Download Print this page
Elta KM-500G Instruction Manual

Elta KM-500G Instruction Manual

Coffee machine with grinder

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Kaffeemaschine mit Mahlwerk
Coffee machine with grinder
Machine à café avec moulin
Koffiemachine met molen
Ekspres do kawy z młynkiem
Cafetera con molinillo
KM-500G

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KM-500G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Elta KM-500G

  • Page 1 Kaffeemaschine mit Mahlwerk Coffee machine with grinder Machine à café avec moulin Koffiemachine met molen Ekspres do kawy z młynkiem Cafetera con molinillo KM-500G...
  • Page 2 Bedienungsanleitung Netzspannung: 220-240V~ 50/60Hz Leistung: 550-650W...
  • Page 3 Bitte lesen Sie die wichtigen Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen, bevor Sie diese Kaffeemaschine benutzen. Wichtig Achtung - Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und spülen Sie es nicht unter fließendem Wasser ab. Sicherheitsvorkehrungen 1. Prüfen Sie, ob die am Gerät angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät anschließen.
  • Page 4 Allgemeine Beschreibung 1. Wassertankabdeckung 2. Schleifblatt 3. Bohnenbehälterdeckel 4. Sieb 5. Deckel des Wassertanks 6. Griff des Wassertanks 7. Bestandteile des Bohnenmahlwassertanks 8. Tropfschutzventil 9. Knopfschalter 10. Kanne 11. Heizplatte Beschreibungen des Knopfmodus 1. Herunterfahren: Aus-Status (LED ist aus). 2. Kaffeepulver: Wählen Sie die Art der Zugabe von vorgemahlenem Kaffeepulver.
  • Page 5 (Hinweis: Füllen Sie Wasser in den Wassertank, bis die Skala 4 erreicht ist. Geben Sie keine Kaffeebohnen oder gemahlenen Kaffee in den Kaffeemaschinentrichter. Die restlichen Schritte sind dieselben.) Wie benutzt man die Kaffeemaschine Gießen Sie das Wasser in den Wassertank Dieses Produkt hat 1-4 Messbecher (150 ml-500 ml) Wasserstandsanzeige an der Seite.
  • Page 6 4. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Deckel des Wassertanks richtig geschlossen ist, damit kein kaltes Wasser in den Kaffeekanal gelangt und die Kaffeetemperatur und den Kaffeegeschmack beeinträchtigt. Verwendung von Kaffeebohnen / Pulver 1. Füllen Sie Wasser über den Wasserhahn oder den Wasserspender direkt in den Wassertank, um kaltes Wasser der benötigten Tassen (1-4 Tassen) einzufüllen.
  • Page 7 Sie keine übermäßigen Bohnen hinein, maximal nur so viele Bohnen die Sie für die Anzahl der gewünschten Kaffeemenge möchten. Verwenden Sie keine ungebackenen oder gefrorenen Bohnen. Andernfalls kann der Fräser beschädigt werden (gefrorene Bohnen müssen erst auf Raumtemperatur gebracht werden). Kaffeepulver Nehmen Sie die Sprinklerkappe ab und füllen Sie den Kaffee mit dem Messlöffel in die Aussparung.
  • Page 8 Anti-Tropf-Funktion: 1. Mit der Anti-Tropf-Funktion tropft der Kaffee nicht auf die Dämmplatte, wenn Sie die Kaffeetasse nach dem Brühen aus der Kaffeemaschine nehmen. Vor dem Ende der Brühung kann der Kaffee seinen Duft nicht maximal freisetzen. Es wird empfohlen, vor Beendigung des Brühvorgangs nicht die Glasschale herauszunehmen und den Kaffee herauszugießen.
  • Page 9 Sieb wieder zusammenbauen Stellen Sie den Griff des Siebs auf den Schlitz am Pfeil des linken Diagramms und drücken Sie ihn bis zum Anschlag nach unten, bis sich der Handboden mit der geschlossenen Abdeckung auf derselben Höhe befindet. Hinweis: Wenn das Sieb nicht vollständig wieder zusammengebaut wird, kann die Sprinklerkappe nicht wieder zusammengebaut werden.
  • Page 10 Entkalkung Die im Wasser enthaltenen Mineralstoffe haften an der Wasserleitung von Kaffeemaschine, wenn die Kaffeemaschine arbeitet. Von dort kommt die sogenannte „Inkrustation“. Entfernen Sie die Verkrustung, wenn zu viele Teams im Brauen sind oder wenn die Brauenzeit zu lang ist. Das regelmäßige Entfernen von Verkrustungen verlängert die Lebensdauer der Kaffeemaschine und gewährleistet auf lange Sicht die optimale Brühwirkung und eine stabile Brühzeit.
