e dEF2 as 60:00. CUIDADO a. Deve virar os alimentos durante a descongelação para obter um efeito uniforme. b. Normalmente, a descongelação necessita de mais tempo do que a cozedura dos alimentos.
  • Page 100 4. COZEDURA AUTOMÁTICA Existem oito menus automáticos A.1~A.8, batata, pasta, pizza, pipocas, legumes, bebidas, carne e peixe respectivamente. Pressione de forma contínua no botão "Menu" para selecionar o menu desejado. A tela de exibição corresponde a A.1 ~ A.8. De seguida, rode o botão para seleccionar o peso do menu.
  • Page 101 antes da cozedura exigirá aumento ou diminuição do tempo de cozedura. b. A temperatura, o peso e a forma dos alimentos influenciam fortemente o efeito de cozedura. Se algum desvio for encontrado no factor anotado no menu acima, pode ajustar o tempo de cozedura para obter o melhor resultado.
  • Page 102 6. STOP No processo de configurações da cozedura, pode pressionar o botão "STOP" para cancelar as configurações e retornar ao estado de espera. Durante a operação, também pode pressionar o botão "STOP" para pausar. No estado de espera, pode pressionar novamente o botão "STOP" para cancelar a função e retornar ao estado de espera.
  • Page 103 8. EXPRESSO No modo de espera, e depois de colocar os alimentos e fechar a porta, pressione botão "INICIAR/+30s" para iniciar rapidamente o microondas. O tempo padrão na operação é de 30 segundos. Durante a operação, cada vez que pressionar o botão "START/+30s", o tempo aumentado mudará...
  • Page 104 DIRECTRIZES DE UTENSÍLIOS 。…………………………….. Recomenda-se vivamente a utilização de recipientes adequados e seguros para cozinhar no microondas. De um modo geral, os recipientes feitos de cerâmica resistente ao calor, vidro ou plástico são adequados para cozinhar no microondas. Nunca utilize os recipientes de metal para cozinhar no microondas e cozinhar em combinação, pois é...
  • Page 105 .DICAS DE COZINHA … …………… …………。 …………….…….. Os seguintes fatores podem afetar o resultado da cozedura: Arranjo da comida Coloque as partes mais grossas nas bordas do prato e a parte mais fina no centro e espalhe uniformemente. Evite sobrepor alimentos.
  • Page 106: Assistência Técnica

    sempre por debaixo um isolador resistente ao calor, como um prato de porcelana, para evitar danos na base giratória e no anel giratório. Embalagem plástica segura para microondas Ao cozinhar alimentos com alto teor de gordura, não permita que a película plástica entre em contacto com os alimentos, pois pode derreter.
  • Page 107 ENTRE EM CONTACTO COM O CENTRO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA APROVADO MAIS PRÓXIMO. SALVAGUARDAS DA ASSISTÊNCIA TÉCNICA Cuidado: RADIAÇÃO DE MICROONDAS 1. Aviso: Existe radiação de microondas e alta tensão dentro do microondas. Com excepção de técnicos de manutenção, é estritamente proibido desmontar o aparelho por conta própria a fim de evitar danos físicos potencialmente graves.
  • Page 108 Descarte correcto deste produto Este símbolo indica que este produto não deve ser descartado com outros resíduos domésticos em todo o espaço da União Europeia. Para evitar possíveis danos no meio ambiente ou na saúde humana decorrentes do descarte descontrolado de resíduos, recicle-o com responsabilidade para promover a reutilização sustentável de recursos materiais.
  • Page 109 IMWH- GD203B ΦΟΤΡΝΟ΢ ΜΙΚΡΟΚΤΜΑΣΧΝ ΟΓΗΓΙΔ΢ ΥΡΗ΢Η΢ ΢ΖΜΑΝΣΗΚΔ΢ ΟΓΖΓΗΔ΢ Α΢ΦΑΛΔΗΑ΢ ΓΗΑΒΑ΢ΣΔ ΠΡΟ΢ΔΚΣΗΚΑ ΚΑΗ ΚΡΑΣΖ΢ΣΔ ΓΗΑ ΜΔΛΛΟΝΣΗΚΖ ΑΝΑΦΟΡΑ...
  • Page 110 ΢ΖΜΑΝΣΗΚΔ΢ ΟΓΖΓΗΔ΢ Α΢ΦΑΛΔΗΑ΢…。。。………… ΠΡΟΔΗΓΟΠΟΗΖ΢Ζ: Δάλ ε πόξηα ή ηα ιάζηηρα ηεο πόξηαο είλαη θαηεζηξακκέλα, ν θνύξλνο δελ πξέπεη λα ιεηηνπξγεί κέρξη λα επηζθεπαζηεί από εθπαηδεπκέλν άηνκν. ΠΡΟΔΗΓΟΠΟΗΖ΢Ζ: Δίλαη επηθίλδπλν γηα νπνηνλδήπνηε άιιν εθηόο από εθπαηδεπκέλν άηνκν λα πξαγκαηνπνηήζεη νπνηαδήπνηε εξγαζία ζέξβηο ή επηζθεπήο, ε νπνία πεξηιακβάλεη ηελ αθαίξεζε νπνηνπδήπνηε...
  • Page 111 ηε ζπζθεπή θαη θξαηήζηε ηελ πόξηα θιεηζηή γηα λα θαηαπλίμεηε ηπρόλ θιόγεο Η ζέξκαλζε ησλ ξνθεκάησλ κε κηθξνθύκαηα κπνξεί λα νδεγήζεη ζε θαζπζηεξεκέλν βξαζκό κε έθξεμε, επνκέλσο πξέπεη λα δίλεηαη πξνζνρή θαηά ην ρεηξηζκό ηνπ δνρείνπ. 6. Σν πεξηερόκελν ησλ κπηκπεξό θαη ηα βάδα παηδηθήο ηξνθήο πξέπεη...
  • Page 112 πνπ απαηηείηαη πάλσ από ηελ επάλσ επηθάλεηα ηνπ θνύξλνπ: 100mm. Πξνεηδνπνίεζε: Όηαλ ε ζπζθεπή ιεηηνπξγεί ζε ιεηηνπξγία ζπλδπαζκνύ, ηα παηδηά πξέπεη λα ρξεζηκνπνηνύλ ην θνύξλν κόλν ππό ηελ επίβιεςε ελειίθνπ ιόγσ ησλ ζεξκνθξαζηώλ πνπ δεκηνπξγνύληαη. ΠΡΟ΢ΟΥΖ: ΕΔ΢ΣΖ ΔΠΗΦΑΝΔΗΑ 12. Δάλ ην θαιώδην ηξνθνδνζίαο είλαη θαηεζηξακκέλν, πξέπεη λα...
  • Page 113 παξάγεηαη ζθόπηκα ή/θαη ρξεζηκνπνηείηαη κε ηε κνξθή ειεθηξνκαγλεηηθήο αθηηλνβνιίαο γηα ηελ επεμεξγαζία πιηθνύ, θαζώο θαη εμνπιηζκό ειεθηξνζπγθόιιεζεο κε ηόμν. Ο εμνπιηζκόο θαηεγνξίαο Β είλαη εμνπιηζκόο θαηάιιεινο γηα ρξήζε ζε νηθηαθέο εγθαηαζηάζεηο θαη ζε εγθαηαζηάζεηο απεπζείαο ζπλδεδεκέλεο ζε δίθηπν ηξνθνδνζίαο ρακειήο ηάζεο πνπ...
