Table of Contents

Advertisement

Quick Links

R230
IT
BIOTRITURATORE
Manuale d'istruzioni
Istruzioni originali
01/23
B
EN
BIO-SHREDDER
Instruction Manual
Translation of the original instructions
13/12/2023 - Rev. 01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R230 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Negri R230

  • Page 1 01/23 R230 BIOTRITURATORE BIO-SHREDDER Manuale d’istruzioni Instruction Manual Istruzioni originali Translation of the original instructions 13/12/2023 - Rev. 01...
  • Page 2 Dichiarazione CE di Conformità EC Declaration of Conformity La ditta The Firm NEGRI S.r.l. NEGRI S.r.l. Via Motella 33 - 46010 Campitello di Marcaria Via Motella 33 - 46010 Campitello di Marcaria (Mantova) - ITALIA (Mantova) - ITALY Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico...
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS INDICE INTRODUZIONE INTRODUCTION DESCRIPTION OF THE MACHINE DESCRIZIONE DELLA MACCHINA SCOPO DELLA MACCHINA PURPOSE OF THE MACHINE TARGHETTA IDENTIFICATIVA IDENTIFICATION PLATE COMPONENTI PRINCIPALI DELLA MACCHINA MAIN COMPONENTS OF THE MACHINE ZONE DI CARICO E SCARICO DEL MATERIALE MATERIAL LOADING AND UNLOADING AREAS FORMAZIONE DEGLI OPERATORI TRAINING OF THE OPERATORS...
  • Page 4: Introduzione

    Negri third parties release Negri S.r.l. from any liability for any injury or damage to persons or property.
  • Page 5: Componenti Principali Della Macchina

    R230 2 ⁄ 1 COMPONENTI PRINCIPALI DELLA MAIN COMPONENTS OF THE MACHINE MACCHINA La macchina è composta dai seguenti componenti principali: The machine is composed of the following main components: 2 ⁄ 2 2 ⁄ 2 Feeding hopper Tramoggia di carico...
  • Page 6: Zone Di Carico E Scarico Del Materiale

    R230 ZONE DI CARICO E SCARICO DEL MATERIAL LOADING AND UNLOADING MATERIALE AREAS The following picture shows the material loading and unloading Nella seguente figura sono indicate le zone di carico e scarico areas: del materiale: 2 ⁄ 3 2 ⁄ 3...
  • Page 7: Avvertenze E Istruzioni Di Sicurezza

    R230 WARNINGS AND SAFETY AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA INSTRUCTIONS IDENTIFYING THE SAFETY INFORMATION RICONOSCERE LE INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA DANGER ATTENTION PERICOLO ATTENZIONE QUESTO È IL SIMBOLO DI ATTENZIONE PER THIS IS THE SAFETY ATTENTION SYMBOL. WHEN YOU SEE LA SICUREZZA.
  • Page 8: Sicurezza In Triturazione

    R230 ■ Evitare di raggiungere i componenti d’alimentazione posti ■ Avoid getting to the feeding components in the hopper. all’interno della tramoggia. ■ Durante l’utilizzo della macchina sulla rete stradale, ■ When using the machine on the road network, respect the...
  • Page 9: Sicurezza Durante Il Rifornimento

    R230 ■ Non introdurre nella macchina sassi, metalli, vetri, plastica, ■ Do not feed any stones, metals, glass, plastic, soil, pine cones, paper, cardboard, etc. to the machine, but vegetable terra, pigne, carta, cartone, ecc. ma solo rifiuti vegetali. waste only.
  • Page 10: Sicurezza Nella Manutenzione

    R230 ■ It is forbidden to move the machine on inclined surfaces. ■ E’ vietato effettuare spostamenti con la macchina su Loading/unloading from means of transportation is allowed superfici inclinate. E’ consentito il carico/scarico dai mezzi via ramps not exceeding 20° inclinations.
  • Page 11: Pittogrammi E Segnaletica Di Sicurezza