  • Page 11 2. Entfernen Sie die Inkrustation der Kaffeemaschine, indem Sie sich auf Entkalken beziehen. Der Dampf wird im Brauprozess erhöht: Entfernen Sie Verkrustungen in der Kaffeemaschine, indem Sie auf Entkalken Bezug nehmen. Entsorgung Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass Ihr Elektro- oder Elektronik-Altgerät von Haushaltsabfällen getrennt entsorgt werden muss.
  • Page 12 Instruction Manual Coffee machine with grinder Voltage: 220-240V~ 50/60Hz Power: 550-650W...
  • Page 13 Please read the important attentions and cautions before using this coffee machine. Important Danger -Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Safety precautions 1. Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
  • Page 14 General description 1. Water tank cover 2nd sanding sheet 3. Bean hopper lid 4. Sieve 5. Lid of the water tank 6. Handle of the water tank 7. Components of the bean grinding water tank 8. Anti-drip valve 9. Button switch 10.
  • Page 15 don’t put coffee bean or grinded coffee inside coffeemaker funnel; the rest steps are the same). How to use the coffee machine Pouring the water to water tank This product has 1-4 measuring cups (150 ml-500 ml) water level indicator on the side.You can use these instructions to determine how much water to fill the tank.You can also use the water level indicator on the coffee pot or a measuring cup to determine the amount of water.(note: there is a slight reduction in the...
  • Page 16 Use of Coffee Bean/Powder 1. Add water via faucet or water dispenser directly to add cold water of cups required (1-4 cups) to water tank. 2. Make sure the consistency of weight of coffee beans inside the cavity (about 6 g coffee bean per cup) and cups of water added. Machine will use up all water inside the water tank.
  • Page 17 Coffee Grinding The coffee will be more fragrant by controlling the grinding degree correctly. The coffee powder with different grinding degrees will bring different extraction effects of coffee bean. If coffee is grinded in a superfine manner, extraction will become excessive and the coffee will be a little bitter. In contrast, the roughly grinded coffee will bring light coffee taste.
  • Page 18 Cleaning and Maintenance 1. Dismantling of sprinkler cap When cleaning coffee grounds after brewing, screw it to the right until reaching the position specified in the diagram. Then lift it to take out of the sprinkler cap for cleaning. Strainer dismantling After unscrewing sprinkler cap, lift the strainer to take it out for cleaning.
  • Page 19 Reassembly of sprinkler cap Add coffee bean or coffee powder required inside cavity, put sprinkler cap and rotate it to the left according to the arrow direction; the arrow points to the icon locking position. Note: The sprinkler cap will be in this position in brewing process; otherwise, coffee cannot be brewed by the connection failure with the end of outlet pipe.
  • Page 20 different kinds of water; water with more mineral substances (such as mineral water) is more likely to generate incrustation). Caution: White vinegar is applicable to descaling only since the rest products may damage coffeemaker. (Don’t use white vinegar the acetic acid of which is greater than 8%, natural vinegar, powder antiencrustant or flake antiencrustant for descaling of the coffeemaker because they may damage the product).
  • Page 21 Waste Management The symbol above and on the product means that the product is classed as Electrical or Electronic equipment and should not be disposed with other household or commercial waste at the end of its useful life. The Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive (2012/19/EU) has been put in place to recycle products using best available recovery and recycling techniques to minimise the impact on the environment, treat any hazardous substances and avoid the increasing...
  • Page 22 Manuel d'instructions Machine à café avec moulin Tension: 220-240V~ 50/60Hz Puissance: 550-650W...
  • Page 23 Veuillez lire les attentions et précautions importantes avant d'utiliser cette machine à café. Important Danger -Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide, ni le rincer sous le robinet. Précautions de sécurité 1. Vérifiez si la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension secteur locale avant de brancher l'appareil.
  • Page 24 Description générale 1. Couvercle du réservoir d'eau 2ème feuille de ponçage 3. Couvercle du réservoir à grains 4. Tamis 5. Couvercle du réservoir d'eau 6. Poignée du réservoir d'eau 7. Composants du réservoir d'eau de mouture des grains 8. Vanne anti-goutte 9.
  • Page 25 grains de café ou de café moulu dans l'entonnoir de la cafetière; les étapes de repos sont les mêmes). Comment utiliser la machine à café Verser l'eau dans le réservoir d'eau Ce produit a un indicateur de niveau d'eau de 1 à 4 tasses (150 ml à 500 ml) sur le côté.Vous pouvez utiliser ces instructions pour déterminer la quantité...