  • Page 114 .ΛΔΗΣΟΤΡΓΗΑ… …………………………………………………..……….… 1. Βγάιηε όιε ηε ζπζθεπαζία. Δάλ ππάξρεη αζθαιήο κεκβξάλε πάλσ από ην θνύξλν, ζθίζηε ην πξηλ ηε ρξήζε. Διέγμηε πξνζεθηηθά γηα δεκηέο. Δάλ ππάξρεη, εηδνπνηήζηε ακέζσο ηνλ αληηπξόζσπν ή ζηείιηε ην ζην θέληξν ζέξβηο ηνπ θαηαζθεπαζηή. 2. Οη θνύξλνη κηθξνθπκάησλ πξέπεη λα ηνπνζεηνύληαη ζε μεξά...
  • Page 115 8. ΢πζθεπή θαηεγνξίαο Β νκάδαο 2 Οκάδα 2 Δμνπιηζκόο ISM: ε νκάδα 2 πεξηιακβάλεη όιν ηνλ εμνπιηζκό ζηνλ νπνίν ε ελέξγεηα ξαδηνζπρλνηήησλ παξάγεηαη ζθόπηκα ή/θαη ρξεζηκνπνηείηαη κε ηε κνξθή ειεθηξνκαγλεηηθήο αθηηλνβνιίαο γηα ηελ επεμεξγαζία πιηθνύ, θαζώο θαη εμνπιηζκό ειεθηξνζπγθόιιεζεο κε ηόμν. Ο...
  • Page 116 Εικ.1...
  • Page 117 b) Σπρώξτε τον φούρνο μικροκυμάτων μέχρι το τέλος. (Εικ.2) Εικ.2...
  • Page 118 c) Μετακινήστε το προϊόν παράλληλα στο ντουλάπι της κουζίνας σύμφωνα με την κατεύθυνση του βέλους στην εικόνα και κρατήστε το στο κέντρο. (Εικ.3) Εικ.3 d) Χρησιμοποιήστε τις βίδες της συσκευασίας των εξαρτημάτων για να στερεώσετε τον φούρνο μικροκυμάτων στο ντουλάπι. (Εικ.4).
  • Page 119 Εικ.4 Στοιχεία ντουλάπιου: Μέγεθος προϊόντος: (Π) 595 x (Υ) 385 x (Β) 377 (χιλ.) Μέγεθος ανοίγματος: (D) 560±2 x (E) 360±2 x (F) 550±2 (χιλ.) όπως φαίνεται στην Εικ. 5 “D”, “E”, “F”. ε) (Το πάχος της σανίδας): 20χιλ. ει) (Το πάχος της σανίδας): 20χιλ. ζ) (Το...
  • Page 120 exhaust port G(20mm) intake Εικ.5 .ΚΑΘΑΡΗ΢ΜΟ΢ ……………………………………………………………….…。 ΦΡΟΝΣΗΓΑ ΦΟΤΡΝΟΤ ΜΗΚΡΟΚΤΜΑΣΧΝ ΠΡΟ΢ΟΥΖ Ο θνύξλνο πξέπεη λα θαζαξίδεηαη ηαθηηθά θαη λα αθαηξνύληαη ηπρόλ ππνιείκκαηα θαγεηνύ. ΠΡΟΔΗΓΟΠΟΗΖ΢Ζ...
  • Page 121 1. Αθαηξέζηε ην θαιώδην ηξνθνδνζίαο από ηελ πξίδα πξηλ από ηνλ θαζαξηζκό. Μελ βπζίδεηε ηε ζπζθεπή ζε λεξό ή άιια πγξά όηαλ ηελ θαζαξίδεηε. 2. Η κε δηαηήξεζε ηνπ θνύξλνπ ζε θαζαξή θαηάζηαζε κπνξεί λα νδεγήζεη ζε θζνξά ηεο επηθάλεηαο πνπ ζα κπνξνύζε λα επεξεάζεη...
  • Page 122 ΢ΤΜΒΟΤΛΔ΢ ΓΗΑ ΚΑΘΑΡΗ΢ΜΟ Λεπηνκέξεηεο γηα ηνλ θαζαξηζκό ζηεγαλνπνηήζεσλ πόξηαο, θνηιόηεηαο θαη παξαθείκελσλ εμαξηεκάησλ: Δξυηεπικόρ: ΢θνππίζηε ην πεξίβιεκα κε έλα βξεγκέλν καιαθό παλί Πόπηα: Υξεζηκνπνηώληαο έλα βξεγκέλν καιαθό παλί, ζθνππίζηε ηελ πόξηα θαη ην παξάζπξν ΢θνππίζηε ηηο ηζηκνύρεο ηεο πόξηαο θαη ηα παξαθείκελα κέξε γηα...
  • Page 123 .ΟΓΖΓΗΔ΢ ΠΡΟΗΟΝΣΟ΢ … ………… …………......② ⑦ ⑧ ① ③ ④ ⑥ ⑤ 1) Κλειδώμαηα αζθαλείαρ ηηρ πόπηαρ Γηα λα ιεηηνπξγήζεη ν θνύξλνο ε πόξηα πξέπεη λα είλαη εληειώο θιεηζηή 2) Παπάθςπο παπακολούθηζηρ Δπηηξέπεη ζηνλ ρξήζηε λα δεη ηελ θαηάζηαζε καγεηξέκαηνο 3) Άξοναρ...
  • Page 124 ΠΡΟ΢ΟΥΖ Σνπνζεηήζηε πξώηα ην δαρηπιίδη πεξηζηξνθήο Δθαξκόζηε ηελ πεξηζηξεθόκελε πιάθα πάλσ ζηνλ άμνλα πεξηζηξνθήο θαη ζηγνπξεπηείηε όηη έρεη εθαξκόζεη ζσζηά 6) Πίνακαρ ελέγσος Γείηε παξαθάησ γηα ιεπηνκέξεηεο (ν πίλαθαο ειέγρνπ κπνξεί λα αιιάμεη ρσξίο πξνεγνύκελε εηδνπνίεζε) 7) Κάλςμμα κςμαηοδηγού Δίλαη κέζα ζηνλ θνύξλν, δίπια ζην ηνίρσκα ηνπ πίλαθα ειέγρνπ. ΠΡΟΔΗΓΟΠΟΗΖ΢Ζ...
  • Page 125 ΛΔΗΣΟΤΡΓΗΑ ΠΗΝΑΚΑ ΔΛΔΓΥΟY 1. ΠΡΗΝ ΑΠΟ ΣΖ ΥΡΖ΢Ζ Η νζόλε αλάβεη όηαλ είλαη ζπλδεδεκέλε ζηελ παξνρή ξεύκαηνο, κεηά κπέλεη ζε θαηάζηαζε αλακνλήο θαη ε νζόλε δείρλεη 1:00.
  • Page 126 2. ΛΔΗΣΟΤΡΓΗΑ ΜΗΚΡΟΚΤΜΑΣΧΝ Τπάξρνπλ πέληε επίπεδα ηζρύνο ππξόο, 100P, 80P, 50P, 30P θαη 10P, αληίζηνηρα. Παηήζηε ην «Μηθξό». θνπκπί ζπλερώο γηα λα επηιέμεηε ηελ επηζπκεηή ηζρύ κηθξνθπκάησλ. Γπξίζηε ην θνπκπί γηα λα επηιέμεηε ρξόλν καγεηξέκαηνο θαη ην ρξνληθό εύξνο πνπ κπνξεί...