    R230 ■ Prima di riporre la macchina, scollegare l’impianto elettrico ■ Before storing the machine, disconnect the machine della macchina mediante l’apposito stacca-batteria, se electrical system with the specific battery switch, if present. presente. 8.10 - REMOVING THE BATTERY 8.10...
  • Page 12 R230 N° DESCRIPTION DESCRIZIONE AD0189 Footbrake Freno a pedale ATTENTION ATTENZIONE AD0082 High temperature surface Superficie ad elevata temperatura AD0025 Livello olio Oil level AD0127 Riempimento 60° Filling 60° AD0191 Gancio ancoraggio Anchorage hook ATTENTION ATTENZIONE Read the instruction manual before AD0083 Leggere il manuale d’istruzioni prima...
  • Page 13 R230 ATTENZIONE ATTENTION AD0087 Cinghie in movimento Moving belts AD0026 Transport mode Posizione di trasporto AD0027 Riferimento posizione di trasporto Transport mode reference AD0048 Potenza acustica Sound power AD0190 Cornice pulsanti Buttons frame AD0188 Emergency stop button Pulsante di arresto d’emergenza...
  • Page 14: 4.10 Dispositivi Di Sicurezza

    R230 AD0184 Max. Ø - TRITURABILE Negri S.r.l. AD0138 Stacca-batteria Battery switch 4.10 DISPOSITIVI DI SICUREZZA 4.10 SAFETY DEVICES La macchina dispone di due differenti dispositivi di sicurezza: The machine is equipped with two different safety devices: 4 ⁄ 1 4 ⁄...
  • Page 15: 4.11 Rischi Residui

    R230 4.11 RISCHI RESIDUI 4.11 RESIDUAL RISKS Following the analysis of the risks of the machine and the A seguito di un’analisi dei rischi della macchina e dopo l’attuazione di tutte le misure di sicurezza adottate dal implementation of all the safety measures adopted by the costruttore, permangono i seguenti rischi residui a cui manufacturer, the following residual risks remain;...
  • Page 16 R230 ■ ■ Durante le operazioni di During maintenance operations, manutenzione, maneggiare con cura handle the cutting tools carefully. gli utensili di taglio. ■ ■ Durante le operazioni di During maintenance and transport manutenzione e trasporto della operations, the engine must be...
  • Page 17 R230 ■ ■ RISCHI LEGATI ALLE Durante il lavoro, le operazioni RISKS RELATED TO HOT During work, transport and SUPERFICI CALDE di trasporto e le operazioni di SURFACES maintenance operations, wear suitable personal protective manutenzione, indossare idonei dispositivi di protezione individuale.
  • Page 18: Montaggio

    R230 ■ E’ vietato effettuare spostamenti con ■ RISCHI LEGATI ALLO RISKS RELATED TO THE It is forbidden to move the SPOSTAMENTO DEL la macchina su superfici inclinate. E’ MOVEMENT OF THE SELF- machine on inclined surfaces. Loading/unloading from means of...
  • Page 19: Ancoraggio

    R230 ■ Sollevare la macchina ESCLUSIVAMENTE con una fascia ■ Lift the machine EXCLUSIVELY with band fixed to the specific lifting fissata all’apposito gancio di sollevamento (A), in modo da hook (A), in order to avoid the deformation or fall of the machine.
  • Page 20: Informazioni Sull'utilizzo

    R230 INFORMATION ABOUT THE USE INFORMAZIONI SULL’UTILIZZO ORARIO DI UTILIZZO OPERATING TIME In accordance with the norms for protection against noise, bio- In conformità col regolamento per la protezione contro i rumori, shredders can be used only in certain time slots established...
  • Page 21: Tramoggia Di Carico

    R230 Per spostare il tubo di lancio dalla posizione di lavoro (L) alla To move the ejection pipe from the working mode (L) to the posizione di trasporto (T), eseguire le precedenti operazioni in transport mode (T), perform the previous operations in reverse ordine inverso: 7 ⁄...
  • Page 22: Obs - On Board System