  • Page 26 café et donc d'affecter la température et le goût du café. Utilisation de grains de café / poudre 1. Ajoutez de l'eau via le robinet ou le distributeur d'eau directement pour ajouter l'eau froide des tasses requises (1-4 tasses) au réservoir d'eau. 2.
  • Page 27 Poudre de café Retirez le capuchon de l'arroseur et placez le café dans la cavité avec une cuillère à mesurer. Assurez-vous que le haricot que vous ajoutez satisfait votre demande (environ 7 g de haricots par cuillère). Le max. la capacité de la cavité est d'environ 35 g pour éviter le débordement de mousse causé...
  • Page 28 brassage, le café ne peut pas libérer son parfum au maximum. Nous vous suggérons de ne pas retirer la tasse en verre et de verser le café avant la fin du brassage. 2. Il est suggéré de choisir la fonction de pause de brassage si vous arrêtez la cafetière pour retirer la tasse en verre avant la fin du brassage.
  • Page 29 de gauche et appuyez-la vers le bas au maximum jusqu'à ce que le bas de la main soit au même niveau avec le couvercle fermé. Remarque: Un échec lors du remontage complet de la crépine entraînera l'échec du remontage du capuchon d'arrosage. Remontage du capuchon d'arrosage Ajouter le grain de café...
  • Page 30 Détartrage Les substances minérales contenues dans l'eau adhéreront à la conduite d'eau de cafetière lorsque la cafetière fonctionne. C'est de là que vient la soi-disant «incrustation». S'il y a trop d'équipes en cours de brassage ou un temps de brassage plus long, supprimez l'incrustation. Enlever l'incrustation à intervalles réguliers prolongera la durée de vie de la cafetière et garantira un effet de brassage optimal et un temps de brassage stable à...
  • Page 31 2. Retirez l'incrustation de la cafetière en vous référant au détartrage. La vapeur augmente dans le processus de brassage: Retirez l'incrustation de la cafetière en vous référant au détartrage. Gestion des déchets Le symbole ci-dessus et apposé sur le produit indique que ce dernier appartient à...
  • Page 32 Gebruiksaanwijzing Koffiemachine met molen Voltage: 220-240V~ 50/60Hz Power: 550-650W...
  • Page 33 Lees de belangrijke aandachtspunten en aandachtspunten voordat u deze koffiemachine gebruikt. Belangrijk Gevaar - Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof en spoel het niet af onder de kraan. Veiligheidsmaatregelen 1. Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
  • Page 34 Algemene beschrijving 1. Deksel watertank 2e schuurblad 3. Bonencontainerdeksel 4. Zeef 5. Deksel van het waterreservoir 6. Handgreep van het waterreservoir 7. Componenten van het bonenmalenwaterreservoir 8. Antidruppelklep 9. Knopschakelaar 10. Kan 11. Verwarmingsplaat Beschrijvingen van knopmodus 1. Uitschakelen: Uit-status (LED is uit). 2.
  • Page 35 Hoe het koffiezetapparaat te gebruiken Water naar waterreservoir gieten Dit product heeft 1-4 maatbekers (150 ml-500 ml) waterniveau-indicator aan de zijkant. U kunt deze instructies gebruiken om te bepalen hoeveel water de tank moet vullen. U kunt ook de waterniveau-indicator op de koffiepot gebruiken of een maatbeker om de hoeveelheid water te bepalen (let op: de hoeveelheid koffie die wordt verwerkt, is licht verminderd, omdat gemalen koffie water absorbeert)
  • Page 36 Gebruik van koffieboon / poeder 1. Voeg water toe via de kraan of waterdispenser om koud water van de benodigde kopjes (1-4 kopjes) aan het waterreservoir toe te voegen. 2. Zorg ervoor dat het gewicht van de koffiebonen in de holte (ongeveer 6 g koffieboon per kopje) en de toegevoegde kopjes water consistent zijn.
  • Page 37 De max. capaciteit van de holte is ongeveer 35 g om overlopen van schuim te voorkomen, veroorzaakt door overmatige bonen wanneer het wordt gebrouwen. Doe er niet teveel bonen in (niet meer dan 5 lepels). Koffie malen De koffie wordt geuriger door de maalgraad correct te regelen. Het koffiepoeder met verschillende maalgraden heeft verschillende extractie-effecten van koffiebonen.