  • Page 127 δ. Δάλ γπξίζεηε ην θαγεηό θαηά ηε ιεηηνπξγία, παηήζηε ην θνπκπί Start/+30s κία θνξά θαη ε πξνθαζνξηζκέλε δηαδηθαζία καγεηξέκαηνο ζα ζπλερηζηεί. ε. Δάλ ζθνπεύεηε λα αθαηξέζεηε ην θαγεηό πξηλ από ηελ πξνθαζνξηζκέλε ώξα, πξέπεη λα παηήζεηε ην θνπκπί Stop/Lock κία θνξά γηα λα δηαγξάςεηε ηελ πξνθαζνξηζκέλε δηαδηθαζία...
  • Page 128 β. ΢πλήζσο ε απόςπμε ρξεηάδεηαη πεξηζζόηεξν ρξόλν από εθείλνλ ηνπ καγεηξέκαηνο ηνπ θαγεηνύ. γ. Δάλ ην θαγεηό κπνξεί λα θνπεί κε καραίξη, ε δηαδηθαζία απόςπμεο κπνξεί λα ζεσξεζεί νινθιεξσκέλε. δ. Ο θνύξλνο κηθξνθπκάησλ δηεηζδύεη πεξίπνπ 4 εθαηνζηά ζηα πεξηζζόηεξα ηξόθηκα ε.
  • Page 129 κελνύ. Αθνύ επηιέμεηε ην βάξνο καγεηξέκαηνο, παηήζηε ην θνπκπί «START/+30s» γηα λα μεθηλήζεηε ηελ εξγαζία. Έλαο ήρνο βνπεηνύ πνπ εηδνπνηεί ηελ νινθιήξσζε ηεο ιεηηνπξγίαο. Oθόνη Δίδορ Μέθοδορ Παηάηερ Σα πξναηξεηηθά βάξε είλαη 250g, 500g and 750g Εςμαπικά Σα πξναηξεηηθά βάξε είλαη 50g, 100g and 150g Πίηζα...
  • Page 130 5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΑ ΓΚΡΙΛ Υπάρχουν τρεις τρόποι Grill: G, C-1 και C-2. Είναι γκριλ, συνδυασμός 1 ψησίματος γκριλ και φούρνου μικροκυμάτων και συνδυασμός 2 ψησίματος γκριλ και μικροκυμάτων. Πατήστε το κουμπί "Γκριλ" συνεχώς, επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία και στη συνέχεια γυρίστε το κουμπί για να επιλέξετε τον χρόνο μαγειρέματος, το...
  • Page 131 6. ΢ΣΟΠ Καηά ηε δηαδηθαζία ησλ ξπζκίζεσλ καγεηξέκαηνο, κπνξείηε λα παηήζεηε ην θνπκπί «STOP» γηα λα αθπξώζεηε ηηο ξπζκίζεηο θαη λα επηζηξέςεηε ζε θαηάζηαζε αλακνλήο. ΢ηε δηαδηθαζία εξγαζίαο, κπνξείηε λα παηήζεηε ην θνπκπί «STOP» γηα παύζε. ΢ε θαηάζηαζε αλακνλήο, κπνξείηε λα παηήζεηε μαλά ην θνπκπί «STOP»...
  • Page 132 πξνεπηιεγκέλνο ρξόλνο εξγαζίαο είλαη 30 δεπηεξόιεπηα. ΢ηε δηαδηθαζία εξγαζίαο, θάζε θνξά πνπ παηάηε ην θνπκπί "START/+30s", ν απμεκέλνο ρξόλνο ζα αιιάδεη αλάινγα κε ην ηξέρνλ εύξνο ρξόλνπ εξγαζίαο (ζηελ πεξηνρή από δεπηεξόιεπηα έσο 5 ιεπηά, κε αύμεζε + 10 δεπηεξόιεπηα, ζε ην εύξνο...
  • Page 133 .ΟΓΖΓΗΔ΢ ΓΗΑ ΢ΚΔΤΖ …………………。。……………………… …….. ΢πληζηάηαη αλεπηθύιαθηα ε ρξήζε δνρείσλ πνπ είλαη θαηάιιεια θαη αζθαιή γηα καγείξεκα ζην θνύξλν κηθξνθπκάησλ. ΢ε γεληθέο γξακκέο, ηα δνρεία πνπ είλαη θαηαζθεπαζκέλα από αλζεθηηθό ζηε ζεξκόηεηα θεξακηθό, γπαιί ή πιαζηηθό είλαη θαηάιιεια γηα καγείξεκα ζε θνύξλν κηθξνθπκάησλ. Μελ ρξεζηκνπνηείηε πνηέ ηα...
  • Page 134 ΢ΤΜΒΟΤΛΔ΢ ΜΑΓΔΗΡΗΚΖ΢ ……………………… ..… Οη αθόινπζνη παξάγνληεο κπνξεί λα επεξεάζνπλ ην απνηέιεζκα καγεηξέκαηνο: Σακηοποίηζη θαγηηού Σνπνζεηήζηε πην ρνληξέο πεξηνρέο πξνο ην εμσηεξηθό ηνπ πηάηνπ, ην ιεπηόηεξν πξνο ην θέληξν θαη απιώζηε ην νκνηόκνξθα. Μελ επηθαιύπηεηε εάλ είλαη δπλαηόλ. Γιάπκεια σπόνος μαγειπέμαηορ Ξεθηλήζηε...
  • Page 135 Γοσείο για τημένα θούπνος θαγηηά. Όηαλ ρξεζηκνπνηείηε έλα πηάην πνπ καπξίδεη ή έλα απηνζεξκαηλόκελν δνρείν, λα ηνπνζεηείηε πάληα έλα αλζεθηηθό ζηε ζεξκόηεηα κνλσηηθό, όπσο κηα πνξζειάληλε πιάθα θάησ από απηό γηα λα απνθύγεηε δεκηά ζην πεξηζηξεθόκελν δίζθν θαη ζηνλ πεξηζηξεθόκελν δαθηύιην. Πλαζηική...
  • Page 136 θπζηνινγηθό.) 5. Δίλαη δεζηό ην λεξό κέζα ζην θνύξλν κεηά από 1 ιεπηό; Δάλ ην «ΟΥΙ» είλαη ε απάληεζε ζε νπνηαδήπνηε από ηηο παξαπάλσ εξσηήζεηο, ειέγμηε ηελ πξίδα ηνίρνπ θαη ηελ αζθάιεηα ζην θνπηί ηνπ κεηξεηή ζαο. Δάλ θαη ε πξίδα...
  • Page 137 ● Αθαηάιιειε αληηζηνίρηζε θιεηδώκαηνο πόξηαο, κεληεζέ πόξηαο θαη πόξηαο. ● Αθαηάιιειε ηνπνζέηεζε ηνπ ζηεξίγκαηνο δηαθόπηε. ● Η πόξηα, ε ηζηκνύρα ηεο πόξηαο ή ην πεξίβιεκα έρνπλ θαηαζηξαθεί. ΢υζηή απόππιτη αςηού ηος πποφόνηορ Απηή ε ζήκαλζε ππνδεηθλύεη όηη απηό ην πξντόλ δελ πξέπεη...
  • Page 138 IMWH- GD203B MIKROVALOVNA PEČICA NAVODILA ZA UPORABO POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA PRIHODNJE UPORABE...
  • Page 139: Pomembna Varnostna Navodila

    .POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO: Če so vrata ali tesnila vrat poškodovana, pečice ne uporabljajte, dokler je ne popravi usposobljena oseba. OPOZORILO: Servisiranje ali popravilo pečice ali odstranjevanje pokrova, ki ščiti pred izpostavljenostjo mikrovalovni energiji, je nevarno za vse, razen za usposobljeno osebo. OPOZORILO: Tekočin ali drugih ţivil ne smete segrevati v zaprtih posodah, ker lahko eksplodirajo.