    R230 ■ Chiudere la parte mobile della tramoggia di carico (A), ■ Close the mobile part of the feeding hopper (A) moving the device (D) upward. impugnando il dispositivo (D) e accompagnandolo verso l’alto. ■ Bloccare il perno a molla (C).
  • Page 23 R230 7.5/1 INITIAL SCREEN 7.5/1 SCHERMATA INIZIALE Quando si accende la macchina When the machine is started, the compare per 3 secondi la schermata initial screen is displayed for 3 iniziale che riporta il codice che seconds showing the code identifying...
  • Page 24 R230 7.5/3 VISUALIZZAZIONE PARAMETRI 7.5/3 PARAMETER DISPLAY Il sistema permette di visualizzare una serie di parametri The system allows for the display of a series of parameters for the machine operation. To display these parameters, perform di funzionamento della macchina. Per visualizzare questi...
  • Page 25 R230 Premendo questi pulsanti, è possibile By pressing these buttons, you scorrere tutte le lingue disponibili nella can scroll through all the available seguente successione: languages in the following sequence: ITALIANO ► FRANÇAIS ► ENGLISH ITALIANO ► FRANÇAIS ► ► DEUTSCH ► ESPAÑOL ►...
  • Page 26 R230 Premere gli appositi pulsanti per Press the specific buttons to surf the navigare all’interno dell’elenco dei messages’ list. messaggi. Scorrere l’elenco verso l’alto. Scroll up through the list. Scroll down through the list. Scorrere l’elenco verso il basso. Uscire dall’elenco e ritornare alla Exit the list and return to the main schermata principale.
  • Page 27 R230 Il sistema chiede se si vogliono The system asks if you want to reset resettare le ore parziali di lavoro. the partial working hours. Premere per resettare le ore parziali e Press to reset the partial hours and ritornare alla schermata principale.
  • Page 28 R230 Il sistema permette di scegliere tra due programmi di intervento The system allows the operator to choose between two in modo da adattare velocemente la macchina al materiale che programs in order to quickly adapt the machine to the material si sta triturando.
  • Page 29 R230 Premere il pulsante di accesso al Press the button to access the menù del sistema di controllo per un control system menu for more than 5 seconds. tempo superiore a 5 secondi. Compare la schermata per The screen to enter the password to l’introduzione della password per...
  • Page 30 R230 The Nostress parameters that can be I parametri modificabili relativi al modified are: controllo Nostress sono: VMIN1: velocità minima relativa al VMIN1: minimum speed relative to programma “P1”. the “P1” program. VMAX1: velocità massima relativa al VMAX1: maximum speed relative to programma “P1”.
  • Page 31 R230 7.5/9 INTERVENTO SHC 7.5/9 SHC INTERVENTION SOLO PER VERSIONI FOR MOTORIZED VERSIONS ONLY MOTORIZZATE When this status message is Alla comparsa di questo messaggio displayed in the status messages di stato nell’area messaggi di area, the engine stops because of the stato, il motore si arresta a causa obstruction of the rotor.
  • Page 32: Messa In Funzione

    R230 START-UP MESSA IN FUNZIONE Prima di eseguire le fasi di messa in funzione della macchina, Before starting up the machine, stabilize it. stabilizzare la macchina. - STABILIZATION OF THE MACHINE - STABILIZZAZIONE DELLA MACCHINA Controllare che il livello dell’olio idraulico e dell’olio motore Check that the level of the hydraulic oil and of the engine oil (vedere “MANUALE MOTORE”) non siano sotto il limite...
  • Page 33: Utilizzo

    R230 Move the accelerator lever (L) to the end of its Portare la leva acceleratore (L) alla fine della stroke (MAX). sua corsa (MAX). This icon flashes until the correct Questa icona lampeggia fino a quando working speed is reached (accelerator non si raggiunge la corretta velocità...
  • Page 34: Pannello Di Controllo

    R230 Sbloccare il freno di stazionamento Release the parking brake (F), if activated. (F), se azionato. Decelerate the engine to a minimum speed if dangerous movements Decelerare al regime minimo il motore nel caso si svolgano have to be performed (ex.: going up or down ramps of means of spostamenti pericolosi (es.: salire o scendere dalle rampe...
  • Page 35: Feeding Hopper

    R230 Move the ejection pipe from the transport to the working mode Spostare il tubo di lancio dalla posizione di trasporto alla and direct the material flow. posizione di lavoro e direzionare il flusso di materiale. - TUBO DI LANCIO - GOULOTTE D’ÉVACUATION...
  • Page 36: Pulizia Della Macchina