  • Page 38 3. Opmerking: Het brouwen wordt niet gepauzeerd als de glazen beker uit het koffiezetapparaat wordt gehaald voordat het brouwen is voltooid. Als de glazen beker niet binnen 20 s op de isolatieplaat van het koffiezetapparaat wordt geplaatst, stroomt er koffie uit het overloopgat van de trechter. Schoonmaak en onderhoud 1.
  • Page 39 Hermontage van sprinklerkap Voeg de benodigde koffieboon of koffiepoeder toe in de holte, plaats de sproeierkap en draai deze naar links volgens de pijlrichting; de pijl wijst naar de vergrendelingspositie van het pictogram. Opmerking: De sprinklerkap bevindt zich in deze positie tijdens het brouwproces;...
  • Page 40 ontkalken De minerale stoffen in water blijven plakken aan de waterleiding van koffiezetapparaat wanneer het koffiezetapparaat werkt. Dat is waar de zogenaamde 'incrustatie' vandaan komt. Als er te veel teams bezig zijn met brouwen of een langere brouwtijd, verwijder dan de aanslag. Als u regelmatig aanslag verwijdert, verlengt u de levensduur van het koffiezetapparaat en zorgt u op de lange termijn voor een optimaal brouweffect en een stabiele brouwtijd.
  • Page 41 2. Verwijder de aanzetting van het koffiezetapparaat door Ontkalken te raadplegen. Stoom wordt verhoogd tijdens het brouwproces: Verwijder aanzetting van het koffiezetapparaat door te verwijzen naar Ontkalking. MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING Het symbool boven en op het apparaat houdt in dat het product geclassificeerd is als elektrische of elektronische apparatuur en niet met het huishoudelijke of bedrijfsafval dient te worden afgevoerd wanneer het niet meer bruikbaar is.
  • Page 42 Instrukcja obsługi Ekspres do kawy z młynkiem Voltage: 220-240V~ 50/60Hz Power: 550-650W...
  • Page 43: Środki Ostrożności

    Przed użyciem tego ekspresu do kawy przeczytaj ważne uwagi i uwagi. Ważny Zagrożenie -Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innym płynie, ani nie płucz go pod bieżącą wodą. Środki ostrożności 1. Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada lokalnemu napięciu sieciowemu.
  • Page 44 Ogólny opis 1. Pokrywa zbiornika wody 2. arkusz ścierny 3. Pokrywa pojemnika na ziarna kawy 4. Sito 5. Pokrywa zbiornika wody 6. Uchwyt zbiornika na wodę 7. Elementy zbiornika wody do mielenia ziaren 8. Zawór zapobiegający kapaniu 9. Przełącznik przyciskowy 10.
  • Page 45 Jak korzystać z ekspresu do kawy Wlewanie wody do zbiornika wody Ten produkt ma z boku 1-4 miarki (150 ml-500 ml) wskaźnik poziomu wody. Za pomocą tych instrukcji można określić, ile wody należy napełnić zbiornik. Można również użyć wskaźnika poziomu wody na dzbanku do kawy lub miarka do określania ilości wody (uwaga: nieznacznie zmniejsza się...
  • Page 46 Korzystanie z ziaren kawy / proszku 1. Dodaj wodę bezpośrednio przez kran lub dozownik wody, aby dodać wymaganą zimną wodę z wymaganych kubków (1-4 filiżanek) do zbiornika na wodę. 2. Upewnij się, że konsystencja masy ziaren kawy we wnęce jest równa (około 6 g ziaren kawy na filiżankę) i dodanych filiżanek wody.
  • Page 47 Kawa mielona Zdejmij nasadkę zraszacza i włóż kawę do wnęki miarką. Upewnij się, że dodana fasola spełnia Twoje wymagania (około 7 g fasoli na łyżkę). Maks. pojemność wnęki wynosi około 35 g, aby uniknąć przelewania się piany spowodowanej nadmierną ilością ziaren po zaparzeniu. Nie wkładaj do środka nadmiernej ilości ziaren (maksymalnie 5 łyżek).
  • Page 48 parzenia. 2. W przypadku zatrzymania ekspresu do kawy w celu wyjęcia szklanego kubka przed zakończeniem parzenia zaleca się wybranie funkcji pauzy parzenia. 3. Uwaga: Parzenie nie zostanie wstrzymane, jeśli wyjmie się szklany kubek z ekspresu do kawy przed zakończeniem parzenia. Jeśli szklany kubek nie zostanie ponownie umieszczony na płycie izolacyjnej ekspresu do kawy w ciągu 20 sekund, kawa wypłynie z otworu przelewowego lejka.