  • Page 140 9. Pazite, da ne premaknete vrtljivega kroţnika, ko jemljete posodo iz aparata. 10. Naprave ne smete čistiti s parnimi čistilci. 11. Naprava ne sme stati na tleh ali na razdalji večji od 900 mm od tal. Najmanjša višina potrebnega prostega prostora nad zgornjo površino pečice: 100 mm Opozorilo: Ko naprava deluje v kombiniranem načinu, naj otroci zaradi visokih temperatur, ki jih oddaja, uporabljajo pečico...
  • Page 141 20. Med uporabo se naprava segreje. Pazite, da se ne dotaknete grelnih elementov v notranjosti pečice. OPOZORILO: Dostopni deli se lahko med uporabo segrejejo. Majhne otroke je treba držati stran. OPOZORILO: Naprava in njeni dostopni deli se med uporabo segrejejo. 21.
  • Page 142 3. Poloţaj pečice naj bo tak, da je stran od TV-ja, radia ali antene, ker moti sliko. 4. Naprava mora biti nameščena tako, da je vtič dostopen in mora biti zagotovljena dobra ozemljitev v primeru puščanja, da ne pride do kratkega stika, da preprečite električni udar. 5.
  • Page 143 ① PREVIDNOSTNI UKREPI: Glede na omejen prostor omare je treba mikrovalovno pečico namestiti v skladu z naslednjimi navodili, da se izognete nevarnosti. a) Položaj sesalne in izpušne odprtine, kot je prikazano na sliki 5. b) Neto globina≥550 mm, kot je prikazano na sliki 4. c) Debelina referenčne plošče med 18 in 20 mm.
  • Page 144 b) Potisnite mikrovalovno pečico do konca. (slika 2) Sl.2...
  • Page 145 c) Izdelek premikajte vzporedno v kuhinjski omari v skladu s smerjo puščice na sliki in ga držite na sredini. (slika 3) Sl.3 d) Z vijaki na embalaži delov pritrdite mikrovalovno pečico v ohišje. (slika 4).
  • Page 146 Sl.4 Podrobnosti kabineta: Velikost izdelka: (Š) 595 x (V) 385 x (G) 377 (mm) Velikost odprtine: (D) 560±2 x (E) 360±2 x (F) 550±2 (mm), kot je prikazano na sliki 5 "D", "E", "F". G (debelina plošče): 20 mm I (debelina plošče): 20 mm H (globina napačne plasti): 20 mm...
  • Page 147 exhaust port G(20mm) intake Sl.5...
  • Page 148 .ČIŠČENJE …………………………………………………………………….…。 NEGA MIKROVALOVNE PEČICE POZOR Pečico je treba redno čistiti in odstraniti vse ostanke hrane. OPOZORILO а. Pred čiščenjem izključite napajalni kabel iz stenske vtičnice. Med čiščenjem naprave ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. b. Če pečice ne vzdrţujete v čistem stanju, lahko pride do poslabšanja površine, lahko...
  • Page 149: Opis Izdelka

    NASVETI ZA ČIŠČENJE Podrobnosti za čiščenje vratnih tesnil, votlin in sosednjih delov: Zunanjost : Ohišje obrišite z mehko, vlaţno krpo. Vrata: Vrata in okno obrišite z vlaţno mehko krpo. Obrišite tesnila na vratih in sosednje površine, da odstranite razlitje ali brizganje. Nadzorno ploščo obrišite z rahlo vlaţno mehko krpo.
  • Page 150 1) Zaklepanje vrat Vrata mikrovalovne pečice morajo biti pravilno zaprta, da lahko deluje 2) Razgledno okno Uporabniku omogoča ogled stanja kuhanja 3) Vrtilna os Stekleni vrtljivi pladenj stoji na osi; motor pod njim poganja vrteči pladenj 4) Vrtljivi obroč Stekleni vrtljivi pladenj stoji na koleščkih; podpira vrtljivi pladenj in mu pomaga ohranjati ravnoteţje med vrtenjem Vrtljivi pladenj Hrana stoji na vrtljivem pladnju, njegovo vrtenje med...
  • Page 151 .DELOVANJE NADZORNE PLOŠČE 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 ...。 ……..1. PRED KUHANJEM Ko napravo priključite na napajanje, se zaslon zasveti, naprava preide v način mirovanja in na zaslonu se prikaţe 1:00.
  • Page 152 2. MIKROVALOVNE FUNKCIJE Na voljo je pet stopenj moči, 100P, 80P, 50P, 30P in 10P. Z neprekinjenim pritiskom na gumb “Microw” izberite ţeleno moč mikrovalov. Z vrtenjem gumba izberite čas kuhanja, ki je nastavljiv od 0:10 do 60:00. Po izbiri časa kuhanja pritisnite tipko "START/+30s"...
  • Page 153 f. Če ţelite hrano odstraniti pred iztekom prednastavljenega časa, morate enkrat pritisniti gumb Stop/Lock, da izbrišete predhodno nastavljeni postopek kuhanja in se izognete neţelenemu procesu delovanja ob naslednji uporabi naprave. 3. ODTALJEVANJE/URA 3.1 ODTALJEVANJE Na voljo sta dva načina odmrzovanja, dEF1 in dEF2. Način dEF1 je za odtaljevanje po teţi, način dEF2 pa za odtaljevanje po času.
  • Page 154 d. Mikrovalovi prodrejo pribliţno 4 cm v večino vrst hrane. e. Odmrznjena ţivila porabimo čim prej in jih ni priporočljivo vračati v hladilnik in ponovno zamrzovati. 3.2 URA (24-urni) Ko je pečica v stanju pripravljenosti (stand-by), pritisnite in drţite gumb "DEFROST/CLOCK” več kot 3 sekunde, da vstopite v način nastavitve ure.
  • Page 155 Optimalne teţe so 200g, 400g in 600g Zelenjava Optimalne teţe so 1 skodelica, 2 skodelici ali 3 skodelice, vsaka s prostornino pribliţno Pijače 250 ml. Optimalne teţe so 200g, 400g in 600g Meso Optimalne teţe so 200g, 400g in 600g Riba POZOR a.
  • Page 156 Žar, grelni element bo med delovanjem pod napetostjo. Ki se uporablja za valjanje tankega mesa ali svinjine, klobas, piščančjih kril, saj je mogoče dobiti dobro rjavo barvo Kombinacija pečenja na žaru in v mikrovalovni pečici. 30 % mikrovalovna pečica in 70 % žar. Kombinacija pečenja na žaru in v mikrovalovni pečici.
  • Page 157 Medtem ko je pečica v načinu pavza, pritiskom na gumb "START/+30s" znova zaţenete mikrovalovno pečico pred načinom kuhanja. 8. EKSPRES Medtem ko je pečica v stanju pripravljenosti, ko vanjo vstavite hrano in zaprete vrata, pritisnite tipko "START/+30s" in mikrovalovna pečica začne delovati. Privzeti delovni čas je 30 sekund.
  • Page 158 .NAVODILA ZA UPORABO DODATKOV … ……………….. Priporočljivo je uporabljati posode, ki so primerne in varne za kuhanje v mikrovalovni pečici. Na splošno je za kuhanje v mikrovalovni pečici primerna posoda, izdelana iz keramike, stekla ali plastike, odporne na vročino. Nikoli ne uporabljajte kovinskih posod za mikrovalovno pečico in kombinirano kuhanje, saj lahko pride do iskrenja.
  • Page 159 .KULINARSKI NASVETI ………………………。………….…….. Na rezultat kuhanja lahko vplivajo naslednji dejavniki: Ureditev hrane Debelejše dele poloţimo na zunanjo stran pekača, tanjše na sredino in enakomerno razporedimo. Če je mogoče, hrane ne prekrivajte. Čas kuhanja Začnite kuhati s kratkim časom, po pretečenem času ocenite rezultat kuhanja in podaljšujte čas kuhanja do ţelenega rezultata.