    R230 7 ⁄ 7 7 ⁄ 8 7 ⁄ 9 Before starting any operation, check that the safety devices Prima di iniziare il lavoro, controllare il funzionamento dei work properly. dispositivi di sicurezza. 4.10 4.10 - DISPOSITIVI DI SICUREZZA - SAFETY DEVICES L’operatore può...
  • Page 37 R230 SOLUTION OF THE PROBLEMS RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La manutenzione che comporta la rimozione dei Maintenance involving the removal of casings carter deve essere effettuata ESCLUSIVAMENTE must be carried out EXCLUSIVELY in approved workshops. Before performing any maintenance presso officine autorizzate. Prima di eseguire...
  • Page 38 R230 Arrestare la macchina e Stop the machine and check controllare che i componenti that the feeding components d’alimentazione non siano are not blocked. bloccati. 7.8/3 - BLOCKING OF THE C014 PRESSIONE OLIO ALTA HIGH OIL PRESSURE 7.8/3 - BLOCCAGGIO DEI FEEDING COMPONENTS COMPONENTI D’ALIMENTAZIONE...
  • Page 39 R230 7.8/2 THE ENGINE DOES NOT START 7.8/2 IL MOTORE NON SI AVVIA Controllare che non manchi carburante nella macchina; se Check that the machine hasn’t run out of fuel; if necessary, fill the necessario, riempire il serbatoio con carburante adatto. Nelle tank with suitable fuel.
  • Page 40 R230 Controllare che la macchina non presenti perdite nell’impianto Check that the machine has no leaks in the hydraulic system idraulico e che il livello nel serbatoio dell’olio sia corretto. Se il and that the level in the oil tank is correct. If the problem problema persiste, rivolgersi alla rete di assistenza.
  • Page 41: Self-Propelled Trailer

    R230 7.8/7 BLOCKING OR MALFUNCTION OF THE 7.8/7 BLOCCAGGIO O MALFUNZIONAMENTO DEL CARRELLO SEMOVENTE SELF-PROPELLED TRAILER Controllare che sia selezionata la modalità di Check that the self-propelled trailer operating mode is funzionamento carrello semovente. selected. 7.5/10 7.5/10 - MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO - OPERATING MODE Controllare che i pulsanti di emergenza non siano premuti.
  • Page 42 R230 MAINTENANCE MANUTENZIONE Prima di ogni controllo, manutenzione o pulizia, accertarsi che Anytime before checking, maintaining or cleaning the machine, la macchina sia stabilizzata. make sure that it is stabilized. - STABILIZATION OF THE MACHINE - STABILIZZAZIONE DELLA MACCHINA Spegnere il motore e, se presente, togliere dal quadro motore Switch off the engine, remove the key, if present, from the la chiave, scollegare la batteria con l’apposito stacca-batteria...
  • Page 43: Controllo E Sostituzione Oaffilatura Delle Lame

    R230 CONTROLLO E SOSTITUZIONE O CHECKING AND REPLACING OR AFFILATURA DELLE LAME SHARPENING THE BLADES The blades must be checked anytime before using the Controllare le lame prima di ogni utilizzo. Per garantire il machine. To guarantee that the machine works properly, to...
  • Page 44: Controllo E Sostituzione Orotazione Dei Martelli