  • Page 49 Ponowny montaż nasadki zraszacza Dodaj ziarna kawy lub proszek kawowy wymagany do wnęki, załóż nasadkę zraszacza i obróć ją w lewo zgodnie z kierunkiem strzałki; strzałka wskazuje pozycję blokowania ikony. Uwaga: Korek zraszacza będzie w tej pozycji w procesie warzenia; w przeciwnym razie kawy nie można zaparzyć...
  • Page 50 Odkamienianie Substancje mineralne zawarte w wodzie przykleją się do fajki wodnej ekspres do kawy, gdy ekspres do kawy działa. Stąd pochodzi tak zwana „inkrustacja”. Jeśli w trakcie parzenia jest zbyt wiele zespołów lub dłuższy czas parzenia, usuń inkrustację. Usuwanie inkrustacji w regularnych odstępach czasu wydłuży żywotność...
  • Page 51 doprowadzi to do uruchomienia zaworu zapobiegającego kapaniu. Kawa nie jest tak gorąca, jak się spodziewano: 1. Sprawdź, czy dzbanek do kawy można prawidłowo ustawić. 2. Usuń inkrustację ekspresu do kawy, odnosząc się do Odkamieniania. W procesie parzenia wzrasta para: Usuń inkrustację ekspresu do kawy, odnosząc się do Odkamieniania. Wytyczne dotyczące ochrony środowiska Powyższy symbol oraz symbol na produkcje oznaczają, że produkt jest sklasyfikowany jako sprzęt elektryczny lub elektroni...
  • Page 52 Manual de instrucciones Cafetera con molinillo Voltage: 220-240V~ 50/60Hz Power: 550-650W...
  • Page 53 Lea las atenciones y precauciones importantes antes de usar esta cafetera. Importante Peligro -Nunca sumerja el aparato en agua u otro líquido, ni lo enjuague bajo el grifo. Precauciones de seguridad 1. Compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de red local antes de conectar el aparato.
  • Page 54 Descripción general 1. Tapa del tanque de agua Segunda hoja de lijado 3. Tapa de la tolva de frijoles 4. Tamiz 5. Tapa del tanque de agua 6. Asa del tanque de agua 7. Componentes del tanque de agua de molienda de frijoles 8.
  • Page 55 Cómo usar la cafetera Verter el agua al tanque de agua Este producto tiene 1-4 tazas medidoras (150 ml-500 ml) de indicador de nivel de agua en el lateral. Puede usar estas instrucciones para determinar la cantidad de agua para llenar el tanque. También puede usar el indicador de nivel de agua en la cafetera o una taza medidora para determinar la cantidad de agua (nota: hay una ligera reducción en la cantidad de café...
  • Page 56 Uso de grano de café / polvo 1. Agregue agua a través del grifo o del dispensador de agua directamente para agregar agua fría de las tazas necesarias (1-4 tazas) al tanque de agua. 2. Asegúrese de la consistencia del peso de los granos de café dentro de la cavidad (aproximadamente 6 g de granos de café...
  • Page 57 7 g de frijoles por cuchara). El máximo. La capacidad de la cavidad es de aproximadamente 35 g para evitar el desbordamiento de la espuma causada por el exceso de frijoles cuando se prepara. No coloque frijoles excesivos dentro (no más de 5 cucharadas como máximo).
  • Page 58 cafetera para sacarla de la taza de vidrio antes de completar la preparación. 3. Nota: La preparación de la cerveza no se detendrá si se saca un vaso de vidrio de la cafetera antes de completar la preparación. Si la taza de vidrio no se vuelve a colocar en el panel de aislamiento de la cafetera dentro de 20 s, el café...
  • Page 59 Reensamblaje de la tapa del aspersor Agregue el grano de café o el polvo de café requerido dentro de la cavidad, coloque la tapa del aspersor y gírela hacia la izquierda de acuerdo con la dirección de la flecha; la flecha apunta a la posición de bloqueo del icono. Nota: La tapa del rociador estará...
  • Page 60 Descalcificación Las sustancias minerales contenidas en el agua se adherirán a la tubería de agua de cafetera cuando la cafetera está funcionando. De ahí proviene la llamada "incrustación". Si hay equipos excesivos en curso de preparación o un tiempo de preparación más largo, retire la incrustación. Eliminar la incrustación a intervalos regulares extenderá...
  • Page 61 2. Elimine la incrustación de la cafetera consultando Descalcificación. El vapor aumenta en el proceso de preparación: Elimine la incrustación de la cafetera refiriéndose a Descalcificación. Respete el medio ambiente El símbolo mostrado arriba y en el producto indica que el producto está...

This manual is also suitable for:

693187