  • Page 160 Prozorna folija, primerna za mikrovalovno pečico Pri kuhanju hrane z visoko vsebnostjo maščob ne dovolite da prozorna folija pride v stik s hrano, saj se lahko stopi. Plastična posoda za kuhanje v mikrovalovni pečici Nekatera plastična posoda, primerna za mikrovalovno pečico, morda ni primerna za kuhanje hrane z visoko vsebnostjo maščob in sladkorja.
  • Page 161 mikrovalovnih generatorjev ali drugih komponent prevodne mikrovalovne energije! Opozorilo: Ko mikrovalovna pečica deluje, je temperatura njene površine zelo visoka! 2. Med servisiranjem lahko spodaj navedene dele odstranite in tako omogočite dostop do potencialov nad 250 V. ● Magnetron ● Visokonapetostni transformator ●...
  • Page 162 IMWH- GD203B MIKROVALNA PEĆNICA UPUTE ZA UPORABU VAŢNE SIGURNOSNE UPUTE PAŢLJIVO PROĈITAJTE I SAĈUVAJTE ZA BUDUĆU UPORABU...
  • Page 163: Važne Sigurnosne Upute

    VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE UPOZORENJE: Ako su vrata ili brtve vrata oštećeni, pećnica se ne smije koristiti dok je ne popravi obuĉena osoba. UPOZORENJE: Opasno je da bilo tko osim obuĉene osobe obavlja servis ili popravak, koji ukljuĉuje uklanjanje bilo kakvog poklopca koji štiti od izlaganja mikrovalnoj energiji.
  • Page 164 dovesti do opasnosti od ozljeda, paljenja ili poţara. 5. Ako primijetite dim, iskljuĉite ili odspojite ureĊaj i ostavite vrata zatvorena kako biste ugušili plamen. Zagrijavanje pića mikrovalnoj pećnici moţe dovesti odgoĊenog eruptivnog vrenja, stoga morate biti oprezni pri rukovanju posudom; 6.
  • Page 165 9. Treba paziti da ne pomaknete rotirajući pladanj kada vadite posude iz ureĊaja. 10. UreĊaj se ne smije ĉistiti parnim ĉistaĉem. 11. Aparat ne smije biti instaliran jednako ili više od 900 mm iznad poda. Minimalna visina slobodnog prostora iznad gornje površine pećnice: 100 mm.
  • Page 166 14. Djeca se ne smiju igrati s ureĊajem. 15. Ĉišćenje i korisniĉko odrţavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. 16. Ĉišćenje Grupa 2 UreĊaj klase B Grupa 2 ISM oprema: grupa 2 sadrţi svu ISM opremu u kojoj se radiofrekventna energija namjerno generira i/ili...
  • Page 167 20. Tijekom uporabe uređaj postaje vruć. Treba paziti da ne dodirujete grijaće elemente unutar pećnice. UPOZORENJE: Dostupni dijelovi mogu postati vrući tijekom uporabe. Malu djecu treba držati podalje. UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi postaju vrući tijekom uporabe. 21. Treba paziti da se ne dodiruju grijaći elementi.
  • Page 168 POSTAVLJANJE 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 ...。 ……..1. Izvadite cjelokupno pakiranje. Ako postoji zaštitna folija preko pećnice, skinite je prije upotrebe. Paţljivo provjerite ima li oštećenja. Ako postoji, odmah obavijestite trgovca ili pošaljite u servisni centar proizvoĊaĉa. 2.
  • Page 169 ① MJERE OPREZA: S obzirom na ograničeni prostor u ormariću, mikrovalna pećnica mora biti instalirana prema sljedećim uputama kako bi se izbjegla opasnost. a) Položaj usisnog i ispušnog otvora, kao što je prikazano na sl.5. b) Neto dubina≥550 mm, kao što je prikazano na sl.4. c) Debljina referentne ploče između 18 i 20 mm.
  • Page 170 b) Gurnite mikrovalnu pećnicu do kraja. (Sl.2) Sl.2...
  • Page 171 c) Pomičite proizvod paralelno u kuhinjskom elementu prema smjeru strelice na slici i držite ga u sredini. (Sl.3) Sl.3 d) Upotrijebite vijke na pakiranju dijelova da pričvrstite mikrovalnu pećnicu u kućište. (Slika 4).
  • Page 172 Sl.4 Detalji kabineta: Veličina proizvoda: (Š) 595 x (V) 385 x (D) 377 (mm) Veličina otvora: (D) 560±2 x (E) 360±2 x (F) 550±2 (mm) kao što je prikazano na sl. 5 "D", "E", "F". G (debljina ploče): 20 mm I (Debljina ploče): 20 mm H (dubina pogrešnog sloja): 20 mm...
  • Page 173 exhaust port G(20mm) intake Sl.5...
  • Page 174 .ĈIŠĆENJE …………………………………………………………………….…。 ODRŢAVANJE MIKROVALNE PEĆNICE OPREZ Pećnicu treba redovito ĉistiti i uklanjati sve naslage hrane. UPOZORENJE 1. Izvucite kabel za napajanje iz zidne utiĉnice prije ĉišćenja. Nemojte uranjati ureĊaj u vodu ili druge tekućine tijekom ĉišćenja. 2. Neodrţavanje pećnice u ĉistom stanju moglo bi dovesti do propadanja površine što bi moglo nepovoljno utjecati na vijek trajanja ureĊaja i eventualno dovesti do opasne situacije.
  • Page 175 UPOZORENJE Detaljno kako oĉistiti površine koje dolaze u dodir s hranom: Nakon uporabe obrišite poklopac valovoda vlaţnom krpom, a zatim suhom krpom kako biste uklonili sve ostatke prskanja hrane i masnoću. Nataloţena mast se moţe pregrijati i poĉeti uzrokovati dim ili se zapaliti. SAVJETI ZA ĈIŠĆENJE Detalji za ĉišćenje brtvi vrata, šupljina i susjednih dijelova: Vanjski dio:...
  • Page 176 OPIS PROIZVODA ② ⑦ ⑧ ① ③ ④ ⑥ ⑤ 1) Zakljuĉavanje vrata Vrata mikrovalne pećnice moraju biti dobro zatvorena kako bi mogla raditi 2) Prozor za gledanje Omogućuje korisniku da vidi status kuhanja 3) Rotirajuća os Stakleni rotirajući pladanj stoji na osi; motor ispod njega pokreće rotirajući pladanj da se okreće 4) Rotirajući prsten Stakleni rotirajući pladanj stoji na kotaĉima;...
  • Page 177 OPREZ - Prvo postavite rotirajući prsten - Postavite rotirajući pladanj na rotirajuću os i provjerite je li ispravno podešena 6) Upravljaĉka ploĉa Detalje pogledajte u nastavku (upravljaĉka ploĉa podloţna je promjenama bez prethodne najave) 7) Poklopac valovoda Nalazi se unutar mikrovalne pećnice, uz zid upravljaĉke ploĉe. UPOZORENJE Nikada nemojte uklanjati poklopac valovoda 8) Rešetka za roštilj...
  • Page 178 RAD UPRAVLJAČKE PLOČE …。 。 。 。 。 。 。 。 。 。...。…... 1. PRIJE KUHANJA Zaslon svijetli kada je ureĊaj prikljuĉen na napajanje, zatim ulazi u stanje pripravnosti i na zaslonu se prikazuje 1:00.