    R230 ATTENZIONE PRIMA ESEGUIRE ATTENTION BEFORE PERFORMING MANUTENZIONE DEGLI UTENSILI DI TAGLIO, MAINTENANCE OF THE CUTTING TOOLS, BLOCK BLOCCARE IL ROTORE. THE ROTOR. Rimuovere il coperchio (O) svitando il dado (Q). Bloccare Remove the plate (O) unscrewing the nut (Q). Block the rotor il rotore inserendo l’apposito fermo (A) contenuto nel porta...
  • Page 45 R230 Per controllare lo stato dei martelli, occorre accedere al rotore To check the condition of the hammers, access the rotor as come indicato. indicated. - CLEANING THE MACHINE - PULIZIA DELLA MACCHINA Se solo un lato dei martelli risulta usurato (A), è possibile girare If only one side of the hammers is worn out (A), the hammers i martelli per consentire l’utilizzo dell’altro lato (B).
  • Page 46 R230 8.3/1 ROTORE: LAME + MARTELLI 8.3/1 ROTOR: BLADES + HAMMERS Svitare la vite (V), sfilare il perno (P) e recuperare i martelli (M) Unscrew the screw (V), remove the pin (P) and put aside the hammers (M) and the spacers (D).
  • Page 47 R230 ATTENZIONE - Prima di ruotare o sostituire i martelli, controllare ATTENTION - Check the surface condition of the pins before lo stato superficiale dei perni. Se i perni presentano una forte turning or replacing the hammers. If the pins are heavily worn usura in prossimità...
  • Page 48 R230 ATTENTION - Check the surface condition of the pins before ATTENZIONE - Prima di ruotare o sostituire i martelli, controllare turning or replacing the hammers. If the pins are heavily worn lo stato superficiale dei perni. Se i perni presentano una forte out near the hammers, replace them.
  • Page 49 R230 DESCRIZIONE N° DESCRIPTION R260247 Perno VSP1025 Vite svasata (M10X25 UNI5933) Countersunk screw (M10X25 UNI5933) IR30296 Rondella svasata Countersunk washer R240198 Martello Hammer R330286 Distanziale (3 mm) Spacer (3 mm) R340007 Distanziale (8 mm) Spacer (8 mm) DESCRIPTION DESCRIZIONE N°...
  • Page 50: Controllo E Sostituzione Delle Placchette Del Rotore

    R230 ATTENZIONE ATTENTION UN MONTAGGIO ERRATO DEI MARTELLI PUO’ ESSERE AN IMPROPER INSTALLATION OF THE HAMMERS CAUSA DI GRAVI DANNI MECCANICI IMPUTABILI MAY CAUSE SERIOUS MECHANICAL DAMAGES - THE ALL’UTILIZZATORE. OPERATOR IS RESPONSIBLE FOR SUCH DAMAGES. CONTROLLO E SOSTITUZIONE DELLE 8.4 CHECKING AND REPLACING THE ROTOR...
  • Page 51: Controllo E Sostituzione Della Controlama

    R230 CONTROLLO E SOSTITUZIONE DELLA 8.5 CHECKING AND REPLACING THE CONTROLAMA COUNTER-BLADE The machine is equipped with a removable counter-blade (C1). La macchina è dotata di controlama amovibile (C1). Per To remove it, remove the pump upper casing (F), the belt upper poterla togliere, è...
  • Page 52 R230 8.6/1 CHECKING THE ROTOR BELTS 8.6/1 CONTROLLO DELLE CINGHIE DEL ROTORE Per controllare la tensione delle cinghie del rotore, controllare To check the tension of the rotor belts, check force (F) and forza (F) e spostamento (L) come indicato nella tabella.
  • Page 53 R230 8.6/2 CHECKING AND REPLACING THE 8.6/2 CONTROLLO E SOSTITUZIONE DEL GIUNTO PARASTRAPPI DELLA POMPA ELASTIC JOINT OF THE HYDRAULIC IDRAULICA PUMP Per controllare lo stato del giunto parastrappi della pompa To check the condition of the elastic joint of the hydraulic...
  • Page 54 R230 ATTENZIONE ATTENTION NON BATTERE E/O ESERCITARE SFORZI SUI GUSCI DO NOT HIT AND/OR FORCE THE JOINT SHELLS. DEL GIUNTO. 8 ⁄ 18 Per controllare il livello dell’olio idraulico, ruotare il giunto fino To check the hydraulic oil level, rotate the joint until the required a quando la posizione angolare richiesta (15°-30°-45°-60°-75°-...
  • Page 55: Sostituzione Della Cartuccia Filtro Olio Idraulico

    R230 REPLACING THE HYDRAULIC OIL FILTER SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA FILTRO OLIO IDRAULICO CARTRIDGE Sostituire la cartuccia filtro olio idraulico (2) al limite delle ore o Replace the hydraulic oil filter cartridge (2) at the limit of its del periodo lavorativo.
  • Page 56: Ingrassaggio Dei Cuscinetti