  • Page 179 2. MIKROVALNA FUNKCIJA Postoji pet razina vatrene moći, 100P, 80P, 50P, 30P i 10P. Pritisnite "Microw". tipku za odabir ţeljene snage mikrovalova. Okrenite gumb za odabir vremena kuhanja, a vremenski raspon koji se moţe regulirati je od 0:10 do 60:00. Nakon odabira vremena kuhanja pritisnite tipku “START/+30s”...
  • Page 180 f. Ako namjeravate ukloniti hranu prije unaprijed postavljenog vremena, morate jednom pritisnuti gumb Stop/Lock kako biste poništili unaprijed postavljeni postupak kako biste izbjegli neţeljeni rad prilikom sljedeće upotrebe. 3. ODMRZAVANJE/SAT 3.1 ODMRZAVANJE Postoje dva naĉina odmrzavanja, dEF1 i dEF2. dEF1 za otapanje po teţini i dEF2 za otapanje po vremenu.
  • Page 181 za kuhanje hrane. c. Ako se hrana moţe rezati noţem, proces odmrzavanja se moţe smatrati završenim. d. Mikrovalna pećnica prodire oko 4 cm kod većine namirnica e. Odmrznutu hranu treba konzumirati što je prije moguće, ne savjetuje se vraćanje u hladnjak i ponovno zamrzavanje. 3.2 SAT (24-satni sat) U stanju pripravnosti pritisnite i drţite tipku “ODMRZAVANJE/SAT”...
  • Page 182 Izborna teţina je 100g Kokice Povrće Izborne teţine su 200g, 400g i 600g Izborne teţine su 1 šalica, 2 šalice ili 3 šalice, svaka Piće od oko 250 ml. Izborne teţine su 200g, 400g i 600g Meso Izborne teţine su 200g, 400g i 600g Riba OPREZ a.
  • Page 183 Roštilj, grijaći element će biti uključen tijekom vremena rada. Što je primjenjivo za urolano tanko meso ili svinjetinu, kobasice, pileća krilca jer se može dobiti dobra smeđa boja Kombinacija grila i mikrovalne pećnice. 30% mikrovalna i 70% roštilj. Kombinacija grila i mikrovalne pećnice. 55% mikrovalna i 45% roštilj.
  • Page 184 8. EKSPRESNO U stanju pripravnosti, nakon što je hrana stavljena i vrata zatvorena, pritisnite tipku "START/+30s" za brzo pokretanje mikrovalne pećnice. Zadano radno vrijeme je 30 sekundi. U procesu rada, svaki put kada pritisnete tipku "START/+30s", povećano vrijeme će se promijeniti prema trenutnom rasponu radnog vremena (u rasponu od 10 sekundi do 5 minuta, u koracima od + 10s, u rasponu od 5 minuta do 10 minuta, u porastu od + 30 s, i u porastu od + 1 minute za više od 10 minuta).
  • Page 185 .SMJERNICE ZA UPOTREBU PRIBORA ………………….. Strogo se preporuĉa korištenje posuda koje su prikladne i sigurne za kuhanje u mikrovalnoj pećnici. Općenito govoreći, posude koje su izraĊene od keramike, stakla ili plastike otporne na toplinu prikladne su za kuhanje u mikrovalnoj pećnici.
  • Page 186 SAVJETI ZA KUHANJE Sljedeći ĉimbenici mogu utjecati na rezultat kuhanja: Postavljanje hrane Postavite deblje komade prema rubu posude, tanje komade prema sredini i ravnomjerno ih rasporedite. Ne preklapajte ih ako je moguće. Duţina vremena kuhanja Poĉnite kuhati s kratkim vremenskim postavkama, procijenite nakon što izvuĉete hranu i produljite vrijeme prema stvarnim potrebama.
  • Page 187 Posude smeĊe boje Kada koristite posudu smeĊe boje ili samozagrijavajuću posudu, ispod nje uvijek stavite izolator otporan na toplinu, poput porculanske ploĉe kako bi se sprijeĉilo oštećenje rotirajućeg pladnja i rotirajućeg prstena. Plastiĉni omoti sigurni za uporabu u mikrovalnoj pećnici Prilikom kuhanja hrane s visokim udjelom masti, ne dopustite da plastiĉni omot doĊe u kontakt s hranom jer se moţe rastopiti Plastiĉno posuĊe sigurno za uporabu u mikrovalnoj...
  • Page 188 ZAŠTITA TIJEKOM SERVISIRANJA Oprez: MIKROVALNO ZRAĈENJE 1. Visokonaponski kondenzator ostaje napunjen nakon odspajanja; kratko spojite negativni kraj prikljuĉka H. V kondenzatora na kućište pećnice (upotrijebite odvijaĉ) da se isprazni prije dodirivanja. 2. Tijekom servisiranja dolje navedeni dijelovi mogu se ukloniti i omogućiti pristup potencijalima iznad 250 V prema zemlji.
  • Page 189 IMWH- GD203B МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА УПАТСТВА ЗА РАКУВАЊЕ ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ЗА ИДНА УПОТРЕБА...
  • Page 190 .ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА … ……。 。 …………… ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако вратата или заптивачите на вратата се оштетени, не смеете да ја користите печката се додека стручно овластен сервисер не ја поправи печката. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасно е за секое лице, освен за квалификуван техничар, да...
  • Page 191 го задушите пламенот од микробрановата печка. Греењето на пијалоците во микробранова печка може да резултира со одложено еруптивно вриење, затоа мора да се внимава кога ракувате со садот што го содржи пијалокот. 6. Измешајте ја или протресете ја содржината на шишињата за...
  • Page 192 печката: 100 mm Предупредување: Кога уредот работи во комбиниран режим, поради високите температури што ги испушта, децата треба да ја користат рерната само под надзор на возрасни. ВНИМАНИЕ: ЖЕШКА ПОВРШИНА 12. Ако кабелот за напојување е оштетен, мора да го замени производителот, сервисерот...
  • Page 193 17. Апаратот мора да се инсталира на таков начин што приклучокот е достапен. 18. Микробрановата печка не смее да се става во кабинет. 19. Внатрешната LED светилка на овој уред свети на <60lm. 20. За време на употребата апаратите се вжештуваат. Треба да...
  • Page 194 .ПОСТАВУВАЊЕ …………………………………………………..……….… 1. Отстранете ги сите делови од пакувањето. Ако има безбедносна фолија над рерната, отстранете ја пред употреба. Проверете внимателно за оштетување. Доколку го има, веднаш известете го продавачот или однесете го уредот во сервисниот центар на производителот. 2. Микробрановите печки мора да се инсталираат во суви и некорозивни...
  • Page 195 9. Ова е орманска микробранова печка, која подлежи на МЕРКИ НА ПРЕТПАЗЛИВОСТ и ИНСТАЛАЦИЈА подолу. ① МЕРКИ НА ПРЕТПАЗЛИВОСТ: Со оглед на ограничената просторија на кабинетот, микробрановата печка мора да се инсталира според следните упатства за да се избегне опасност. а) Положба...
  • Page 196 б) Турнете ја микробрановата печка до крај. (сл.2) Сл.2...
  • Page 197 в) Поместете го производот паралелно во кујнскиот кабинет според насоката на стрелката на сликата и држете го во центарот. (Сл.3) Сл.3 г) Користете ги завртките на пакувањето на делови за да ја прицврстите микробрановата печка во кабинетот. (Сл.4).
  • Page 198 Сл.4 Детали за кабинетот: Големина на производот: (Ш) 595 x (В) 385 x (Д) 377 (мм) Големина на отворот: (D) 560±2 x (E) 360±2 x (F) 550±2 (mm) како што е прикажано на сл.5 „D“, „E“, „F“. G (Дебелина на таблата): 20 mm I (Дебелина...
  • Page 199 exhaust port G(20mm) intake Sl.5...
  • Page 200 .ЧИСТЕЊЕ …………………………………………………………………….…。 НЕГА НА МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА ВНИМАНИЕ Рерната треба редовно да се чисти и да се отстранат сите наслаги од храна. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ а. Исклучете го кабелот за напојување од ѕидниот штекер пред да го чистите. Не потопувајте го уредот во вода или други...
  • Page 201 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Инструкции за чистење на површини кои доаѓаат во контакт со храна: По употреба, избришете го капакот на брановодот со влажна крпа, а потоа избришете го со сува крпа за да ги отстраните дамките од храна и маснотии. Насобраната маст може да се прегрее и да предизвика чад и согорување.
  • Page 202: Опис На Производот

    ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ …………………......② ⑦ ⑧ ① ③ ④ ⑥ ⑤ 1) Заклучување врата Вратата на микробрановата печка мора да биде добро затворена за да може да работи 2) Прозорец за гледање Тоа му овозможува на корисникот да го види статусот на готвење...
  • Page 203 4) Ротирачки прстен Стаклениот ротирачки тањир стои на тркала; тие го поддржуваат тањирот и помагаат да се балансира при ротирање 5) Ротирачки тањир Храната се става на ротирачки тањир, нејзината ротација за време на работата помага храната да се готви рамномерно...
  • Page 204 .РАБОТА НА КОНТРОЛНАТА ПЛОЧА 。 。 。 。 。 。 。 。 ...。 …... 1. ПРЕД ГОТВЕЊЕ Кога ќе го приклучите уредот во напојување, екранот ќе светне, уредот ќе премине во режим на мирување и на екранот ќе се прикаже 1:00 часот.
  • Page 205 2. ФУНКЦИИ НА МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА Постојат пет нивоа на моќност, 100P, 80P, 50P, 30P и 10P. Со постојано притискање на копчето “Microw.” изберете ја саканата микробранова моќност. Завртете го копчето за да го изберете времето за готвење, кое се прилагодува од 0:10 до 60:00 часот.
  • Page 206 притиснете го копчето Start/+30s еднаш и претходно поставениот процес на готвење ќе продолжи. f. Ако сакате да ја отстраните храната пред да истече претходно поставеното време, мора да го притиснете копчето Stop/Lock еднаш за да го избришете претходно поставениот процес на готвење и да избегнете несакана работа...
  • Page 207 Подолу се дадени совети за одмрзнување на храната: За одмрзнување храна со тежина од 100 g до 1500 g. dEF1 За одмрзнување храна во временски опсег од 0:10 до 60:00 dEF2 часот. ВНИМАНИЕ a. Потребно е да се сврти храната при работа да се добие еднаков...
  • Page 208 4. AUTO COOKING – АВТОМАТСКО ГОТВЕЊЕ Има осум автоматски менија A.1~A.8, компири, тестенини, пица, пуканки, зеленчук, пијалоци, месо и риба. Притиснете го копчето “Menu” додека не стигнете до посакуваното мени за избор, A.1 ~ A.8, а потоа свртете го копчето за да ја прилагодите...
  • Page 209 5. ФУНКЦИЈА НА СКАРА Постојат три начини на скара: G, C-1 и C-2. Тие се скара, комбинација 1 од скара и микробранова печка и комбинација 2 од скара и микробранова печка. Притискајте го копчето „Грил“ континуирано, изберете го саканиот режим и потоа свртете...
  • Page 210 рерната, можете да го притиснете копчето „START/+30s“ за да го зголемите времето на готвење за 30 секунди со едно притискање на копчето. Во режимот на мени и одмрзнување по тежина, не можете да го прилагодите времето. Додека рерната е во режим на пауза, со притискање на копчето „START/+30s“...
  • Page 211 .УПАТСТВО ЗА САДОВИ ………………….. Строго се препорачува да се користат садови кои се соодветни и безбедни на готвење во микробранова печка. Општо, садовите кои се направени од керамика, стакло или пластични садови отпорни на топлина се соодветни за готвење во микробранова печка. Никогаш не користете матални...
  • Page 212 СОВЕТИ ЗА ГОТВЕЊЕ Следниве фактори можат да влијаат на резултатот од готвењето: Местење на храната Ставете ги подебелите делови кон надворешноста на садот a потенкото месо во центарот и распоредете ги рамномерно. He ставајте парчиња едно врз друго, доколку е можно. Времето...
  • Page 213 Сад за печење Кога користите тава за печење или тава за самозагревање, секогаш ставајте изолатор отпорен на топлина, како што е порцеланска плоча, одоздола за да спречите оштетување на ротирачкиот тањир и ротирачкиот прстен. Проѕирната фолија безбедна за микробранова печка Кога...
  • Page 214 ОДРЖУВАЊЕ СЕРВИСИРАЊЕ Проверете го следново пред да повикате сервис. 1. Ставете една чаша вода (околу 150 ml) во печката и цврсто затворете ја вратата. Светилката на печката треба да се изгасне ако вратата е правилно затворена. Оставете ја печката да работи 1 минута. 2.
  • Page 215 земјата. ● Магнетрон ● Трансформатор co висок напон ● Кондензатор co висок напон ● Диода co висок напон ● Осигурувач co висок напон 3. Следниве фактори може да предизвикаат прекумерна изложеност на микробранови за време на сервисирањето. ● Неправилно поставување на магнетронот; ●...
  • Page 216 IMWH- GD203B FURRA MIKROVALORE MANUAL UDHËZIMI UDHËZIME TË RËNDËSISHME SIGURIE LEXONI ME KUJDES DHE MBANI PËR PËRDORIM NË TË ARDHMEN...
  • Page 217 .MASA MBROJTËSE TË RËNDËSISHME ………… ….. PARALAJMËRIM: Nëse dera ose menteshat e derës janë të dëmtuara ose nëse furra është e prishur, furra nuk duhet të punojë derisa të riparohet nga personi i autorizuar. PARALAJMËRIM: Është e rrezikshme të kryhet ndonjë shërbim ose riparim nga personat që...
  • Page 218 vonuar, prandaj duhet patur kujdes gjatë prekjes së enës me duar. 6. Përmbajtja e shisheve të foshnjeve dhe kavanozet e ushqimit duhet të përzihen dhe të tunden dhe të kontrollohet përmbajtja para se të konsumohen, në mënyrë që të shmangni djegien. 7.
  • Page 219 kualifikuar për të shmangur rreziqet. 13. Pajisja mund të përdoret nga fëmijët prej moshës 8 vjeçare e lart dhe nga personat me aftësi fizike, shqisore ose psiqike ose me mungesë të eksperiencës dhe njohurive vetëm nëse i janë dhënë mbikqyrje ose udhëzime për përdorimin e pajisjes në...
  • Page 220 20. Gjatë përdorimit, pajisjet nxehen. Duhet pasur kujdes për të shmangur prekjen e elementeve ngrohëse brenda furrës. PARALAJMËRIM: Pjesët e aksesueshme mund të nxehen gjatë përdorimit. Fëmijët e vegjël duhet të mbahen larg nga pajisja. PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të aksesueshme nxehen gjatë...
  • Page 221 .INSTALIMI ……………… …………………………………..……….… 1. Hiqeni tërë paketimin. Nëse ka ndonjë film sigurie mbi furrë, hiqeni para përdorimit. Kontrolloni me kujdës për dëmtime. Nëse ka ndonjë, menjëherë njoftoni shitësin ose dërgojeni tek qendra e shërbimit të prodhuesit. 2. Furra mikrovalore duhet të vendoset në një ambient të thatë dhe jo korrozive, e mbajtur larg nga ngorhja dhe lagështia, siç...