    R230 OLIO GIUNTO IDRODINAMICO: per contollare il livello dell’olio HYDRODYNAMIC JOINT OIL: to check the level of the hydrodynamic del giunto idrodinamico, seguire le prescrizioni indicate. joint oil, follow the given prescriptions. 8.6/4 8.6/4 - CONTROLLO E SOSTITUZIONE DEL GIUNTO IDRODINAMICO - CHECKING AND REPLACING THE HYDRODYNAMIC JOINT BATTERIA: seguire le istruzioni riportate su di essa.
  • Page 57: Controllo E Sostituzione Oriparazione Degli Pneumatici

    R230 8.11 MAINTENANCE TABLE 8.11 TABELLA DI MANUTENZIONE ■ ■ Cleaning the machine Pulizia macchina Controllo serraggio viti e dadi Checking the tightening of ■ ■ screws and nuts ■ ■ Checking the casings Controllo carter ■ ■ Controllo martelli/placchette Checking the hammers/teeth ■...
  • Page 58 R230 ATTENZIONE ATTENTION L’UTILIZZO DEGLI PNEUMATICI CONDIZIONI USING THE TYRES IN NON-OPTIMAL CONDITIONS OTTIMALI (PRESSIONE GONFIAGGIO (INCORRECT INFLATION PRESSURE, EXCESSIVE NON CORRETTA, USURA ECCESSIVA, ECC.) PUO’ WEAR, ETC.) MAY CAUSE SERIOUS DAMAGES TO COMPORTARE GRAVI DANNI A COSE O PERSONE.
  • Page 59: 8.13 Controllo Dei Tubi Idraulici

    R230 8 ⁄ 25 PERICOLO DANGER LIFTING THE MACHINE WITHOUT OBSERVING THE SOLLEVARE LA MACCHINA SENZA RISPETTARE LE PRESCRIZIONI INDICATE PUÒ CAUSARE GRAVI DANNI GIVEN PRESCRIPTIONS MAY RESULT IN SERIOUS A PERSONE O COSE. DAMAGE TO PERSONS OR PROPERTY. 8.13 CONTROLLO DEI TUBI IDRAULICI 8.13 CHECKING THE HYDRAULIC PIPES...
  • Page 60: Schema Elettrico - Honda Gx630

    R230 8.14 SCHEMA ELETTRICO 8.14 WIRING DIAGRAM HONDA GX630 HONDA GX630 [230.0240.24] [230.0240.24]...
  • Page 61 R230...
  • Page 62 R230...
  • Page 63 R230...
  • Page 64: 8.15 Hydraulic Diagram

    R230 8.15 HYDRAULIC DIAGRAM 8.15 SCHEMA IDRAULICO [230.0238.23] [230.0238.23] TECHNICAL DATA DATI TECNICI Emissione di rumore aereo. Airborne noise emission. Livello dell’emissione acustica ponderato “A” nel posto di “A”-weighted sound emission level in the workplace: 117 dB(A). lavoro: 117 dB(A).
  • Page 65: Drawings Of The Overall Dimensions

    R230 R230BH21SN HONDA GX630 21 hp (15,5 kW) 1860/2450 x 750 x 1540/1850 1030 615 x 585 1850 540 / 605 DRAWINGS OF THE OVERALL DISEGNI DI INGOMBRO DIMENSIONS STORAGE RIMESSAGGIO Dopo ogni utilizzo, spegnere il motore e, se presente, togliere...
  • Page 66: Environmental Protection

    R230 TUTELA AMBIENTALE ENVIRONMENTAL PROTECTION Tutelare l’ambiente è un aspetto prioritario nell’utilizzo della The environment protection is a priority aspect in the use of the macchina, a favore della convivenza civile e dell’ambiente in cui machine, on behalf of civil coexistence and of the environment in viviamo.
  • Page 67 WARRANTY CERTIFICATE OBBLIGO DEL RIVENDITORE DEALER’S DUTY COMPILARE TUTTI I CAMPI COMPLETE ALL THE FIELDS - Inviare il modulo compilato alla ditta Negri S.r.l. - - Send the completed form to Negri S.r.l. - RIVENDITORE DEALER NOME / DITTA NAME / COMPANY...
  • Page 72 Negri S.r.l. Via Motella 33 - 46010 Campitello di Marcaria (Mantova), ITALIA Tel. 0376/926162 - Fax 0376/925329 info@negri-bio.com - www.negri-bio.com...

This manual is also suitable for:

R230b

Table of Contents