  • Page 222 ① KUJDES: Duke pasur parasysh hapësirën e kufizuar të kabinetit, furra mikrovalore duhet të instalohet sipas udhëzimeve të mëposhtme për të shmangur rrezikun. a) Pozicioni i portës së marrjes dhe shkarkimit, siç tregohet në Fig.5. b) Thellësia neto≥550mm, siç tregohet në Fig.4. c) Trashësia e pllakës së...
  • Page 223 b) Shtyjeni furrën mikrovalore deri në fund. (Fig. 2) Fig.2...
  • Page 224 c) Lëvizni produktin paralelisht në dollapin e kuzhinës sipas drejtimit të shigjetës në figurë dhe mbajeni në qendër. (Fig. 3) Fig.3 d) Përdorni vidhat e paketimit të pjesëve për të fiksuar furrën me mikrovalë në kabinet. (Fig. 4).
  • Page 225 Fig.4 Detajet e kabinetit: Madhësia e produktit: (W) 595 x (H) 385 x (D) 377 (mm) Madhësia e hapjes: (D) 560±2 x (E) 360±2 x (F) 550±2 (mm) siç tregohet në Fig.5 "D", "E", "F". G (Trashësia e tabelës): 20 mm I (Trashësia e tabelës): 20 mm H (Thellësia e shtresës së...
  • Page 226 exhaust port G(20mm) intake Fig.5...
  • Page 227 .PASTRIMI ……… …………………………………………………………….…。 KUJDESI PËR FURRËN MIKROVALORE KUJDES Furra duhet të pastrohet rregullisht dhe të hiqet çdo mbetje ushqimore. PARALAJMËRIM 1. Hiqeni kabllon e energjisë nga priza në mur para pastrimit. Mos e zhytni pajisjen në ujë ose lëngje të tjera gjatë pastrimit. 2.
  • Page 228 KËSHILLA PËR PASTRIM Detaje për pastrimin e menteshave të derës, zgavrës dhe pjesëve të tjera: Pjesa ejashtme: Pastrojeni përreth më një leckë të lagur të butë. Dera: Fshijeni derën dhe xhamin me një leckë të lagur të butë. Fshijini menteshat e derës dhe pjesët e tjera për të hequr ndonjë...
  • Page 229 1) Brava e derës Furra mikrovalore duhet të jetë e mbyullur në mënyrë që të punojë. 2) Dritarja e pamjes Lejoni përdoruesin të shohë pamjen gjatë gatimit. 3) Aksi i rrotullimit Xhami i pllakës rrotulluese qëndron mbi aksin; motori përbrenda e lejon pllakën të...
  • Page 230 PANELI KONTROLLIT ……………….。 。 。 。 。 。 。...。…... 1. PARA GATIMIT Ekrani ndriçon kur pajisja lidhet në rrymë, më pas futeni në gjendjen e gatishmërisë dhe ekrani tregon 1:00.
  • Page 231 2. FUNKSIONI I MIKROVALËS Janë pesë nivele të fuqisë, 100P, 80P, 50P, 30P dhe 10P, respektivisht. Shtypni butonin “Microw.” vazhdimisht për të përzgjedhur fuqinë e dëshiruar të mikrovalës. Rrotullojeni butonin për të përzgjedhur kohën e gatimit, dhe koha që mund të rregullohet është...
  • Page 232 shtypni butonin Stop/Lock për të fshirë procedurën e paracaktuar në mënyrë që të shmangni funksione të padëshirueshme në përdorimin e rradhës. 3. DEFROST/CLOCK 3.1 SHKRIRJA Janë dy modalitete të shkrirjes, dEF1 dhe dEF2, respektivisht dEF1 për shkrirje sipas peshës dhe dEF2 për shkrirje sipas kohës. Shtypni këtë...
  • Page 233 d. Mikrovala depërton rreth 4cm në shumicën e ushqimeve. e. Ushqimi i shkrirë duhet të konsumohet sa më shpejtë të jetë e mundur, nuk preferohet që ushqimin ta ktheni në frigorifer dhe të ngrihet persëri. 3.2 ORA (24-orë) Në gjendjen e gatishmërisë, shtypeni dhe mbajeni butonin “DEFROST/CLOCK”...
  • Page 234 Kokoshka Pesha opsionale është 100g Perime Peshat opsionale janë 200g, 400g dhe 600g Peshat opsionale janë 1 gotë, 2 gota ose 3 Pije gota, secila rreth 250ml. Mish Peshat opsionale janë 200g, 400g dhe 600g Peshk Peshat opsionale janë 200g, 400g dhe 600g KUJDES a.Temperatura ushqimit...
  • Page 235 Skara, elementi i nxehtësisë do të aktivizohet gjatë kohës së funksionimit. E cila është e aplikueshme për rrotullimin e mishit të hollë ose të derrit, sallamit, krahëve të pulës pasi mund të merret një ngjyrë kafe e mirë. Kombinimi i gatimit në skarë dhe mikrovalë. 30% mikrovalë...
  • Page 236 8. EXPRESS Në gjendjen e gatishmërisë, pasi që ushqimi është futur brenda dhe dera është mbyllur, shtypni butonin "START/+30s" për ta filluar shpejt furrën mikrovalore. Koha e funksionit të parazgjedhur është 30 sekonda. Gjatë procesit të funksionit, çdo herë që shtypni butonin"START/+30s", koha e rritur do të...
  • Page 237 .UDHËZIMI PËR ENË ……………… …………。…………….…….. Përdorimi i enëve të përshtatshme dhe të sigura për gatimin në mikrovalë rekomandohet shumë. Duke folur në përgjithësi, enët të cilat bëhen me qeramikë rezistente daj nxehtësisë, xhami ose plastika janë të përshtatshme për gatimin në furrë. Asnjëherë mos përdorni enë...
  • Page 238 ..… KËSHILLA GATIMI………。………… Faktorët në vijim do të ndikojnë në rezultatet e gatimit: Radhitja e ushqimit Pjesët më të trasha vendosni në drejtim të pjesës së jashtme të pjatës, pjesët më të holla në drejtim të qendrës së pjatës dhe shpërndajini në...
  • Page 239 Ena për gatim Gjatë përdorimit të pjatës për skuqje ose enës vetë-ngrohëse, gjithmonë vendosni një izolator rezisent ndaj nxehtësise si pjatë porcelani për t’i shmangur dëmtimet e pllakës rrotulluese ose unazës rrotulluese. Folja e najlonit e sigurt për përdorim në mikrovalë Gjatë...
  • Page 240 Nëse priza në murë dhe siguresa funksionojnë siç duhet, KONTAKTONI QENDRËN E SERVISIT TË APROVUAR MË TË AFËRT. MASAT E SIGURISË SË SERVISIT Kujdes: RREZATIM MIKROVALOR 1. Paralajmërim: Ka rrezatim mikrovalor dhe tension të lartë në mikrovalë. Përveç mirëmbajtjes teknike, është rreptësisht e ndaluar të...
  • Page 241 Deponimi i drejtë i këtij produkti Kjo shenjë tregon se kjo pajisje nuk guxon të hidhet me mbeturinat tjera në tërë rajonin e BE-së. Për të parandaluar dëmin e mundshëm për mjedisin ose jetën e njerëzve për shkak të deponimit të pakontrolluar të mbeturinave, riciklojini me përgjegjësi për të...
  • Page 242 www.voxelectronics.com...

Table of Contents